Miele EVS 7010 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele EVS 7010 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele EVS 7010 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Tiroir de mise sous vide encastrable
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Tiroir de mise sous vide encastrable
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 11 229 950

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele EVS 7010

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Tiroir de mise sous vide encastrable Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde ............ 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 13 Schéma descriptif .................... 14 Vue du tiroir ......................14 Eléments de commande et d'affichage..............15 Accessoires fournis avec l'appareil ............... 16 Premier nettoyage ....................
  • Page 3 Table des matières Branchement électrique .................. 53 Service après-vente ....................  56 Contact en cas d’anomalies.................. 56 Plaque signalétique ....................56 Garantie ......................... 56...
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre tiroir. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces consignes de sécurité et mises en garde. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce tiroir est destiné à être utilisé dans un cadre domestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Il n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.  Ce tiroir ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour mettre et emballer des aliments sous vide dans des sachets de mise sous vide adaptés, pour mettre sous vide des bocaux de conserve, bo- caux avec couvercles Twist-off et des récipients résistant au vide en...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance du ti- roir, à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser le tiroir sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un tiroir endommagé peut présenter des risques pour votre sécu- rité.
  • Page 8 Si le tiroir a été réparé par un service après-vente non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il faut que le tiroir chauffant soit complètement déconnecté du secteur. Assurez-vous que c'est le cas en : – déclenchant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en –...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Risque de brûlure. La barre de soudure est chaude pendant son fonctionnement. Le cordon de soudure du sachet de mise sous vide est également chaud après la soudure. Ne touchez ni la barre de soudure, ni la soudure juste après le processus de mise sous vide.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde  L'humidité des aliments ou boissons peut entraîner une corrosion de l'appareil. N'utilisez pas le tiroir pour ranger des aliments ou des boissons.  N'introduisez jamais de tuyaux raccordés au tiroir dans les ori- fices.
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  Risque d’électrocution. La vapeur d’un nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le net- toyage.
  • Page 13: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 14: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Vue du tiroir a Cache du filtre à air (voir chapitre “Encastrement”) b Vitre avec joint d’étanchéité de la chambre La vitre peut se fermer très facilement, si vous appuyez dessus vers le bas à l’aide du petit triangle noir. c Barre de soudure dans le bac de mise sous vide et barre de contre-pression sur la partie inférieure de la vitre du tiroir d Façade du tiroir avec système Push2open...
  • Page 15: Eléments De Commande Et D'affichage

    Schéma descriptif Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives a Mettre en marche/Arrêter le tiroir b Régler le niveau de mise sous vide c Régler le niveau de soudure/souder préalablement le sachet d Régler le niveau de mise sous vide pour récipients externes e Démarrer le processus de mise sous vide pour un récipient externe f Annuler la mise sous vide/la soudure/Annuler le cycle de séchage g Procéder au séchage...
  • Page 16: Accessoires Fournis Avec L'appareil

    Schéma descriptif Accessoires fournis avec l'ap- Les sachets de mise sous vide four- pareil nis ne sont par prévus pour être utili- sés dans un four à vapeur sous pres- Vous pouvez commander des pièces ou sion. des accessoires supplémentaires (voir le chapitre “Accessoires disponibles en Sachet de mise sous vide VB 1828 option”).
  • Page 17: Premier Nettoyage

    Premier nettoyage  Enlevez le film de protection et les Nettoyer le tiroir pour la pre- autocollants, s’il y a lieu. mière fois  Ne retirez pas les autocollants avec  Sortir tous les accessoires du tiroir. les indications de sécurité ou d’instal- lation ainsi que la plaque signalé- ...
  • Page 18: Commande

    Commande – Lorsque vous rincez des aliments à Remarques importantes l’eau froide, séchez-les avant la mise concernant l’utilisation sous vide pour éviter que de l’eau ne – Ne mettez sous vide que des ali- s’accumule dans le sachet de mise ments.
  • Page 19: Conseils

    Commande – Veillez à ce que l’ouverture d’aspira- Conseils tion de la pompe à vide ne soit pas – Congelez les liquides avant de les bloquée par le sachet. mettre sous vide. Vous pouvez ainsi – Les sachets de mise sous vide ne remplir le sachet de mise sous vide doivent être utilisés qu’une seule fois.
  • Page 20: Utilisation Des Niveaux De Mise Sous Vide

    Commande Utilisation des niveaux de mise sous vide Il existe 3 niveaux de mise sous vide. Plus le niveau est élevé, plus la mise sous vide est puissante. Niveau de Usage mise sous vide    Conservation, emballage et portion Indiqué...
  • Page 21: Utilisation Des Niveaux De Soudure

    Commande Utilisation des niveaux de sou- dure Il y a 3 niveaux de soudure pour souder les sachets de mise sous vide. Le choix du niveau de soudure dépend de l’épaisseur du sachet : plus le sachet est épais, plus il faut choisir un niveau de soudure élevé.
  • Page 22: Mettre Un Sachet Sous Vide Et Le Souder

