Sommaire des Matières pour Gardenline ZXW1100zx-INOX
Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Schmutzwasserpumpe Pompe pour eaux usées | Pompa per acque di scarico Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 25 Italiano ..Pagina 45 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Lieferumfang/Teileliste Handgriff Netzkabel mit Netzstecker Befestigungsschrauben für den Ansaugkorb, 6× Schwimmschalter Ansaugkorb mit Saugöffnungen Anschluss für die Eckverbindung Eckverbindung für den Adapter Adapter für den Druckschlauch Entlüftungsventil Schwimmschalterhalterung Halteseil Druckschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten)
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Schmutzwasserpumpe. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Schmutzwasserpumpe im Folgenden nur „Pumpe“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Pumpe einsetzen.
Sicherheit Maximale Eintauchtiefe 8 m 36 Monate Garantie Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern bei Überschwemmungen, zum Um- und Auspumpen von Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, zum Entwässern von Booten und Yachten sowie zur zeitlich begrenzten Wasserbelüftung und -umwälzung konzipiert.
Page 9
Sicherheit − Schließen Sie die Pumpe nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie die Pumpe bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. − Stellen Sie sicher, dass die sich Steckdose in einem überflutungssicheren Bereich befindet. − Betreiben Sie die Pumpe an Schwimmbecken, Gartenteichen und in deren Schutzbereich nur mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem auslösenden Nennstrom bis maximal 30 mA.
Page 10
Sicherheit − Tauchen Sie den Netzste cker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Händen an. − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −...
Page 11
Sicherheit − Kinder dürfen nicht mit der Pumpe spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder jünger als sechzehn Jahre von der Pumpe und der Anschlussleitung fern. Lassen Sie die Pumpe während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Installation und Bedienung Installation und Bedienung Pumpe und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Pumpe schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1.
Page 13
Installation und Bedienung Druckschlauch 25 mm (1") Für einen besseren Durchfluss sollte der Adapter für den Druckschlauch gekürzt werden. 1. Sägen Sie an der gezeigten Stelle den Adapter für den Druckschlauch durch. 2. Stecken Sie eine passende Schlauchklemme auf den Druckschlauch 3.
Installation und Bedienung Pumpe vorbereiten WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Stellen Sie sicher, dass sich die Steckdose in einem überflutungssicheren Bereich befindet. − Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen in dem Bereich befinden, der abgepumpt werden soll.
Installation und Bedienung 7. Führen Sie bei geringem Wasserstand einen Anlaufversuch der Pumpe durch. 8. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe fest auf dem Boden des Bereichs steht, der abgepumpt werden soll (z. B. Beckenboden, Schachtboden etc.). Beim Eintauchen der Pumpe ins Wasser können Luftblasen über das Entlüftungsventil entweichen.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung und Wartung können zu elektrischem Stromschlag führen oder Verletzungen verursachen. − Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung den Netzstecker aus der Steckdose. Pumpe reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Pumpe kann zu Beschädigungen führen.
Reinigung und Wartung Schaufelrad reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Schaufelrad der Pumpe kann zur Beschädigung der Pumpe führen. − Stellen und stützen Sie die Pumpe nicht auf dem Schaufelrad ab. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr durch Frost! Frost kann die Pumpe beschädigen, da sich im Inneren der Pumpe und des Zubehörs ständig Wasser befindet. − Wenn Frostgefahr besteht, deinstallieren Sie die Pumpe und nehmen Sie sie aus dem Wasser. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Pumpe ungeeignet aufbewahren, können Sie sie dadurch beschädigen.
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Die Pumpe läuft, Die Saugöffnungen im Ziehen Sie den Netzstecker aber sie pumpt Ansaugkorb sind der Steckdose und lösen Sie die nicht. blockiert. Blockade. Die Pumpe zieht Luft. Halten Sie die Pumpe beim Eintauchen in das Wasser schräg. Die Pumpe ist durch Reinigen Sie die Pumpe (siehe andere Gegenstände...
Page 20
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Die ausgepumpte Die Pumphöhe ist zu Beachten Sie die maximale Menge ist zu groß. Förderhöhe von 8 m. gering. Die Saugöffnungen im Ziehen Sie den Netzstecker Ansaugkorb sind der Steckdose und lösen Sie die blockiert. Blockade. Der Durchmesser des Nutzen Sie einen Druckschlauch mit Druckschlauchs...
Wartung“) und den Schacht. Die Wassertemperatur Stellen Sie sicher, dass die ist zu hoch. Temperatur des Wassers 35 °C nicht überschreitet. Technische Daten Modell: ZXW1100zx-INOX Versorgungsspannung: 230 V~/50 Hz Leistung: 1100 W Maximale Fördermenge: 20 000 l/h Maximale Förderhöhe: Maximale Eintauchtiefe: Maximale Einschalthöhe:...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Pumpe entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß...
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde. Vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und/ oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. Produktbezeichnung / Funktion: Schmutzwasserpumpe ZXW1100zx-INOX Typen- / Modellbezeichnung: Seriennummer/Chargennummer: 10-1554 – 2016-03 Handelsbezeichnung: GARDENLINE Schmutzwasserpumpe Einschlägige EG-Richtlinien:...
