Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KETTLE HEMLOCK
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star HEMLOCK 2200

  • Page 1 KETTLE HEMLOCK Wasserkocher Bouilloire Bollitore...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wasserkocher KETTLE HEMLOCK 2200 Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht erworben, welches mit grösster Sorgfalt hergestellt benutzen. wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, be- vor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie enthal- ten wichtige Sicherheits- und Betriebshinweise. − Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für Nachbenutzer aufbewahren − Darauf achten, dass Kinder keine Gelegenheit erhal- ten, mit dem Gerät zu spielen, es nicht umstossen oder am Kabel herunterziehen können.
  • Page 5 Sicherheitshinweise − Gerät, Kontaktsockel oder Kabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen: Verletzungs-, Feuer- oder Stromschlag-Gefahr − Bei der Wahl des Anwendungsortes müssen folgende Punkte berücksichtigt werden: − Gerät auf trockene, stabile und ebene Standfläche und nicht direkt unter einer Steck- dose stellen.
  • Page 6: Auf Einen Blick

    4 Auf einen Blick Schnellstart 1. Sicheren Standort wählen und Netzkabel abwickeln 2. Wasser einfüllen (min. 0.5/max. 1.5 Liter) 3. Deckel schliessen 4. Wasserkocher auf Kontaktsockel stellen und Netzstecker einstecken (230 V) 5. Mit «Start-/Stop»-Schalter Kochvorgang starten (Schalter leuchtet rot) 6.
  • Page 7 Auf einen Blick Ausgussfilter entnehmen/einsetzen – Wasserkocher darf nicht ohne Filter betrieben werden Griff – Zum lösen herausziehen Filter – Wasserkocher darf nicht ohne Filter betrieben werden...
  • Page 8: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berück- sichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt wer- den, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rücksei- te dieser Anleitung).
  • Page 9: Aufstellen

    Inbetriebnahme 1. Aufstellen Bei der Wahl des Anwendungsortes folgende Punkte berücksichtigen: – Netzstecker ziehen – Gerät auf einer trockenen, stabilen und ebenen Standfläche und nicht direkt unter einer Steckdose anwenden – Stellen Sie das Gerät nicht auf oder unter entflammbare, schmelzbare Vorrichtungen und Küchenvorbauten (diese können durch Dampfaus- tritt Schaden nehmen) –...
  • Page 10: Wasser Kochen

    8 Inbetriebnahme 2.2 Wasser kochen − Netzstecker einstecken – Kontrollieren, ob der Deckel (ganz) geschlossen ist – «Start/Stop»-Schalter drücken, um den Kochvorgang zu starten (der «Start/Stop»-Schalter leuchtet auf und befindet sich in Position «1») – Das Gerät schaltet automatisch aus, sobald das Wasser kocht (der beleuchtete «Start/Stop»-Schalter erlischt) «Start/Stop»- Schalter...
  • Page 11: Wasser Ausgiessen

    Inbetriebnahme 2.3 Wasser ausgiessen − Sobald der «Start-/Stop»-Schalter nicht mehr leuchtet, Wasserko- cher am Handgriff anfassen und vom Kontaktsockel nehmen. Mit ge- schlossenem Sicherheitsdeckel langsam ausgiessen Hinweise: – Zum Ausgiessen Sicherheitsdeckel nicht öffnen: Verbrühungs- und Spritzgefahr! – Das Gerät ist sehr heiss; nur am Griff festhalten 2.4 Nach dem Wasserkochen −...
  • Page 12: Sicherheitsvorrichtung

    Anwendungsdauer 1 bis 2 mal monatlich): − Vor der Entkalkung Netzstecker ziehen und Gerät vollständig abküh- len lassen − Mit «Mio Star-Flüssigentkalker» (Art. Nr. 7173.241) nach Anleitung des Entkalkers entkalken − Der Ausgussfilter sollte zur einfacheren Reinigung und Entkalkung entnommen werden. Nachher Filter unbedingt wieder einsetzen;...
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung − Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen − Wasserkocher und Sockel niemals ins Wasser tauchen oder un- ter fliessendem Wasser reinigen − Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden − Nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen und danach gut trocknen lassen.
  • Page 14: Entsorgung

