Page 1
Motorvollschutzschalter Mounting instructions Motor protection switch Notice de montage Disjoncteur-protecteur intégral MVE 10 w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m...
2. Lieferumfang Motorvollschutzschalter MVE 10, 2 Leitungs- tüllen und diese Montageanleitung. 3. Qualifikation Fachinstallateur Der MVE 10 darf nur von einer Elektrofachkraft entsprechend dieser Anleitung installiert werden. Sie sind eine Elektrofachkraft, wenn Sie aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung, Schulung und Erfahrung die elektrischen Anschlüsse gemäß...
Wartungs- und Reparatur- vermeiden können. arbeiten. GEFAHR Gefahr durch elektrischen 7. Funktion/Bedienung Schlag. Vor Zugang zu den Der MVE 10 schützt den Ventilatormotor vor Anschlussklemmen: Überspannung/Überhitzung. Wird die alle Versorgungsstromkreise zulässige Temperatur in der Motorwicklung freischalten, (Steuerstromkreis Thermokontakte TK) überschritten, fällt der MVE-Hauptschütz ab...
DE │ 8. Technische Daten ● Schutzart nur gewährleistet bei bestim- 8. Technische Daten mungsgemäßem Einbau und ordnungs- gemäßer Einführung der Leitungen in das Typenschild auf dem Gerät. Gehäuse. Bemessungsspannung 230 V AC Netzfrequenz 50/60 Hz 11.2 Gerätemontage Maximalbelastung 0,4 A 1.
Page 5
(each with knockout point) eine Elektrofachkraft zulässig. 3 OFF button, red button 4 Retaining bracket, 2 pieces Die Steuersicherung des MVE 10 löst bei einer Überhitzung der Ventilator-Thermo- 5 ON button, black button kontakte aus. Zum Wiedereinschalten 6 Splash water protection ...
WARNING Risks for people (including 3. Specialist installer qualification children) with reduced The MVE 10 may only be installed by a physical, sensory or mental trained electrician, in line with these capabilities or a lack of instructions. You are deemed competent if knowledge.
9. Environmental conditions and 7. Function/Operation Permitted max. ambient temperature: +50 ℃ operating limits The MVE 10 protects the fan motor against over-voltage/overheating. If the permitted temperature in the motor winding (TK thermal contact control circuit) is exceeded, the 10. Storage...
Fault rectification should only be carried against the housing and around the cables. out by a trained electrician. The MVE 10’s control fuse triggers if the fan 5. If the connection cable is surface- thermal contact overheats. To switch back on mounted, insert the supplied grommet(s) ...
à Ces instructions contiennent des une inflammation (p. ex. formation informations importantes. Veuillez d'étincelles). les observer. Remettez les Ne jamais utiliser le MVE 10 dans une instructions au propriétaire. atmosphère explosive. Conservez précieusement ces instructions.
(y compris les enfants) ayant marche automatique du des capacités physiques, ventilateur après une panne sensorielles ou psychiques de courant. réduites ou sans Le MVE 10 réagit à la connaissances suffisantes. surchauffe, par ex. en cas de L'installation, la mise en surtension.
8. Caractéristiques techniques │ FR 7. Fonctionnement / Commande 10. Stockage Stockage uniquement dans un endroit sec Le MVE 10 protège le moteur du ventilateur (de -20 à +50 °C). de la surtension/surchauffe. Si la température admissible est dépassée dans la bobine de moteur (circuit de courant de commande, 11.
7. Introduire le câble de raccordement dans le boîtier. Pour le raccordement électrique En cas de surchauffe, le fusible de commande apparent, utiliser le manchon fourni [10] et du MVE 10 déclenche les thermocontacts du contrôler l'étanchéité. ventilateur. Pour remettre en marche Chapitre 7.
16. Schaltbilder, Wiring diagrams, Schémas de branchement │ FR/UK/DE 16. Schaltbilder, Wiring diagrams, Schémas de branchement MVE 10 für Wechselstromventilatoren mit ausgeführten Thermokontakten. MVE 10 with single-phase AC fans, with fitted thermal contacts. MVE 10 pour ventilateurs à courant alternatif équipés de thermocontacts.