Page 1
Instructions de montage et d’utilisation des pompes de circulations pour installations de filtration de piscines Installation and operation manual for swimming pool filter circulation pumps Montage- und Betriebsanleitung Umwälzpumpen für Schwimmbad-Filteranlagen Instrucciones de montaje y de utilización de las bombas de circulación para instalaciones de filtrado de piscinas Belstar 12/ 07...
Page 2
Instructions de montage et d’utilisation Seite des pompes de circulations pour installations de filtration de piscines Installation and operation manual Page 15 for swimming pool filter circulation pumps Montage- und Betriebsanleitung Page 29 Umwälzpumpen für Schwimmbad-Filteranlagen Instrucciones de montaje y de utilización Página 43 de las bombas de circulación para instalaciones de filtrado de piscinas...
Page 3
Instructions de montage et d’utilisation des pompes de circulation pour installations de filtration de piscines Généralités Procopi SA, Les Landes d’Apigné, F-35650 Le Rheu Série: Belstar Pays d’origine: Allemagne Domaine d’utilisation: Les pompes pour piscines Belstar sont exclusivement destinées à la circulation de l’eau des piscines, en liaison avec une installation de filtration appropriée.
Sécurité Le présent mode d’emploi donne des instructions de base qui doivent être respectées lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Il est donc indispensable qu’il soit lu avant le montage par l’installateur, ainsi que par les techniciens et opérateurs compétents, et qu’il soit présent en permanence sur le site d’utilisation.
faire l’objet de dispositions précises de la part de l’exploitant. Si le personnel ne possède pas les connaissances suffisantes, il faudra le former. Si nécessaire, une formation pourra être effectuée par le fabricant ou le fournisseur sur demande de l’exploitant du matériel. L’exploitant doit en outre veiller à ce que le mode d’emploi soit parfaitement compris par son personnel.
Les instructions préventives contre les accidents devront être respectées. Tous les travaux effectués sur la pompe ne seront entrepris qu’a l’arrêt de celle-ci. Nous vous recommandons de respecter l’ensemble des procédures décrites dans le mode d’emploi concernant la mise à l’arrêt de la pompe. Les pompes ou les groupes moto-pompes qui transportent des produits dangereux pour la santé...
Page 9
une étanchéité entre l’eau de la piscine et le moteur de la pompe. En raison de l’emploi d’une méthode de construction monobloc, ces pompes ne nécessitent que peu de place. Elles sont entraînées par des moteurs à courant alternatif. Le corps de pompe est équipé d’un panier filtrant (143) qui empêche les plus grosses impuretés de pénétrer à...
Page 10
atteindre 12 minutes. La canalisation d’aspiration de la pompe doit, dans la mesure du possible, être installée en dessous du niveau de l’eau. Lorsque la pompe est installée au-dessus du niveau de l’eau, il est recommandé de monter un clapet anti-retour. Ainsi, lorsque la pompe est arrêtée, la conduite d’aspiration ne pourra pas se vider.
W 72.40.009 ATTENTION Après une période d’arrêt ou de stockage prolongés de la pompe, avant la re- mise en service, vérifier que l’arbre tourne librement. A cet effet, introduire un tournevis dans la fente à l’extrémité de l’arbre du moteur (côté ventilateur), et tourner à...
(900). Démontage de la turbine: Pour les types BELSTAR 50, BELSTAR 75, BELSTAR 100 et BELSTAR 150 la turbine est vissée sur l’arbre du moteur (filet à droite). Introduire un tournevis dans la fente de l’arbre du moteur (côté ventilateur),...
Page 13
Modèles BELSTAR 50, BELSTAR 75, BELSTAR 100 et BELSTAR 150: Le remontage de la turbine s’effectue dans le sens inverse du démontage. Attention: Pour les pompes à moteur triphasé laisser reposer le moteur pendant 24 heures à...
Page 14
Pannes La garniture mécanique (433) sert de joint à l’arbre. De temps à autre, quelques gouttes d’eau peuvent s’en échapper, principalement lors du rodage de la pompe. En fonction de la nature de l’eau et du nombre d’heures d’utilisation, cette garniture perdra son étanchéité au fil du temps. En cas de fuites répétées, veuillez remplacer la garniture mécanique complète (433) (cf.