Page 25
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ..........26 Codes QR ....................27 Généralités....................28 Lire le mode d’emploi et le conserver ............28 Légende des symboles ................28 Sécurité ..................... 29 Utilisation conforme à l’usage prévu ............29 Consignes de sécurité.................29 Installation et commande ................
Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Poignée Câble électrique avec fiche réseau Vis de fixation pour le panier d’aspiration, 6× Interrupteur à flotteur Panier d’aspiration avec ouvertures d’aspiration Raccordement pour le raccord d’angle Raccord d’angle pour l’adaptateur Adaptateur pour le tuyau de refoulement Vanne de purge Support de l’interrupteur à...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette pompe pour eaux usées. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, la pompe pour eaux usées sera désignée par la suite seulement par «pompe».
Sécurité Profondeur d’immersion maximale 8 m Garantie 36 mois Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La pompe est exclusivement conçue pour le drainage en cas d’inondations, le transvasement et le pompage de récipients, pour la prise d’eau de puits et de fosses, pour le drainage sur des bateaux et des yachts ainsi que pour l’aération et le brassage de l’eau limités dans le temps.
Page 30
Sécurité − Ne branchez la pompe que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper rapidement la pompe du réseau électrique en cas de panne. − Assurez-vous que la prise électrique se trouve dans une zone sans risque d’inondation. −...
Page 31
Sécurité − N’utilisez pas de rallonges électriques. − Ne plongez pas la fiche réseau dans l’eau ou autres liquides. − Ne touchez jamais la fiche réseau avec des mains humides. − Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais prenez toujours la fiche réseau.
Page 32
Sécurité − Les enfants ne doivent pas jouer avec la pompe. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de seize ans éloignés de la pompe et de son câble d’alimentation. Ne laissez pas la pompe sans surveillance lors de son utilisation.
Installation et commande Installation et commande Vérifier la pompe et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement la pompe. −...
Installation et commande Tuyau de refoulement 25 mm (1") Pour un meilleur débit, il est recommandé de raccourcir l’adaptateur pour le tuyau de refoulement. 1. Avec la scie, coupez l’adaptateur pour le tuyau de refoulement à l’endroit indiqué. 2. Fixez une pince pour tuyau adaptée sur le tuyau de refoulement 3.
Installation et commande Préparation de la pompe AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Assurez-vous que la prise électrique se trouve dans une zone sans risque d’inondation. − Assurez-vous qu’aucune personne ne se trouve dans la zone à pomper.
Installation et commande Des bulles d’air peuvent s’échapper par la vanne de purge lors de l’immersion de la pompe dans l’eau. Ceci est un processus normal et ne représente pas un dommage sur la pompe. Réglage de l’interrupteur à flotteur AVIS! Risque d’endommagement! Un réglage non conforme de l’interrupteur à...
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le nettoyage et l’entretien non conformes peuvent entraîner un choc électrique ou des blessures. − Avant chaque nettoyage et entretien, retirez la fiche réseau de la prise électrique. Nettoyage de la pompe AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de la pompe peut provoquer...
Nettoyage et entretien Nettoyage de la roue à aubes AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme de la roue à aubes peut entraîner l’endommagement de la pompe. − Ne posez et n’adossez pas la pompe contre la roue à aubes. 1.
Rangement Rangement AVIS! Risque d’endommagement en cas de gel! Le gel peut endommager la pompe car cette dernière et les accessoires contiennent en permanence de l’eau. − En cas de risque de gel, désinstallez la pompe et retirez-la de l’eau. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous entreposez la pompe de manière inadaptée, vous pouvez...
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes La pompe Les ouvertures Retirez la fiche réseau de la marche, mais elle d’aspiration dans le prise électrique et débouchez. ne pompe pas. panier d’aspiration sont bloquées. La pompe tire l’air. Maintenez la pompe en biais lors de l’immersion dans l’eau.
Page 41
Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes La quantité La hauteur de Observez la hauteur de refoulement pompée est trop refoulement est trop maximale de 8 m. faible. élevée. Les ouvertures Retirez la fiche réseau de la d’aspiration dans le prise électrique et débouchez.
La température de l’eau Assurez-vous que la température de est trop élevée. l’eau ne dépasse pas 35 °C. Données techniques Modèle: ZXW1100zx-INOX Tension d’alimentation: 230 V~/50 Hz Puissance: 1 100 W Débit maximal: 20 000 l/h Hauteur de refoulement maximale: Profondeur d’immersion maximale:...
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de la pompe (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
Désignation du type / modèle : Numéro de série / de lot : 10-1554 – 2016-03 Désignation commerciale : GARDENLINE Pompe a eaux usees Réglementation CE en vigueur : - Directive basse tension CE 2006/95/CE - Réglementation CE concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) 2004/108/ - Directive européenne relative à...