    Commande Mettre un sachet sous vide et  Risque de blessure par implo- le souder sion. Des dommages sur la vitre peuvent  Remplissez le sachet de mise sous la faire imploser. vide. Ne faites jamais fonctionner le tiroir  Ouvrez le tiroir et la vitre. en cas de dommages sur la vitre.
  • Page 23 Commande Les phénomènes suivants se produi- Avant de lancer un autre processus sant pendant le processus de mise de mise sous vide, vérifiez que la sous vide sont normaux et n’indiquent chambre à vide et la barre de sou- ni une anomalie, ni un défaut de l’ap- dure sont propres et sèches.
  • Page 24: Souder Préalablement Le Sachet

    Commande Souder préalablement le sachet Vous pouvez terminer le processus de mise sous vide avant d’atteindre le ni- veau de mise sous vide souhaité et souder le sachet.  Effleurez la touche sensitive . Le processus de mise sous vie est ter- minée.
  • Page 25: Mettre Sous Vide Des Bocaux Et Des Bocaux Avec Couvercle Twist-Off

    Commande Mettre sous vide des bocaux et  Risque de blessure par implo- des bocaux avec couvercle sion. twist-off Des dommages et des fissures sur le bocal ou sur le couvercle en verre/  Fermez le bocal avec le couvercle en twist-off peuvent provoquer une im- verre et le joint en caoutchouc cor- plosion.
  • Page 26 Commande Après le processus de mise sous vide, Un signal sonore retentit.  Ouvrez la vitre du tiroir.  Risque de brûlure dû aux sur- faces brûlantes. La barre de soudure est chaude. Ne la touchez pas juste après le pro- cessus de mise sous vide.
  • Page 27: Mise Sous Vide De Récipients Externes

    Commande Mise sous vide de récipients  Risque de blessure par implo- externes sion. Des récipients externes en verre Les indications suivantes décrivent la peuvent imploser lors de la mise mise sous vide d’un récipient du kit de sous vide. récipients pour mise sous vide de la so- Mettez uniquement sous vide des ré- ®...
  • Page 28 Commande  Placez le couvercle sur le récipient et Le processus de mise sous vide dé- exercez une pression dessus. marre.  Ouvrez le tiroir et la vitre. Laissez la vitre du tiroir ouverte pen- dant tout le processus de mise sous vide.
  • Page 29: Après Utilisation

    Commande Après utilisation Interrompre le processus de mise sous vide  Éteignez le tiroir en effleurant la touche sensitive . Vous pouvez interrompre à tout moment un processus de mise  Nettoyez et séchez le tiroir et le cas sous vide, par ex. si vous constatez que échéant, les accessoires, en suivant le bord du sachet n’est pas correcte- la description au chapitre “Nettoyage...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Mettez le tiroir hors tension pour le  Risque de blessure par électro- nettoyer. cution.  Nettoyez et séchez le tiroir et ses ac- La vapeur d’un nettoyeur vapeur cessoires après chaque utilisation. pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité...
  • Page 31: Nettoyer La Façade Et La Vitre Du Tiroir

    Nettoyage et entretien Nettoyer la façade et la vitre du Nettoyer l’adaptateur à vide tiroir  Nettoyez l’adaptateur à vide avec une éponge propre, du liquide vaisselle et  Pour éliminer les salissures et les em- de l’eau chaude ou avec un chiffon preintes de doigts, utilisez un netto- microfibres propre et humide.
  • Page 32: Procéder Au Séchage

    Nettoyage et entretien Procéder au séchage Pour procéder au séchage, la chambre à vide ne doit contenir ni En mettant sous vide des aliments, de objets, ni restes de liquide. l’humidité parvient dans le circuit de lu- Nettoyez et séchez si nécessaire la brification de la pompe à...
  • Page 33: Que Faire Si

    Que faire si ... ? Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
  • Page 34 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La mise sous vide dure L'huile dans la pompe à vide est fortement chauffée. plus longtemps que  Laissez refroidir le tiroir pendant 1 heure avant de d'habitude. lancer un nouveau processus de mise sous vide. ...
  • Page 35 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Après le processus de Le niveau de mise sous vide était trop faible. mise sous vide, il reste  Démarrez de nouveau le processus de mise sous trop d'air dans le vide avec un nouveau sachet de mise sous vide et sachet.
  • Page 36 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La soudure n'était pas Le bord du sachet est sale (intérieur et extérieur). Pour suffisamment solide et obtenir une soudure en parfait état, le bord du sachet s'est détachée. au niveau de la soudure doit être sec et non gras. ...
  • Page 37 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La soudure présente La barre de soudure et/ou la barre de contre-pression des défauts à un ou plu- sont sales ou des restes de liquide se trouvent sur la sieurs endroits / n'est barre de soudure.
  • Page 38 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La touche sensitive  En mettant sous vide des aliments, de l’humidité est reste en rouge. Un pro- parvenue dans le circuit de lubrification de la pompe cessus de mise sous à vide. Si la touche sensitive  s’allume en rouge, le vide ne peut pas être tiroir est verrouillé...
  • Page 39 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le processus de mise La vitre ne repose pas de manière homogène. Des sous vide s’interrompt objets, par ex. le bord du sachet ou des salissures se après 5 secondes. Un trouvent dans la zone d’appui du joint d’étanchéité de signal sonore retentit et la chambre.
  • Page 40: Accessoires En Option

