Page 1
MONTAGEANLEITUNG FÜR MONTAGEPLATTEN UND DACHDURCHFÜHRUNGEN INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY PLATES AND ROOF ADAPTER INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR DES PLAQUES DE FIXATION ET TRAVERSÉES DE TOIT www.ten-haaft.com...
Page 2
1.1 Montageplatte montieren / Mounting of the assembly plate / Pose de la plaque de fixation 1. Oyster® Satellitenanlagen / Oyster® satellite systems / Oyster® systèmes satellitaires Legen Sie den Montageort Ihrer Anlage fest und vergewissern Sie sich, dass dieser dem Platzbedarf Ihrer Anlage 1.1 Montageplatte montieren / Mounting of the assembly plate / Pose de la plaque de fixation...
Page 3
Retirez maintenant le système en le soulevant de la plaque de montage après avoir desserré les quatre écrous de fixation. La plaque de montage est collée sur le toit du véhicule avec un mastic adhésif pour carrosserie dis- ponible dans le commerce, puis vissée en place. Pour le nettoyage de la plaque de montage et du toit, veuillez Dachdurchführung...
Page 4
1. OYSTER® SATELLITENANLAGEN 1. OYSTER® SATELLITENANLAGEN 1. OYSTER® SATELLITE SYSTEMS 1. OYSTER® SATELLITE SYSTEMS 1. OYSTER® SYSTÈMES SATELLITAIRES 1. OYSTER® SYSTÈMES SATELLITAIRES Die Dachdurchführung wird auf dem Fahrzeugdach mit handelsüblicher Karosserieklebedichtmasse verklebt Place the outdoor unit on the mounting plate so that the connector housing and the cable outlet of the outdoor und kann zusätzlich verschraubt werden, was wir auch empfehlen.
Page 5
Fixation de la traversée de toit La traversée de toit doit être monté sur le toit du véhicule de telle sorte que la traversée de toit soit orientée vers l’arrière du véhicule. Seule cette position de montage est couverte par la garantie du produit.
Page 6
Sceller le bord inférieur de la traversée de toit ainsi que les vis autotradeuses avec du mastic d’étanchéité tout autour. e) Si le câble à l’intérieur du véhicule est trop long, ne le coupez pas, enroulez-le. Veuillez vérifier l´étanchéité de la conduite du câble, des vis parker, et autour du pied du traversée de toit.
Page 7
Ideally, the outdoor unit should be positioned exactly horizontally and with a clear view in all directions. Unlike a satellite system, for example, the Oyster® Connect transmits and receives signals horizontally and at a 360 WAHL DES MONTAGEORTES DER OUTDOOR UNIT degree angle (all around).
Page 8
Toutefois, seul le fabricant du toit relevable ou le constructeur du camping-car peut vous donner son accord final. IMPORTANT: Lorsqu’il est monté, le toit doit être incliné vers l’arrière du véhicule! Cela garantit que la sortie de câble de l’unité Outdoor reste le point le plus bas, même dans ce cas.
Page 9
2. OYSTER® CONNECT 2. OYSTER® CONNECT 2.2 System aufsetzen / Locating the external unit / Mise en place du système 2.3 Demontage der Anlage / Removal of the system / Démontage du système Aufbau Montageplatte & Antenneneinheit: Die schwarze Gummidichtmatte muss in die Antenneneinheit einge- Um die Outdoor Unit zu demontieren, muss diese von der Montageplatte genommen werden.
Page 11
être les mêmes que les au- d’emploi doivent être les mêmes que les au- tocollants sur l’ unité intérieure de l’ Oyster ® tocollants sur l’ unité intérieure de l’ Oyster ® Connect! Connect! ten Haaft GmbH Öffnungszeiten...