Installation and operation manual for swimming pool filter circulation pumps General Procopi SA, Les Landes d’Apigné, F-35650 Le Rheu Series Belstar Country of Origin: Federal Republic of Germany Field of Application: The swimming pool pump Belstar is to be used exclusively for the circulation of swimming pool water together with a swimming pool filter unit.
Page 18
50 Hz, n = 2840 min applicable for water of 20°C KL 72.40.002 Flow rate Q (m Technical data at 50 Hz Belstar 50 Belstar 75 Belstar 100 Belstar 150 Belstar 200 Belstar 250 Inlet / outlet, d (mm) ° 63/63 63/63 63/63 63/63...
Page 19
60 Hz, n = 3450 min applicable for water of 20°C KL 72.40.002 Flow rate Q (m Technical data at 60 Hz Belstar 50 Belstar 75 Belstar 100 Belstar 150 Belstar 200 Belstar 250 Inlet / outlet, d (mm) ° 63/63 63/63 63/63 63/63...
Page 20
Safety This Operation Manual contains basic instructions, which must be observed du- ring mounting, operation and maintenance. Therefore the Operation Manual should be carefully read before installation and start-up by the person in charge of the installation as well as by all other technical personnel/operators and should at all times be available at the installation site.
2.2 Personnel Qualification and Training All personnel for the operation, maintenance, inspection and installation must be fully qualified to perform that type of job. Responsibility, competence and the supervision of such personnel must be strictly regulated by the user. Should the available personnel be lacking the necessary qualification, they must be trained and instructed accordingly.
Page 22
The accident prevention regulations must be observed. Basically, all work on the machine is to be performed while the machine is not in operation. The sequence for shutting the machine down described in the Operating Instructions must be strictly observed. Pumps or pump units handling hazardous liquids must be decontaminated.
Page 23
the pool water and the electric motor. Because of the pump’s close coupled de- sign, a minimum of space is required. The pumps are driven by A.C. and tree- phase motors. Integrated in the pump housing is a strainer basket (143), which keeps coarse impurities from the pump’s interior.
Page 24
Electrical: All electrical connections should be performed by a qualified expert only! Please make sure that the electrical installation has a disconnecting device, which allows disconnecting from the power supply with a minimum of 3 mm contact gap at each pole. This pump is built according to Protection Class I. The ambient temperature must not exceed max.
CAUTION Make sure pump and motor turns freely, especially after extended periods of downtime. To do this put a screwdriver into the slot at the fan end and turn it by hand in the direction of rotation (see directional arrow). If necessary remove the fan cover and turn the fan by hand.
Page 26
(101) by loosening the 10 tapping screws (900). Removing of the impeller: With types Belstar 50, Belstar 75, Belstar 100 and Belstar 150 the impeller is screwed onto the shaft (right handed thread). Put a screwdriver into the slot of the motor shaft (fan side) hold it and unscrew the impeller.
Page 27
Before re-assembly of the impeller, clean the surface of the lock ring and of the mechanical seal with alcohol or with a clean paper tissue. With types Belstar 50, Belstar 75, Belstar 100 and Belstar 150, re-assembly is effected in reverse order (see Dismantling).
Page 28
Please find the parts drawing on pages 56 to 57.
Page 29
- mechanical seal Q 54 PG - lock ring - o-ring Perbunan Splash ring Perbunan Eccentric ring only with Belstar 50, Belstar 75, Belstar 100 PP TV 40 Staring only with Belstar 200, Belstar 250 1.4310 554.2 Washer Opening device...
Page 31
Montage- und Betriebsanleitung für Pumpen aus Kunststoff, Baureihe Belstar Allgemeines Procopi SA, Les Landes d’Apigné, F-35650 Le Rheu Baureihe Belstar Ursprungsland : Bundesrepublik Deutschland Einsatzbereich : Die Schwimmbadpumpe Belstar ist ausschließlich zur Umwälzung des Schwimmbadwassers in Verbindung mit einer Schwimmbad - Filteranlage ein- zusetzen.
Page 32
50 Hz, n = 2840 min gültig für Wasser mit 20°C KL 72.40.002 Förderstrom Q (m Technische Daten bei 50 Hz Belstar 50 Belstar 75 Belstar 100 Belstar 150 Belstar 200 Belstar 250 Saug/Druck, d (mm) ° 63/63 63/63 63/63 63/63...
Page 33
60 Hz, n = 3450 min gültig für Wasser mit 20°C KL 72.40.002 Förderstrom Q (m Technische Daten bei 60 Hz Belstar 50 Belstar 75 Belstar 100 Belstar 150 Belstar 200 Belstar 250 Saug/Druck, d (mm) ° 63/63 63/63 63/63 63/63...
