Page 1
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:24 Uhr Seite 1 1 AT Originalbetriebsanleitung h Gartenpumpe Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin Istruzioni per l’uso originali Pompa per giardino @ Eredeti használati utasítás Kerti szivattyú X Originalna navodila za uporabo Vrtna črpalka Art.-Nr.: 15233 1005 GLGP EH-Nr.: 41.711.01 I.-Nr.: 01019...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis 11. Sicherheitshinweise S. 3 12. Gerätebeschreibung S. 14 13. Verwendungszweck S. 14 14. Bedienungshinweise 15. Montage des Tragegriffes S. 14 16. Elektrischer Anschluss S. 15 17. Montage einer Saugleitung S. 15 18. Druckleitungsanschluss S.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 3 Bevor Sie diese Gartenpumpe in Betrieb senden Bemessungsfehlerstrom bis 30 mA nehmen, lesen Sie die nachstehenden (nach VDE 0100 Teil 702 und 738) zuläs- Sicherheitsvorschriften und die Bedienungs- sig. anleitung aufmerksam durch. Die Pumpe ist nicht zum Einsatz in Falls Sie das Gerät an andere Personen Schwimmbecken, Planschbecken jeder Art übergeben sollten, händigen Sie die...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 4 Folgeschäden durch eine Überflutung von Die maximale Temperatur der Förderflüssigkeit Räumen bei Störungen an der Pumpe hat sollte im Dauerbetrieb +35°C nicht über- der Benutzer durch geeignete Maßnahmen schreiten. (z.B. Installation von Alarmanlage, Reserve- Mit dieser Pumpe dürfen keine brennbaren, pumpe o.ä.) auszuschließen.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 5 6. Elektrischer Anschluss Druckleitungs- anschluss Der elektrische Anschluss erfolgt an einer Saugleitungs- Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. anschluss Absicherung mindestens 10 Ampere. Bitte achten Sie darauf, dass die Steckdose gut erreichbar ist. Die Ein-/Ausschaltung erfolgt mit dem ein- gebauten Schalter (siehe Bild 1/Pos.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 6 organe (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu 11. Auswechseln der Netzleitung öffnen, damit die in der Saugleitung vorhan- dene Luft frei entweichen kann. Achtung! Je nach Saughöhe und Luftmenge in der Das Gerät vom Netz trennen! Saugleitung kann der erste Ansaugvorgang Bei defekter Netzleitung darf diese nur ca.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 7 13. Fehlersuche Kein Motoranlauf Ursachen Beheben Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert-Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe zerlegen und reinigen Pumpe saugt nicht an Ursachen Beheben Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Pumpengehäuse füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung überprüfen...
Page 8
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 8 Table des matières 1. Consignes de sécurité p. 9 2. Description de l’appareil p. 10 3. Affectation prévue p. 10 4. Mode d’emploi p. 10 5. Montage de la poignée p. 10 6. Raccordement électrique p.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 9 VDE 0100, parties 702 et 738). Avant de mettre cette pompe de jardin en La pompe ne convient pas à lʼemploi dans service, lisez attentivement les prescriptions de les piscines, les pataugeoires de tous genres sécurité...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 10 Lʼutilisateur doit exclure des dommages Fluides refoulés consécutifs à lʼinondation de locaux dûs à Sert au refoulement dʼeau claire (eau douce), une défaillance de la pompe, en prenant des dʼeau pluviale ou dʼeau de lessive peu mesures appropriées (p.ex.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 11 6. Installation électrique Une conduite dʼaspiration non étanche empêche lʼaspiration dʼeau à cause de lʼaspiration dʼair. Le raccordement électrique se fait par une Eviter lʼaspiration de corps étrangers (sable prise de courant à contact de protection de etc.), au besoin, installer un préfiltre.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 12 9. Mise en service Après un temps dʼarrêt prolongé, vérifier par une courte mise en et hors circuit que le rotor tourne parfaitement. Placer la pompe sur une surface plane et Si la pompe était bouchée, raccorder la solide conduite de refoulement à...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 13 13. Recherche d’erreurs Pas de démarrage Causes Dépannage Pas de tension du réseau Vérifier la tension Roue à aubes est bloquée -Thermostat sʼest arrêté Démonter la pompe et la nettoyer Pompe nʼaspire pas Causes Dépannage Soupape dʼaspiration nʼest pas dans lʼeau Immerger la soupape dʼaspiration...
