Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos este Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINI HORNO / MINI FORNO / MINI OVEN / MINI-FOUR / MINI-BACKOFEN /
MINI SÜTŐ / MINI TROUBA / MINI RÚRA / МИНИПЕЧЬ /
MOD.:
MH-16
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
/ LABEA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor MH-16

  • Page 1 MINI SÜTŐ / MINI TROUBA / MINI RÚRA / МИНИПЕЧЬ / / LABEA MOD.: MH-16 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Page 2 Fig. 1 Obr. 1 1 irudia • Este aparato no está destinado para 1. DESCRIPCIÓN Abb. 1 Рис. 1 1. Ábra el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de 1. Resistencias experiencia o conocimiento; a menos 2.
  • Page 3 estas partes mientras abre o cierra la Aunque haya seleccionado la temperatura, puerta. el modo de grill y la duración concretas, • Deberá de utilizar un enchufe a corriente podrá cambiarlas durante el horneado AC en buen estado. Introduzca el con solo girar hacia la izquierda su ruleta enchufe completamente en la toma.
  • Page 4: Advertencias De Seguridad

    macarrones, horneando más sobre la parte 6. INFORMACIÓN PARA LA de arriba, utilice la ranura superior. Para asar CORRECTA GESTIÓN DE LOS un pollo, utilice la inferior. RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS 5. LIMPIEZA • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar Al final de la vida útil del antes de empezar a limpiarlo.
  • Page 5: Características Técnicas

    • Este aparelho não se destina a ser 1. DESCRIÇÃO utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, 1. Resistências sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou 2. Vidro conhecimentos, excepto quando 3. Ranhuras de fixação 4. Pega da porta supervisionadas ou instruídas, relativamente à...
  • Page 6 (9) é activada. Vá reduzindo o tempo até latas de comida directamente no passar o tempo seleccionado. Nesse caso, o forno, poderá causar danos no forno desliga-se automaticamente e vai ouvir aparelho ou nas pessoas. um “pi” indicando que o ciclo de cozedura já •...
  • Page 7: Avisos De Segurança

    ATENÇÃO: Tenha cuidado ao retirar pudins 6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO ou outros líquidos quentes. CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E RANHURAS DE FIXAÇÃO (3) ELECTRÓNICOS Poderá ajustar a bandeja em três posições diferentes segundo os pratos que queira cozinhar.
  • Page 8: Technical Characteristics

    • This appliance is not designed for 1. DESCRIPTION use by people (including children) with reduced physical, sensory or 1. Elements mental abilities, or those with lack 2. Glass of experience or knowledge, unless 3. Support slots they are supervised or instructed on 4.
  • Page 9: Operating The Appliance

    or after its use. The metal parts and you can change them during cooking just the glass panel can reach very high by turning the corresponding dial (7), (8) or temperatures. Do not touch these parts (9) to the left. You can also turn the oven off when you open or close the door.
  • Page 10: Safety Warnings

    5. CLEANING 6. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES • Unplug the appliance and leave it to cool down before beginning to clean it. • Clean the inner and outer surface of the tray, grill rack and the handle with a At the end of its working cotton cloth (or sponge), using a neutral life, the product must not...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    physique, sensoriel ou mental, ni 1. DESCRIPTION celles manquant d’expérience ou ignorant son fonctionnement, sauf si 1. Résistances des instructions appropriées leur ont 2. Porte vitrée été données et sous la surveillance 3. Rainures de fixation d’une personne responsable de leur 4.
  • Page 12: Fonctionnement

    (9) commence. Le temps de cuisson du four. Les parties métalliques programmé une fois achevé, le four et la porte vitrée atteignent des s’arrêtera automatiquement et il fera retentir températures très élevées. Veillez à un « bip » sonore. ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil lors de l’ouverture et de Vous pouvez, à...
  • Page 13: Entretien

    ATTENTION : Veillez à ne pas vous brûler Précaution : La surface en sortant du four des puddings ou des accessible risque d’atteindre liquides chauds. des températures très élevées lorsque l’appareil RAINURES DE MAINTIEN (3) est en fonctionnement. La plaque peut être placée sur trois positions différentes en fonction du plat à...
  • Page 14: Beschreibung