Page 34
Sicherheit Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbe- dingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muss ständig am Einsatzort der Maschi- ne/Anlage verfügbar sein.
2.2 Personalqualifikation und -schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die ent- sprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betrei- ber genau geregelt sein. Liegen bei dem Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses zu schulen und zu unterweisen.
Die Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand durchzuführen. Die in der Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Maschine muss unbedingt eingehalten werden. Pumpen oder -aggregate, die gesundheitsgefährdende Medien fördern, müs- sen dekontaminiert werden. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutz- einrichtungen wieder angebracht bzw.
Page 37
Schwimmbadwasser und Elektromotor gegeben. Durch die Blockbauweise haben die Pumpen einen geringen Platzbedarf. Sie werden durch Wechsel- strommotoren angetrieben. Im Pumpengehäuse ist ein Saugsieb (143) inte- griert, der gröbere Verunreinigungen aus dem Pumpeninneren fernhält. Aufstellung / Einbau ACHTUNG Die Pumpe ist mit einem Motor der Schutzart IP X4 ausgestattet. Wir empfeh- len aber trotzdem, bei der Aufstellung im Freien einen einfachen Regenschutz vorzusehen.
Page 38
Elektrisch : Elektroanschluss nur durch einen Fachmann ! Bitte darauf achten, dass in der Elektroinstallation eine Trennvorrichtung vorge- sehen ist, die das Abtrennen vom Netz mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung jedes Poles gestattet. Diese Pumpe ist nach Schutzklasse I gebaut. Die Umge- bungstemperatur darf max.
Page 39
ACHTUNG Pumpe vor Inbetriebnahme, nach längerer Stillstands- bzw. Lagerzeit, - auf Leichtgängigkeit prüfen. Hierzu einen Schraubendreher in den Schlitz am Mo- torwellenende (Lüfterseite) stecken und von Hand in Motordrehrichtung durch- drehen. Oder, falls erforderlich, die Lüfterhaube entfernen und gleichfalls von Hand am Lüfterrad in Motordrehrichtung bewegen.
Page 40
Lösen der 10 Schneidschrauben (900) aus dem Druckgehäuse (101) ausgebaut werden. Ausbau des Laufrades: Bei den Typen Belstar 50, Belstar 75, Belstar 100 und Belstar 150 wird das Laufrad auf die Motorwelle aufgeschraubt (Rechtsgewinde). Mit einem Schraubendreher in den Schlitz der Motorwelle lüfterseitig fassen, festhalten und Laufrad abdrehen.
Page 41
Vor dem Wiedereinbau des Laufrades, Gleitfläche des Gegenringes und der Gleitringdichtung säubern, z. B. mit Spiritus oder Papiertaschentuch. Bei den Typen Belstar 50, Belstar 75, Belstar 100 und Belstar 150 in umge- kehrter Reihenfolge (siehe Ausbau). Achtung: Bei Drehstrommotoren Pumpen 24 Stunden bei Raumtemperatur stehen lassen, bis die Klebeverbindung (siehe Ausbau) Laufrad/Welle die End- festigkeit erreicht hat.
Page 42
Wir empfehlen, sich im Falle von Unregelmäßigkeiten zunächst an den Schwimmbadbauer der Anlage zu wenden. Beim Austausch der Kugellager des Motors müssen Lager mit C3-Luft und Hochtemperaturfett (ca. 180°C) verwendet werden ! Beim Wiedereinschalten Punkt 6 beachten. Ersatzteilzeichnungen finden Sie ab Seite 56.
Instrucciones de montaje y de utilización para bombas de plástico, serie Belstar Generalidades Procopi SA, Les Landes d’Apigné, F-35650 Le Rheu Serie Belstar País de origen: República Federal de Alemania Ámbito de aplicación: La bomba para piscinas Belstar se debe utilizar exclusivamente para circulación del agua de piscina en combinación con una instalación de filtrado...
Page 46
50 Hz, n = 2840 min válido para agua a 20°C KL 72.40.002 Caudal Q (m Datos técnicos a 50 Hz Belstar 50 Belstar 75 Belstar 100 Belstar 150 Belstar 200 Belstar 250 Aspiración/presión, d (mm) ° 63/63 63/63 63/63 63/63...
