Télécharger Imprimer la page
FAAC Euro Switch Mode D'emploi
FAAC Euro Switch Mode D'emploi

FAAC Euro Switch Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

ES - APZ
85
51
66
ES - EPZ
85
57
50
66
45° links
Entriegelungsstellung
}
Posición de desbloqueo
Position de démontage
Unlock Position
Ontgrendelings Positie
Données techniques - Technische
Gegevens - Technische Daten -
Datos técnicos - Technical Data
ES -...
U
240V/AC
e
U
300V
i
I
16A
th
I
e
5A
16A gL
AC 15
Anschlüsse max. 1,5 mm
2
Schalteinsätze
1T (R)/1
1I
1I
PI
PI
2T (R)/1
2I
1I
1I
PI
2I
PI
2T (R)/2
2
1
2I 1I
2
1I
P
PI
1
2I
P
PI
La Sté. FAAC GmbH
sera libérée des obligations de garantie et
B/F
de responsabilités de produit si des modifications constructives
sont faites sans notre autorisation préalable ou que l'installation
soit faite non conformement à nos instructions de montage.
FAAC GmbH wordt van iedere garantie verplichting en produk-
B/NL
taansprakelijkheid ontslagen als zonder haar schriftelijke toestem-
ming wijzigingen aan het produkt worden aangebracht en de instal-
latie en montage in strijd is met hetgeen geba gmbh heeft aange-
geven als richtlijnen.
FAAC GmbH ist von der Gewährleistung und Produkthaftung
D
befreit, wenn ohne unsere vorherige Zustimmung eigene bauliche
Veränderungen vorgenommen werden oder unsachgemäße
Installationen, gegen unsere vorgegebenen Montagerichtlinien,
ausgeführt bzw. veranlaßt werden.
FAAC GmbH no concede garantía ni se hace responsable de los
E
productos a los que sin nuestro consentimiento les fueran afectua-
das modificaciones estructurales. La garantía no cubre los daños
ocasionados debido a una instalación inadecuada en contra de
nuestras recomendaciones de montaje.
FAAC GmbH
is released of its obligations regarding guarantee
GB
and product liability if - without prior permission - the unit has been
modified, or if the installation is unproper or not in accordance with
our instruction manual.
Umschaltung Tast- / Rastfunktion
2
2
1
1I
Der Schalteinsatz ist durch einfaches
D
Umstecken der Sperren (gelb) von Tast-
auf Rastbetrieb umstellbar.
Sperren auf T=Tasten (1)
Sperren auf R=Rasten (2)
Como cambiar el conmutador de función
E
momentánea a función fija:
El cambio de función puede fácilmente hacerse medi-
ante la manipulación de los pasadores amarillos.
Pasador en posición T = moment·nea (1)
Pasador en posición R = Fija (2)
B/F
Modification de la fonction
impulsionnelle en position fixe:
Cavalier jaune sur T = impulsion (1)
Cavalier jaune sur R = fixe (2)
B/NL
Omschakeling Puls-Rast functie
Het schakelinzet stukje in door eenvoudig omsteken
van de beveiliging (Gele pinnetjes) van Puls naar Rast
functie omstelbaar.
Gele pinnetje op T= Puls (1)
Gele Pinnetje op R=Rast (2)
Switching the insert from momentary to
GB
latching function:
Changing the function of the switch is easily accom-
plished by reversing the position of the yellow pins.
Pin in position T = momentary (1)
Pin in position R = latching (2)
E
S
uro
witch
VDE
Schémas de branchement
B/F
Plans d'encombrements
Instructions de montage
Aansluitschema
Bevestigingsmaaten
B/NL
Montagevoorschrift
Anschlußpläne
D
Befestigungsmaße
Einbauanleitung
Esquema de conexión
E
Medidas de sujeción
Instrucciones de montaje
Wiring diagram
GB
Fixing dimensions
Installation instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FAAC Euro Switch

  • Page 1 Instrucciones de montaje ausgeführt bzw. veranlaßt werden. 300V Switching the insert from momentary to FAAC GmbH no concede garantía ni se hace responsable de los latching function: Wiring diagram productos a los que sin nuestro consentimiento les fueran afectua- Fixing dimensions das modificaciones estructurales.
  • Page 2 boîtier (4) en repoussant soigneusement les câbles. Montageanleitung für Montage d’un cylindre (9) à profil européen, ES-Schlüsselschalter pousser le barillet par l'arrière dans le couvecle (2) et fixer-le avec la vis (8) fournie. 1. Abdeckung (1) mit einem Schraubendreher 7. Pour la suite du remontage reprendre les étapes heraushebeln.