    12 Entsorgung Dieses Produkt darf nicht mit Ihrem anderen Hausmüll entsorgt werden. - Als Konsumentin und Konsument sind Sie dazu verpflichtet, alle Elektro- und Elektronikaltgeräte für die fachgerechte Entsorgung dieses gefährlichen Abfalls zurückzugeben. Händler, Hersteller und Importeure wiederum sind verpflichtet, ausgediente Elektro- und Elektronikaltgeräte, die sie im Sortiment führen, kostenlos zurückzunehmen.
  • Page 15 Deutsch...
  • Page 16 Bouilloire KETTLE HEMLOCK 2200 Félicitations! Les personnes n’ayant pas pris connaissance En achetant cet appareil, vous venez d’acquérir un de ce mode d’emploi ne sont pas autorisées à appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre- utiliser cet appareil. tenu, cet appareil vous rendra de grands services pendant de nombreuses années.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    22 Consignes de sécurité Avant de brancher l’appareil, lire attentivement le pré- sent mode d’emploi, qui contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes. − Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour les utilisateurs ultérieurs: – Veiller à ce que les enfants n’aient pas la possibilité de jouer avec l’appareil, qu’ils ne tirent pas sur le cordon d’alimentation et qu’ils ne heurtent pas l’appareil.
  • Page 18 Consignes de sécurité − Ne jamais plonger l’appareil, son socle ou son cordon dans l’eau ou tout autre liquide: risque de blessures, d’incendie ou de décharge électrique − Pour choisir l’emplacement de l’appareil, respectez les points suivants: − placer l’appareil sur une surface sèche, stable et plane, et jamais directement sous une prise de courant.
  • Page 19: Démarrage Rapide

    24 En un coup d’œil 1. Sélectionner un emplacement sûr et dérouler le câble Démarrage rapide 2. Remplir d’eau (min. 0.5/max. 1.5 litre) 3. Fermer le couvercle 4. Placer la bouilloire sur le socle de contact et brancher la prise (230 V) 5.
  • Page 20: En Un Coup D'œil

    En un coup d’œil Ôter/remettre le filtre du bec verseur – Ne jamais utiliser la bouilloire sans son filtre Levier de fixation – Tirez pour extraire le filtre Filtre – Ne jamais utiliser la bouilloire sans son filtre...
  • Page 21: A Propos De Ce Mode D'emploi

    26 A propos de ce mode d’emploi Le présent mode d’emploi ne peut tenir compte de toutes les possibi- lités d’utilisation. Pour plus d’informations, ou en cas de problèmes qui n’auraient pas été suffisamment traités par le mode d’emploi, adressez- vous à...
  • Page 22: Mise En Place

    Mise en service 1. Mise en place Pour le choix de l’emplacement, prière de respecter les points suivants: – Débrancher l’appareil – Utiliser l’appareil sur une surface sèche, stable et plane et pas directe- ment sous une prise de courant –...
  • Page 23: Faire Bouillir L'eau

    28 Mise en service 2.2 Faire bouillir l’eau − Mettre la fiche dans la prise – Contrôler, si le couvercle de sécurité est (bien) fermé – Appuyer sur l’interrupteur «Start-/Stop» pour démarrer le proces- sus de cuisson (ensuite, l’interrupteur «Start-/Stop» s’allume et se trouve sur pos.
  • Page 24: Verser L'eau

    Mise en service 2.3 Verser l’eau − Dès que l’interrupteur «Start-/Stop» est éteint, saisir la bouilloire par la poignée et la soulever du socle de contact. Verser lentement en laissant le couvercle fermé Attention: – Ne pas ouvrir le couvercle avant de verser: risque de brûlure et d’ébouillantement! –...
  • Page 25: Dispositif De Sécurité

    − Avant le détartrage, retirer la fiche de la prise et laisser l’appareil refroi- dir complètement − Détartrer avec le produit «Mio Star-liquide» (Art. N° 7173.241) selon les indications de l’emballage − Retirez le filtre du bec verseur pour le détartrer et le nettoyer facilement.
  • Page 26: Nettoyage

    Nettoyage − Avant chaque nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise − Ne jamais immerger la bouilloire ou le socle dans l’eau ou les passer sous l’eau courante − Ne pas utiliser des produits abrasifs pour le nettoyage − Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon légèrement humide et bien le laisser sécher.
  • Page 27: Elimination