Page 47
60 Hz, n = 3450 min válido para agua a 20°C KL 72.40.002 Caudal Q (m Datos técnicos a 60 Hz Belstar 50 Belstar 75 Belstar 100 Belstar 150 Belstar 200 Belstar 250 Aspiración/presión, d (mm) ° 63/63 63/63 63/63 63/63...
Page 48
Seguridad Estas instrucciones de manejo contienen indicaciones básicas que se deben observar en la colocación, el manejo y el mantenimiento. Por este motivo el montador y el personal especializado / usuario responsable deben leer obligatoriamente estas instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio y deben estar siempre disponibles en el lugar de utilización de la máquina / instalación.
2.2 Cualificación y formación del personal El personal para el manejo, mantenimiento, inspección y montaje debe demostrar disponer de la cualificación necesaria para estos trabajos. El usuario debe regular con precisión el ámbito re responsabilidad, la competencia y la vigilancia del personal. Si el personal no dispone de loscono- cimientos necesarios, éste debe ser formado e instruido.
Page 50
Se deben observar las prescripciones para la prevención de accidentes. Por principio los trabajos en la máquina solamente deben realizarse con ésta parada. Es obligatorio respetar el modo de proceder para parar la máquina descrito en las instrucciones de manejo. Las bombas o agregados de bombas que transportan medios perniciosos para la salud deben ser descontaminados.
Page 51
El eje del motor actúa simultáneamente como eje de la bomba, sobre el que está sujeta la turbina. Como retén para eje sirve un retén frontal de fuelle que está asentado sobre el buje de plástico de la turbina. Con ello se obtiene una separación segura entre el agua de la piscina y el motor eléctrico.
Page 52
bomba se instale por encima del nivel del agua es recomendable instalar en la conducción de aspiración una válvula de pie. Con ello, al parar la bomba la con- ducción de aspiración no se puede vaciar. De este modo el tiempo de aspiraci- ón permanece corto, p.e.
Page 53
W 72.40.009 ATENCIÓN Antes de la puesta en servicio de la bomba después de un periodo prolongado de paro o de almacenamiento debe comprobar la marcha fácil. Para ello intro- duzca un destornillador en la muesca en el extremo del eje del motor (lado ventilador) y girar manualmente en el sentido de rotación del motor.
Page 54
(101) la unidad del motor soltando los 10 tornillos con rosca cortante (900). Desmontar la rueda motriz: En los tipos Belstar 50, Belstar 75, Belstar 100 y Belstar 150 la turbina se en- rosca sobre el eje del motor (rosca derecha).
Page 55
Antes de volver a montar la turbina, limpiar la superficie deslizante del contradi- sco y del retén frontal, p.e. con alcohol de quemar o con un pañuelo de papel. En los tipos Belstar 50, Belstar 75 Belstar 100 y Belstar 150 en orden inverso (ver Desmontaje).
Page 56
Anomalías Como retén para el eje sirve un retén frontal (433). Es normal si de tanto en tanto aparecen algunas gotas de agua, sobre todo durante el tiempo de entrada. Con el tiempo, y en función de la naturaleza del agua y de las horas de servicio, esta junta puede dejar de ser estanca.
Page 57
- retén frontal Q 54 PG - contradisco - junta tórica Perbunan Anillo difusor Perbunan Adaptador Sólo en Belstar 50, Belstar 75, Belstar 100 PP TV 40 Casquillo Sólo en Belstar 200, Belstar 250 1.4310 554.2 Arandela Llave de apertura PP GF 30 Tapón de vaciado con junta...
Page 58
9. Zugehörige Unterlagen / Associated Documentation / Documents annexes / Documentos anexos Ersatzteilzeichnung / Parts Drawing / Vue éclatée / Esquema de despiece Belstar 50, 75, 100, 150 Z.- Nr. W 72.40.001...
Page 59
9. Zugehörige Unterlagen / Associated Documentation / Documents annexes / Documentos anexos Ersatzteilzeichnung / Parts Drawing / Vue éclatée / Esquema de despiece Belstar 200, 250 Z.- Nr. W 72.40.006...
F-35650 Le Rheu, 01.12.2007 Monsieur LATREILLE Monsieur LE GUILLOUX Fait à Trappes le Directeur Général Resp. Dept. Recherche & Développement Adresse : PROCOPI SA Les Landes d’Apigné F-35650 Le Rheu VG 766.2150.060 5' 12/ 07 F/ GB / D / E - BA...