Page 14
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 14 Indice 1. Avvertenze di sicurezza pag. 15 2. Descrizione dell’apparecchio pag. 16 3. Uso pag. 16 4. Avvertenze per l’uso pag. 16 5. Montaggio della maniglia pag. 16 6. Collegamento elettrico pag. 17 7. Montaggio di un tubo di aspirazione pag.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 15 piscine per bambini di ogni tipo e vasche in Prima di mettere in funzione questa pompa per cui si possano essere presenti persone o giardino, leggete attentamente le seguenti animali mentre essa è in funzione. norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 16 riparazione devono venire eseguite La massima temperatura del liquido solamente da un elettricista o dal servizio convogliato non dovrebbe superare i +35°C in assistenza ISC. caso di esercizio continuo. Usate solamente ricambi originali. Con questa pompa non devono venire La pompa non deve mai funzionare a secco convogliati gas infiammabili o liquidi esplosivi.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 17 6. Allacciamento elettrico Evitate di aspirare corpi estranei (sabbia ecc.), se necessario montare un filtro in entrata. Lʼallacciamento elettrico avviene ad una a una presa con contatto di terra da 230 V ~ 50 Hz. Protezione di almeno 10 Amper. Allacciamento tubo di Lʼapparecchio si accende e si spegne mandata...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 18 9. Messa in esercizio Se la pompa è stata ferma a lungo controllate che il rotore ruoti i modo corretto accendendo e spegnendo brevemente la Installare la pompa in un posto piano e pompa. stabile.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 19 13. Ricerca degli errori Il motore non si accende Cause Rimedi manca la tensione di rete controllare la tensione ruota della pompa bloccata - è intervenuto smontare e pulire la pompa lʼinterruttore automatico La pompa non aspira Cause Rimedi valvola di aspirazione fuori dallʼacqua...
Page 20
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 20 Tartalomjegyzék Oldal 11. Biztonsági útmutatások 12. A berendezés leírása 13. Rendeltetés 14. Kezelési útmutatások 15. A fogantyú felszerelése 16. Elektromos csatlakozás 17. Egy beszívóvezeték felszerelése 18. Nyomóvezeték rákötése 9. Beüzemelés 10. Karbantartási útmutatások 11. A hálózati vezeték cseréje 12.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 21 Mielőtt üzembe helyezi a kerti szivattyút, üzemeltetés közben személyek vagy állatok figyelmesen olvassa el az alábbi tartózkodhatnak. biztonsági és használati útmutatásokat. Ember vagy állat benntartózkodása közben Ha más személynek adja oda a berendezést, a szivattyú üzemeltetése nem vele együtt adja oda a használati útmutatót is.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 22 vevőszolgálat végezheti el. 4. Kezelési Útmutatások Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Alapvetően azt tanácsoljuk, hogy alkalmazzon A szivattyút sose működtesse szárazon, előszűrőt és vagy elzárt beszívóvezetékkel. beszívótömlővel, szívókosárral és . Szárazon történő járatásból fakadó visszacsapószeleppel rendelkező károsodásra a gyártó...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 23 7. Egy beszívóvezeték Kerülje az idegen anyagok (homok stb.) felszívását; ha szükséges, helyezzen fel felszerelése előszűrőt. Csavarozzon egy legalább ¾” –os műanyag, spirális merevítésű tömlőt 8. Nyomóvezeték rákötése közvetlenül a szivattyúra, vagy egy menetes csőcsatlakozóval a A nyomóvezeték (legalább 3/4”...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 24 10. Karbantartási útmutatások 12. Műszaki adatok: A szivattyú nem igényel karbantartást. A Hálózati csatlakozás: 230 V ~ 50 Hz hosszú élettartam érdekében rendszeres Felvett teljesítmény: 1000 W ellenőrzést és ápolást ajánlunk. Szállítási kapacitás: max. 4600 l/h Figyelem! Karbantartás előtt minden esetben Szállítási magasság:...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 25 13. Hibakeresés Motor nem jár Kiváltó ok Elhárítás Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a feszültséget Szivattyúkerék beragadt, vagy a hőmér- Szedje szét és tisztítsa meg a szivattyút sékletérzékelő lekapcsolta a berendezést A szivattyú nem szív Kiváltó...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 26 14. Cserealkatrész rendelése Cserealkatrész rendelése esetén az alábbi adatokat adja meg: A berendezés típusa A berendezés cikkszáma A berendezés azonosítószáma A szükséges cserealkatrész száma Aktuális árakat és információkat a www.isc-gmbh.info címen találhat.
Page 27
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 27 Kazalo Stran 11. Varnostna opozorila 12. Opis naprave 13. Namenska uporaba 14. Navodila za uporabo 15. Montaža nosilnega ročaja 16. Električni priklop 17. Montaža sesalnega voda 18. Priključek za tlačni vod 19. Zagon 10. Napotki za vzdrževanje 11.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 28 Pred začetkom uporabe te vrtne črpalke, Obratovanje črpalke med zadrževanjem skrbno preberite Varnostne predpise in ljudi ali živali v območju nevarnosti ni Navodila za uporabo, ki so v nadaljevanju. dovoljeno. Posvetujte se s svojim Če boste napravo predali drugim osebam, jim strokovnjakom za elektriko! izročite tudi ta Navodila za uporabo.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 29 škodo na črpalki, ki je nastala zaradi 4. Navodila za uporabo suhega teka, ugasne izdelovalčeva garancija. Načeloma priporočamo uporabo predfiltra in Črpalke ni dovoljeno uporabljati za sesalno garnituro s sesalno cevjo, sesalnim obratovanje v plavalnih bazenih. košem in protipovratnim ventilom, da bi Črpalke ni dovoljeno vgrajevati v krogotok preprečili dolgotrajnost ponovnega sesanja in...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 30 6. Električni priklop Priključek za tlačni vod Električni priklop opravite na varnostni Priključek za vtičnici 230 V ~ 50 Hz. sesalni vod Vklop / izklop opravite z vgrajenim stikalom (glejte sliko 1 / poz. 1). Proti preobremenitvi ali blokadi je motor zaščiten z vgrajenim toplotnim kontrolnikom.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 31 lahko zrak, ki je v sesalnem vodu, prosto 11. Zamenjava omrežnega voda izpuhti. Odvisno od višine sesanja in količine zraka Pozor! v sesalnem vodu lahko prvo sesanje traja Napravo odklopite iz električnega omrežja! pribl. 0,5 min. - 5 min. Pri daljšem času Če je električno-omrežni vod v okvari, ga sesanja je potrebno ponovno napolniti sme zamenjati le strokovno usposobljen...