    Pour la conservation et la mise sous vide d’aliments liquides et solides Vous pouvez commander aisément ces 180 x 280 mm (l x H), P = 90 µm produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- VB 2435 (50 pièces) près du service après-vente Miele (voir Pour la conservation et la mise sous à...
  • Page 41: Prescriptions De Sécurité Concernant L'encastrement

     Le tiroir ne peut être encastré qu'avec des appareils indiqués par Miele. S'il est encastré avec un autre type d'appareil, vous perdrez le bénéfice de la garantie, car les conditions de fonctionnement correct du tiroir ne seront plus réunies.
  • Page 42: Conseils Pour L'encastrement

    Conseils pour l’encastrement Le tiroir peut être combiné avec les appareils Miele suivants : – tous les fours de 60 cm de large – tous les fours vapeur de 60 cm de large – toutes les machines à café encastrables de 60 cm de large –...
  • Page 43: Cotes D'encastrement

    Cotes d’encastrement Toutes les cotes sont en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d’encastrement. Si le tiroir doit être encastré sous une table de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement de la table de cuisson ainsi que sa hauteur d’encastrement.
  • Page 44: Appareil Combinée Avec 45 Cm De Haut

    Cotes d’encastrement Appareil combinée avec 45 cm de haut Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d’encastrement.
  • Page 45: Appareil Combinée Avec 60 Cm De Haut

    Cotes d’encastrement Appareil combinée avec 60 cm de haut Il ne doit pas y avoir de paroi arrière derrière la niche d’encastrement.
  • Page 46: Vue Latérale

    Cotes d’encastrement Vue latérale A Façade en verre : 22 mm Façade en métal : 23,3 mm...
  • Page 47: Raccordements Et Aération

    Cotes d’encastrement Raccordements et aération a Vue avant b Câble d’alimentation secteur, L = 2000 mm c Découpe d’aération de min. 180 cm d Pas de raccordement dans cette zone...
  • Page 48: Encastrement

    Encastrement Installer le filtre à air et retirer les vis Une pompe à vide avec de l’huile est de sécurité intégrée au tiroir. Pour éviter que l’huile ne s’écoule, transportez et stockez le tiroir uni- quement à l’horizontale. Ne renver- sez pas le tiroir et ne le positionnez pas à...
  • Page 49 Encastrement  Retirez les vis de sécurité  au dos  À l’aide d’un tournevis, vissez le filtre du tiroir. à air  sur la pompe à vide. De l’huile peut s’écouler durant le transport du tiroir. Démontez impérativement le filtre à air ...
  • Page 50 Encastrement Installer le dispositif de protection Installer le tiroir anti-basculement  Risque de blessure dû à un mon- tage incorrect. Le tiroir est lourd et peut basculer à l’avant s’il est ouvert. Procédez à son installation avec une deuxième personne. Maintenez le tiroir fermé...
  • Page 51 Encastrement Installer et brancher le tiroir Lors du premier branchement du tiroir ou après une coupure de courant, les  Vérifiez que le filtre à air est installé et touches sensitives et les éléments les vis de sécurité ont bien été reti- d’affichage s’allument pendant env.
  • Page 52 Encastrement Ajuster la façade du tiroir Après l’encastrement du second appa- reil, il peut être nécessaire d’ajuster la façade du tiroir et d’ajuster l’espace entre le tiroir et le second appareil. À cet effet, vous trouverez à l’arrière de la façade du tiroir 2 vis avec lesquelles la façade est fixée à...
  • Page 53: Branchement Électrique

    Miele ne saurait engager sa respon- sabilité. Miele ne peut être tenu pour respon- sable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défec- tueuse (risque d’électrocution) côté installation.
  • Page 54: Données De Raccordement

    Branchement électrique Puissance totale Mise hors tension voir plaque signalétique  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Données de raccordement Une remise en marche de la tension Les données de branchement néces- secteur pendant les opérations de saires se trouvent sur la plaque signalé- réparation et/ou de maintenance tique.
  • Page 55 Branchement électrique Remplacement du câble d’ali- mentation électrique En cas de remplacement du câble d’ali- mentation électrique, il convient d’utili- ser un câble spécial de type H 05 VV-F avec une section correspondante, dis- ponible chez le fabricant ou auprès du service après-vente.
  • Page 56: Service Après-Vente

    En cas d’anomalies auxquelles vous n’arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 59 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 60 EVS 7010, EVS 7110 fr-CH M.-Nr. 11 229 950 / 01...

Ce manuel est également adapté pour:

Evs 7110

Table des Matières