Masquer les pouces Voir aussi pour Osmolator nano 3152:

Publicité

Liens rapides

Osmolator
®
Gebrauchsanleitung
nano 3152
Instructions for Use
Mode d'emploi
x3152.8888
04/2015
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tunze Osmolator nano 3152

  • Page 1 Osmolator ® Gebrauchsanleitung nano 3152 Instructions for Use Mode d’emploi x3152.8888 04/2015...
  • Page 2: Table Des Matières

    Safety volume 36-37 Pièces de rechange Seeshaupter Straße 68 Ersatzteile Replacing the sensor 3152.300 36-37 Garantie 36-37 82377 Penzberg Garantie Spare parts Gestion des déchets Entsorgung Warranty Germany Disposal Tel: +49 8856 2022 Fax: +49 8856 2021 www.tunze.com Email: info@tunze.com...
  • Page 3: Généralités

    Salzkonzentrationen to constantly changing salt concentrations. The car ces aquariums de petite taille sont soumis à besonders empfindlich reagieren. Der TUNZE® Osmolator® nano which was specifically designed de fortes variations de leur concentration en sels. Osmolator® nano (1) wurde speziell dafür konzipiert, for this, is a water level controller with only a single L’Osmolator®...
  • Page 4: Sécurité D'utilisation

    Safety instructions Sécurité d’utilisation Sicherheitshinweise Only use the Osmolator® nano indoors, since N’utilisez l’Osmolator® nano qu’en aquarium, une Osmolator® nano nur im Aquarium einsetzen, der outdoor operation is not permitted. utilisation hors habitation est interdite. Betrieb im Freien ist nicht zulässig. Only position the power supply 5012.01 and Positionnez l’alimentation 5012.01 et le Controller Netzteil 5012.01 und Controller 4017 nur an...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Magnet Holder Safety instructions for Magnet Holder Sécurité d’utilisation Magnet Holder Achtung, sehr starker Magnet! (1) Caution - very strong magnet ! (1) Attention, aimants surpuissants ! (1) Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung Keep Magnet Holder out of reach of children ! Caution Les aimants sont à...
  • Page 6 Sécurité d’utilisation pour les alimentations Sicherheitshinweise für TUNZE® Netzteile Safety instructions for Tunze® power secteur TUNZE® TUNZE® Netzteile sind für einen Betrieb im Freien supplies nicht zulässig (1) Les alimentations secteur TUNZE® ne sont pas TUNZE® power supplies are not suitable for Um Wasserschäden zu vermeiden, sollte sich das...
  • Page 7: Préparation Du Capteur

    Vorbereitung Sensor Sensor preparation Préparation du capteur Placez le capteur dans sa coquille. Pour cela, Sensor in das Sensorgehäuse befestigen. Dafür Mount the sensor into the sensor housing. For this, dévissez l’écrou (1), insérez le capteur et son câble Mutter (1) aufschrauben, Sensor mit Kabel in unscrew the nut (1), slide the sensor with the cable dans la fente (2) puis revissez l’écrou (3).
  • Page 8: Placement Du Capteur

    Platzwahl Sensor Sensor location selection Placement du capteur Placement au bord de l’aquarium pour vitres Einsatz am Aquarienrand bis 12mm Glasstärke: Usage on the aquarium rim up to a glass thickness jusqu’à 10mm: Geeigneten Platz an der Glasscheibe vorbereiten. 12102 mm (3/8“). mm (3/8“).
  • Page 9: Fixation Du Tuyau D'amenée D'eau

    Befestigung des Zulaufschlauches Attachment of the feed hose Fixation du tuyau d’amenée d’eau Zulaufschlauch an separatem Spannhalter mit Use a mounting clamp with hose clamp, screw and Fixez le tuyau d’amenée d’eau sur le support à Schlauchschelle, Schraube und Mutter befestigen. nut to secure the feed hose.
  • Page 10: Raccordements Et Mise En Service

    Anschlüsse und Inbetriebnahme Connections and commissioning Raccordements et mise en service Raccordez le câble (1) du Controller (2) à la pompe Kabel (1) von Dosierpumpe und Controller (2) mit Connect the cable (1) of the dosing pump and de dosage par son raccord rapide. Il n’est pas Klemme verbinden.
  • Page 11: Entretien Du Capteur