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 32 13. Iskanje napak Motor se ne zažene Vzroki Odpravljanje Ni omrežne napetosti. Preverite napetost. Kolo črpalke je blokirano - vklopil se je toplotni Razstavite črpalko in jo očistite. kontrolnik. Črpalka ne sesa Vzroki Odpravljanje Sesalni ventil ni v vodi.
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 33 14. Naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje podatke: tip naprave številko izdelka za napravo identifikacijsko številko naprave številko potrebnega nadomestnega dela Trenutne cene in ostale informacije boste našli na spletnem naslovu: www.isc-gmbh.info...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe GLGP 1005 (Gardenline) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
Page 35
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 35 1 AT h Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Page 36
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 36 1 AT h Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane.
Page 37
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 37...
Page 38
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 38 1 AT Nur für EU-Länder h Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 39
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 39 @ Csak EU országok Az elektromos szerszámokat ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki! Az elhasználódott elektromos készülékekről szóló 2002/96/EG irányelv alapján a használt elektromos szerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és újrahasznosítani. Újrahasznosítási alternatíva a visszaküldési felhíváshoz: Az elektromos berendezés tulajdonosa alternatív módon, a visszaküldés helyett köteles a szakszerű...
Page 40
Brunner Straße 81 A, A-1230 Wien Hotline: +43/1/869 14 80 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-Mail: info@einhell.at Produktbezeichnung: Gartenpumpe GLGP 1005 Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 41.711.01 Artikelnummer: 15233 Aktionszeitraum: 04/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: HOFER KG, Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt Fehlerbeschreibung: ………………………………..…………………………..…………………….
Page 41
Einhell Schweiz AG, St. Gallerstrasse 182, CH-8404 Wintherthur Hotline: +41 52 2358787 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-Mail: info@einhell.ch Produktbezeichnung: Gartenpumpe GLGP 1005 Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 41.711.01 Artikelnummer: 15233 Aktionszeitraum: 04/2010 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG, Postfach 150 Verwaltungsgebäude Z...
+41 52 2358787 Désignation du fabricant/de lʼimportateur : Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Courriel: info@einhell.ch Désignation du produit: Pompe de jardin GLGP 1005 N° dʼidentification du fabricant/du produit: 41.711.01 N° dʼarticle: 15233 Période de promotion: 04/2010 Nom et siège social de lʼentreprise: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z, CH-8423 Embrach-...
Page 43
Numero verde: +41 52 235 8787 Denominazione produttore/importatore: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22 D-94405 Landau, Deutschland e-mail: info@einhell.ch Denominazione prodotto: Pompa per giardino GLGP 1005 Numero identificativo prodotto/produttore: 41.711.01 Numero articolo: 15233 Periodo azione: 04/2010 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Postfach 150, Verwaltungsgebäude Z, CH-8423 Embrach-...
Page 44
94405, Deutschland A szerviz neve, címe és telefonszáma: A termék megnevezése: KÖZPONTI SZERVIZ - VEVŐSZOLGÁLAT Kerti szivattyú GLGP 1005 1107 BUDAPEST, MÁZSA TÉR 5-7. TEL: 06(1) 237 – 0494, FAX: 06(1) 237 – 0495 MOBIL: 06 (30) 747-1443. E-MAIL: RAKTAR@EINHELL.HU NYITVA TARTÁS: H-CS: 8-17, P: 8-14...
Page 45
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 45 Vevő neve: ………………………………..…………………………..…………………….…… Irányítószám/Város: ……………………….…… Utca: ……………………………………………. Tel.szám/e-mail cím: ……………………………… Aláírás: ………………….………………....Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
Page 46
Anleitung_GLGP_1005_CH_SPK7:_ 18.11.2009 13:25 Uhr Seite 46 (2) A kijavítást vagy kicserélést - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja.
Page 47
1000 LJUBLJANA Pomoč po telefonu: 01 58 38 304 Oznaka proizvajalca/uvoznika: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland E-pošta: Oznaka izdelka: Vrtna črpalka GLGP 1005 Številka izdelka/proizvajalca: 41.711.01 Številka izdelka: 15233 Obdobje akcije: 04/2010 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1,...