    • Stellen Sie das sich im Betrieb 1. BESCHREIBUNG befindliche Gerät nicht in die Nähe eines Gasbrenners oder irgendeiner 1. Heizstäbe anderen Hitzequelle oder einen 2. Glas elektrischen Ventilator, etc. Sonst 3. Haltenuten wird die Temperatur nicht korrekt 4. Klappengriff: gesteuert.
  • Page 15 Nahrungsmittel beachten, dass Sie in den oder oxidieren. Versichern Sie sich, Ofen geben wollen. dass das Gerät nicht in der Nähe von Danach sollten Sie den Drehschalter für Vorhängen in Betrieb genommen wird. den Grillmodus (8) einstellen. Wenn Sie • Legen Sie keine Gegenstände ihn auf die erste Position stellen, wird auf zwischen den Ofen und die...
  • Page 16 HINWEIS: Es kann zu einer Rauch- und • Spülen Sie mit Wasser nach. Benutzen Geruchsentwicklungen während der Sie keine Bürste mit harten Borsten, ersten Benutzung kommen, was kein denn Sie können die Oberfläche im fehlerhafter Betrieb ist. Inneren des Ofens, die Schutzschicht des Backblechs, das Gitter oder den Art des Dicke...
  • Page 17 Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
  • Page 18 Így szabályozhatja a megfelelő 1. LEÍRÁS hőmérsékletet. A készüléket nem használhatják • csökkent fizikai, érzékelési vagy 1. Fűtőszálak mentális képességekkel rendelkező 2. Üveg 3. Rögzítő vájatok személyek (beleértve gyerekek), vagy akik nem megfelelő vagy hiányos 4. Ajtófogantyú ismeretekkel rendelkeznek a készülék 5.
  • Page 19 automatikusan kikapcsol, és egy „pi” hangot Figyelem: A használat során, vagy az • hallat, jelezve, hogy a sütési ciklus véget előtt kerülje el az égési sérüléseket. ért. A fém részek, valamint az üvegablak nagyon magas hőmérsékletet érhet el. Noha kiválasztotta a hőmérsékletet, a Ne érintse meg ezeket a részeket az grill módot és az időtartamot, azokat ajtó...
  • Page 20 Például, ha makarónit szeretnének csőben 6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS sütni, amelyet inkább felülre kell helyezni, KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK használja a felső szintet. Csirke sütéséhez MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ használja az alsót. INFORMÁCIÓ 5. TISZTÍTÁS A hasznos élettartamának • Áramtalanítsa a készüléket, és a tisztítás végére érkezett készüléket előtt hagyja teljesen lehűlni.
  • Page 21 budete moci kontrolovat správnou 1. POPIS teplotu. Tento přístroj není určený k • 1. Odpory používání osobami (včetně dětí) se 2. Sklo sníženými fyzickými, smyslovými 3. Zasouvací drážky nebo mentálními schopnostmi nebo 4. Držadlo dveří osobami, kterým chybí zkušenosti 5. Vnější kostra nebo znalosti k jeho používání;...
  • Page 22 okénka se mohou ohřát na velmi otočením posledního kolečka, tj. kolečka vysokou teplotu. Nedotýkejte se těchto časovače (9), doleva až nadoraz. částí při otvírání a zavírání dveří. Je nutné používat zásuvku AC v Aby trouba správně fungovala, je třeba • dobrém stavu.
  • Page 23 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE 5. ČIŠTĚNÍ SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH • Odpojte přístroj a nechejte jej vychladnout před tím, než jej začnete SPOTŘEBIČů čistit. • Omyjte vnitřní i vnější část tácu, mřížek Po ukončení doby své a držadla bavlněným hadříkem (nebo životnosti nesmí...
  • Page 24 spôsobom môžete kontrolovať správnu 1. POPIS teplotu. Tento prístroj nie je určený k • používaniu osobami (vrátania detí) 1. Odpor 2. Sklo so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo 3. Zasúvacie drážky osobami, ktorým chýbajú skúsenosti 4. Držadlo dverí 5.
  • Page 25 (8) alebo (9). Dokonca môžete vypnúť rúru po použití. Kovové časti a sklenené otočením posledného kolieska, tj. kolieska okienka sa môžu ohriať na veľmi časovača (9), vľavo až nadoraz. vysokú teplotu. Nedotýkajte sa týchto častí pri otváraní a zatváraní dverí. Aby rúra správne fungovala, treba nastaviť...
  • Page 26 5. ČISTENIE 6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH • Odpojte prístroj a nechajte ho vychladnúť predtým, než ho začnete čistiť. SPOTREBIČOV • Omyte vnútornú i vonkajšiu časť tácky, mriežok a držadlá bavlnenou handričkou (alebo hubkou) a neutrálnym čistiacim Po ukončení...
  • Page 27: Технические Характеристики