    Pflege des Sensors Care of the sensor Entretien du capteur Regelmäßig die Funktion des Sensors kontrollieren; Periodically check the functionality of the sensor. A Vérifiez régulièrement la fonction du capteur: nach kurzem Anheben des Schwimmers muss die slight lifting of the floater must trigger the metering une courte action doit mettre en service puis Dosierpumpe kurz ein- und ausschalten, nach 1,8 pump to briefly switch on and off;...
  • Page 12: Dosage Pour Aquariums De Moins De 100L

    Dosiermenge für Aquarien unter 100 Liter Dosage for aquariums with less than Dosage pour aquariums de moins de 100L 100 liters (26 USgal.) Auslieferungszustand (1) Réglage d’usine (1) Delivery setting ex-factory (1) Der Osmolator® nano enthält eine elektronische L’Osmolator® nano comporte une surveillance Zeitüberwachung die nach 1,8 Minuten Dauerlauf électronique du temps de dosage, stoppant la The Osmolator®...
  • Page 13 Maximale Fördermenge bei 1,8 min. Dosierzeit: Maximum delivery rate during 1.8 min. Dosing time: Volume de dosage pour un temps de dosage de (1) At a conveying height of 0.80 m (31.5 in.) of the 1,8 minutes: (1) Bei einer Förderhöhe der Dosierpumpe von metering pump (water level between the storage 0,80 m (Wasserstand zwischen Vorratsbehälter (1) Avec une hauteur de pompage de 0,80m...
  • Page 14: Dosage Pour Aquariums De 100 À 200L

    Dosiermenge für Aquarien Dosage pour aquariums de 100 à 200L For aquariums from 100 to 200 litres von 100-200 Liter (26 - 53 USgal.). Afin d’adapter le temps de dosage à des aquariums Um die Dosiermenge an Aquarien bis 200 Liter jusqu’à...
  • Page 15 Maximale Fördermenge bei 3 min. Dosierzeit: Maximum delivery rate during 3 min. Dosing time: Volume de dosage pour un temps de dosage de 3 minutes: (1) Bei einer Förderhöhe der Dosierpumpe von (1) At a conveying height of 0.80 m (31.5 in.) of the 0,80 m (Wasserstand zwischen Vorratsbehälter metering pump (water level between the storage (1) Avec une hauteur de pompage de 0,80m...
  • Page 16: Volume De Sécurité

    Sicherheitsvolumen Safety volume Volume de sécurité Der maximale Wasserstand im Vorratsbehälter The maximum water level in the storage tank must Le niveau d’eau maxi du réservoir doit toujours se muss immer unterhalb des Wasserspiegels im always be below the water level in the aquarium or situer en-dessous du niveau de l’aquarium ou de la for aquarium cabinet systems below the water level Aquarium sein, bzw.
  • Page 17 Zu beachten ist, dass der Sensor einen Schaltweg Il est important de noter, que le capteur peut avoir It must always be observed that the sensor may have von einigen Millimetern haben kann (3), dies une distance de déclenchement de plusieurs a switching path of up to several millimeters (3), this beeinflusst den Wasserstand in seiner Höhe.
  • Page 18: Remplacement Du Capteur 3152.300

    Auswechseln des Sensors 3152.300 Replacing the sensor 3152.300 Remplacement du capteur 3152.000 Je nach Aquariengröße kann der Sensor des Depending on the size of the aquarium, the En fonction de la taille de l’aquarium, le capteur de Osmolator® nano zwischen 3 und 5 Jahre dauerhaft Osmolator®...
  • Page 19 Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces 3152.000 Teileliste List of parts Liste des pièces 4017.000 Controller Osmolator® nano Controller Osmolator® nano Controller Osmolator® nano 3152.300 Sensor für 3152 Sensor for 3152 Capteur pour 3152 5000.020 Metering pump Metering pump Pompe de dosage PVC-Schlauch, ø4 PVC hose, ø4 x 7mm (1/5”...
  • Page 20: Seeshaupter Straße

    Aquarientechnik GmbH ® the unit manufactured by TUNZE Aquarientechnik ® auf die Rückgabe des von TUNZE Aquarientechnik à son service réparation ou au remplacement de ® GmbH for repair or replacement at the discretion GmbH hergestellten Gerätes zur Reparatur oder zum l’appareil ce qui reste de l’appréciation du fabriquant.
  • Page 21: Entsorgung

    Entsorgung: (nach RL2002/96/EG) Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Europa: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Disposal (In keeping with RL2002/96/EU) The device may not be disposed of in normal domestic waste; it has to be removed in an expert manner.

Table des Matières