10
INSTALLATION D'UN ACTIONNEUR DE FERMETURE EN DOUCEUR
NOTE: Use step 10.1 & 10.3 for installation of stoppers (E1 & E2). Use step 10.2 & 10.4 for installation of stoppers (J).
10.1-10.2. With the door positioned at the close and open stop points, position each of the 2 roller stoppers (E) in order to stop the door (B) when opening it or
closing it, mark the positions of the stoppers.
10.3-10.4. From the marked position, move the stoppers toward the center of the support bar about 5mm, then use the Allen key to strongly secure the stoppers.
NOTE : Utilisez l'étape 10.1 et 10.3 pour l'installation des bouchons (E1 & E2). Utilisez l'étape 10.2 et 10.4 pour l'installation des bouchons (J).
10.1-10.2. La porte étant positionnée aux points d'arrêt fermé et ouvert, positionnez chacun des 2 butoirs à rouleau (E) afin d'arrêter la porte (B) lors de son
ouverture ou de sa fermeture, marquez les positions des butées.
10.3-10.4. A partir de la position marquée, déplacez les butées vers le centre de la barre de support sur environ 5 mm, puis utilisez la clé Allen pour fixer
fermement les butées.
NOTA: Utilice el paso 10.1 y 10.3 para la instalación de los tapones (E1 y E2). Utilice el paso 10.2 y 10.4 para la instalación de los tapones (J).
10.1-10.2.Con la puerta posicionada en los puntos de detención cerrados y abiertos, coloque cada uno de los 2 topes de rodillo (E) para detener la puerta (B)
cuando se abre o se cierra, marque las posiciones de los topes.
10.3-10.4. Desde la posición marcada, mueva los topes hacia el centro de la barra de soporte unos 5 mm, y luego utilice la llave Allen para asegurar firmemente
los topes.
10.1
E1 & E2
10.3
2.5mm
SOFT CLOSING ACTUATOR INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ACTUADOR DE CIERRE SUAVE
B
B
10.2
J
10.4
8mm
J
B
PAGE 20
B
3mm