    предметами. Это может привести 1. ОПИСАНИЕ к растрескиванию стекла. • Отключая прибор от сети, 1. Нагревательные элементы вытягивайте штепсельную 2. Стекло дверцы вилку держа за корпус, а не 3. Фиксирующие направляющие за шнур. Вытягивание за шнур 4. Ручка дверцы может стать причиной разрыва 5.
  • Page 28: Эксплуатация Прибора

    ее завершения. Металлические на противень два листа части и стеклянное окошко алюминиевой фольги, что дверцы могут нагреваться до позволит снизить интенсивность очень высоких температур. разбрызгивания масла. Открывая и закрывая дверцу, не Подстелите один лист на прикасайтесь к этим частям. противень. В этом случае масло •...
  • Page 29 поджаривая готовящуюся пищу снизу. ПРИМЕЧАНИЕ: при первом включении И наконец, при установке диска в прибора может появиться запах третье положение буду нагреваться как и дым, что является нормальным верхний, так и нижние нагревательные явлением и не говорит о наличии элементы. неисправности.
  • Page 30 5. ОЧИСТКА ПРИБОРА 6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ • Перед тем как приступить к очистке, прибор необходимо отключить от сети и дать ему остыть. После окончания • Обе поверхности противня, решетка и захват моются хлопчатобумажной срока службы, данный тряпкой...
  • Page 31 220-240 V ~ 50/60 Hz 1200 277 X 406 X 345...
  • Page 33 (ºC) 2-3 ud 2-4 ud 2-3 ud 1-3 ud 6-11 2-3 cm. 6-11 3-4 ud 200-230 7-11 1-2 ud 18-28 1-2 cm. 9-15 180-200 28-40...
  • Page 35 • Aparatu hau ez dago pentsatuta 1. DESKRIBAPENA gaitasun fisiko, sentsorial edo mental gutxituak edo esperientzia edo behar 1. Erresistentziak besteko ezagutzarik ez duten pertsonek (haurrak barne) erabiltzeko, ez bada 2. Beira beraien segurtasunaz arduratzen 3. Eusteko artekak 4. Atearen heldulekua den pertsonak aparatuen erabilera ikuskatzen edo erakusten diela 5.
  • Page 36 Tenperatura, grill modua eta iraupen altuak har ditzakete. Ez ukitu atal hauek zehatzak aukeratu arren, kozinatu bitartean atea zabaldu edo ixterakoan. aldatu egin ahalko dituzu soilik dagokion • AC korrontean eta egoera onean erruleta (7), (8) edo (9) ezkerrerantz biratuta. dagoen entxufe bat erabili beharko Labea itzali ere egin ahalko duzu azkeneko duzu.
  • Page 37 dituzunean, goiko aldea gehiago berotuz, 6. APARATU ELEKTRIKO ETA erabili goiko arteka. Oilasko errea egiteko, ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN erabili behekoa. KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA 5. GARBIKETA Behin aparatuaren erabilera • Desentxufatu aparatua eta utzi hozten bizitza bukatuta ez da garbitzen hasi aurretik. etxeko hondakin orokorrekin •...

Table des Matières