Page 45
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Elenco dei componenti ............46 Codici QR ....................47 In generale ....................48 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........48 Descrizione pittogrammi ................48 Sicurezza ....................49 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........49 Note relative alla sicurezza ................49 Installazione e comando ................
Dotazione/Elenco dei componenti Dotazione/Elenco dei componenti Manico Cavo di alimentazione con spina Viti di fissaggio del filtro, 6× Interruttore galleggiante Filtro con aperture di aspirazione Collegamento per il raccordo angolare Raccordo angolare per l’adattatore Adattatore per il tubo flessibile a pressione Valvola di sfiato Interruttore galleggiante Fune di supporto...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente pompa per acque di scarico. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per aumentare la comprensione, d’ora innanzi la pompa per acque di scarico, nelle presenti istruzioni per l’uso, verrà...
Sicurezza Profondità massima di immersione 8 m 36 mesi di garanzia Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La pompa è progettata esclusivamente per svuotare l’acqua in caso di allagamento, per pompare e spurgare serbatoi, per prelevare acqua da pozzi e buche, per svuotare l’acqua da barche e yacht, nonché...
Page 50
Sicurezza − Allacciare la pompa solo ad una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare la pompa subito dalla rete in caso di anomalie. − Assicurarsi che la presa di corrente si trovi in una zona a prova di alluvione.
Page 51
Sicurezza − Mai toccare la spina con mani umide. − Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la spina di alimentazione. − Non utilizzare il cavo di alimentazione come impugnatura per fissare o trasportare la pompa. −...
Page 52
Sicurezza − Tenere lontano i bambini minori di sedici anni dalla pompa e dal cavo di collegamento. Non lasciare mai incustodita la pompa mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della pompa può...
Installazione e comando Installazione e comando Controllare la pompa e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la pompa. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
Page 54
Installazione e comando Tubo flessibile a pressione da 25 mm (1") Per un flusso migliore, accorciare l’adattatore per il tubo flessibile a pressione. 1. Segare nella posizione indicata l’adattatore per il tubo flessibile a pressione 2. Inserire una fascetta adeguata sul tubo flessibile a pressione 3.
Installazione e comando Preparare la pompa AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elettriche. − Assicurarsi che la presa di corrente si trovi in una zona a prova di alluvione. −...
Installazione e comando Dopo l’immersione della pompa nell’acqua possono fuoriuscire bolle d’aria dalla valvola di sfiato . Questo è un normale processo e non indica la presenza di danni alla pompa. Posizionare l’interruttore galleggiante AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il posizionamento improprio dell’interruttore galleggiante può causare danni alla pompa.
Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Interventi di pulizia e manutenzione non corretti possono provocare scosse elettriche o lesioni. − Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione staccare la spina dalla presa di corrente. Pulizia della pompa AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può...
Pulizia e manutenzione Pulire la girante AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della girante della pompa può danneggiarla. − Non posizionare e sostenere la pompa sulla girante. 1. Staccare la spina dalla presa di corrente prima della pulizia. 2. Estrarre la pompa utilizzando la fune di supporto 3.
Conservazione Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento per gelo! Il gelo può danneggiare la pompa poiché al suo interno e dentro gli accessori vi è sempre acqua residua. − In caso di gelo, smontare la pompa e far fuoriuscire l’acqua. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si conserva la pompa in modo non corretto la si può...
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione problema La pompa gira ma Le aperture di Staccare la spina dalla presa di non pompa. aspirazione sul filtro corrente e asportare il blocco. sono bloccate. La pompa aspira aria. Sistemare la pompa trasversalmente quando immersa nell’acqua.
Page 61
Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione problema La quantità L’altezza della pompa è Rispettare una altezza di pompata è molto eccessiva. sollevamento max. per la pompa di ridotta. 8 m. Le aperture di Staccare la spina dalla presa di aspirazione sul filtro corrente e asportare il blocco.
La temperatura Controllare che la temperatura dell’acqua è troppo alta. dell’acqua non superi i 35 °C. Dati tecnici Modello: ZXW1100zx-INOX Tensione di alimentazione: 230 V~/50 Hz Potenza: 1100 W Portata massima: 20 000 l/h Altezza di sollevamento massima: Profondità di immersione massima:...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento della pompa (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici in conformità...
Pompa per acque torbide ZXW1100zx-INOX Designazione tipo / modello: Numero di serie / numero di lotto: 10-1554 – 2016-03 GARDENLINE Pompa per acque torbide Denominazione commerciale: Direttive CE pertinenti: - Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE - Direttiva Compatibilità elettromagnetica (CEM) 2004/108/CE - Direttiva CE sulla restrizione dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle...
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA kontaktiert haben und aufgefordert 00800-09348567 www.walter-werkzeuge.com wurden, das defekte Produkt Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: zurückzuschicken, senden Sie die ZXW1100zx-INOX 48037 03/2016 ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt. Hotline kostenfrei Après avoir contacté le fabricant et Hotline gratuite avoir été...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
Page 69
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA www.walter-werkzeuge.com 00800-09348567 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: ANS GARANTIE ZXW1100zx-INOX 48037 03/2016 ANNI GARANZIA...