    32 Elimination Ces produits ne doivent pas être jetés avec les autres déchets ménagers. En tant que consommatrice ou consommateur, vous êtes tenu de retourner tous les appareils électriques et électroniques afin que ces déchets dangereux puissent être éliminés dans les règles de l'art. A leur tour, commerçants, fabricants et importateurs sont chargés de reprendre gratuitement les appareils et équipements faisant partie de leur assortiment.
  • Page 28 Français...
  • Page 29 Bollitore KETTLE HEMLOCK 2200 Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Acquistando questo apparecchio vi siete garantiti istruzioni d’uso, non possono utilizzare l’appa- un prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. recchio. Con una manutenzione adeguata, l’apparecchio ga- rantirà...
  • Page 30: Avvertenze Di Sicurezza

    42 Avvertenze di sicurezza Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente elettri- ca, leggere attentamente queste istruzioni che conten- gono importanti avvertenze di sicurezza e di messa in funzione. − Leggere completamente le presenti istruzioni d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro utente −...
  • Page 31 Avvertenze di sicurezza − Non immergere mai in acqua o altri liquidi l’apparecchio, lo zoccolo o il cavo: pericolo i lesioni, d’incendio o di scosse elettriche − Per il luogo di collocazione attenersi ai seguenti punti: − collocare l’apparecchio su una superficie asciutta, stabile e piana, non direttamente sotto una presa di corrente;...
  • Page 32: In Breve

    44 In breve 1. Scegliere un luogo sicuro e svolgere il cavo di alimentazione Avvio rapido 2. Riempire con acqua (min. 0.5/max. 1.5 litri) 3. Chiudere il coperchio 4. Posizionare il bollitore sullo zoccolo di contatto e collegare il cavo della corrente (230 V) 5.
  • Page 33 In breve Rimuovevere/riposizionare il filtro del beccuccio – Non utilizzare mai il bollitore senza il filtro Leva – Tirare per estrarre il filtro Filtro – Non utilizzare mai il bollitore senza il filtro...
  • Page 34: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    46 A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impie- go. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trat- tati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
  • Page 35: Collocazione

    Messa in funzione 1. Collocazione Nella scelta del luogo di collocazione bisogna osservare i seguenti punti: – Estrarre la spina dalla presa di corrente – Utilizzare l’apparecchio su una superficie di lavoro asciutta, stabile e piana e non direttamente sotto una presa di corrente –...
  • Page 36: Riscaldare L'acqua

    Messa in funzione 2.2 Riscaldare l’acqua − Inserire la spina nella presa di corrente – Controllare che il coperchio sia ben chiuso – Premere l’interruttore «Start/Stop» per iniziare a riscaldare l’acqua (l’interruttore «Start/Stop» s’illumina; pos. «1») – L’apparecchio si spegne automaticamente non appena l’acqua bolle (l’interruttore «Start/Stop»...
  • Page 37: Versare L'acqua

    Messa in funzione 2.3 Versare l’acqua − Non appena l’interruttore «Start/Stop» non è più illuminato, impugnare il bollitore solo dal manico, toglierlo dallo zoccolo e versare l’acqua lentamente con coperchio di sicurezza chiuso Nota: – non aprire il coperchio di sicurezza mentre si versa l’acqua: pericolo di scottature e spruzzi! –...
  • Page 38: Dispositivo Di Sicurezza

    − prima dell’eliminazione del calcare staccare la spina e lasciare raffred- dare completamente l’apparecchio − trattare con il prodotto decalcificante «Decalcificante liquido Mio Star» (art. n° 7173.241) secondo le indicazioni riportate sulla confezione − Per facilitare le operazioni di disincrostazione, rimuovere il filtro di scarico.
  • Page 39: Pulizia

    Pulizia − Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina dalla presa di corrente − Non immergere mai il bollitore o lo zoccolo di contatto in acqua né lavarli sotto l’acqua corrente − Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi −...
  • Page 40: Smaltimento

    52 Smaltimento Questo prodotto non deve essere smaltito con gli altri rifiuti domestici. I consumatori hanno l'obbligo di restituire gli apparecchi elettrici ed elettronici di cui intendono disfarsi per garantire uno smaltimento adeguato di questi rifiuti pericolosi. I commercianti, i fabbricanti e gli importatori hanno a loro volta l'obbligo di riprendere - senza costi aggiuntivi - gli apparecchi che figurano nel loro assortimento.
  • Page 42: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la ga- die Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet...

Table des Matières