Hansgrohe Talis S 32020000 Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Talis S 32020000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Talis S 32020000 Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Talis S 32020000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
32020000 / 32031000
Talis S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis S 32020000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von fang enthalten) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite 32) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Installationskitt (siehe Seite 32) mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Bedienung (siehe Seite 36) Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® längeren Stagnationszeiten den ersten hal- begrenzer) ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Reinigung Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) siehe beiliegende Broschüre Heißwassertemperatur: max. 70°C...
  • Page 3: Fr Mode D'emploi / Instructions De Montage

    • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Mastic d'installation (voir pages 32) le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Instructions de service (voir Informations techniques pages 36) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Hansgrohe recommande de ne pas utiliser (limiteur de débit) le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Nettoyage Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) voir la brochure ci-jointe Température d'eau chaude: max. 70°C Classification acoustique et Température recommandée:...
  • Page 4: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    Special accessories (order as an • If the instantaneous water heater causes problems or extra) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® special tool #58085000 (see page 32) (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Installation putty (see page 32) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Operation (see page 36) limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa ing water the first half liter of water drawn Test pressure: 1,6 MPa in the morning or after a prolonged period (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) of non-use. Hot water temperature: max. 70°C Cleaning Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min see enclosed brochure...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla nel volume di fornitura) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. chiave per montaggio #58085000 (vedi pagg. 32) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Procedura (vedi pagg. 36) Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Smart (limitatore di flusso) ® utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso: max. 1 MPa potabile. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pulitura Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 6: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    (no incluido en el suministro) • En caso de problemas con el calentador instantáneo Llave de montaje #58085000 o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- (ver página 32) se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Masilla (ver página 32) del aireador. Datos técnicos Manejo (ver página 36) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión en servicio: max. 1 MPa primer medio litro como agua potable por Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión de prueba: 1,6 MPa inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Limpiar Temperatura del agua caliente: max. 70°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C ver el folleto adjunto Desinfección térmica:...
  • Page 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Toebehoren (behoort niet tot het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere leveringspakket) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of Kit (zie blz. 32) wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Bediening (zie blz. 36) Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® langere stagnatietijden de eerste halve liter begrenzer) niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) zie bijgevoegde brochure Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Page 8: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis ringsomfang) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- Monteringsnøgle #58085000 (se s. 32) mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Kitt (se s. 32) Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Brugsanvisning (se s. 36) strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Prøvetryk: 1,6 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Rengøring Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min se venligst den vedlagte brochure Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Godkendelse (se s. 40)
  • Page 9: Pt Instruções Para Uso / Manual De Instalación

    Acessórios especiais (não incluí- • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para do no volume de fornecimento) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Chave especial #58085000 (ver página 32) como, por exemplo, uma semicoluna. Mástique (ver página 32) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Funcionamento (ver página 36) do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã Misturadoras produzidas em série com EcoS- ou após longas paragens, para fins de mart (limitador de caudal) ® consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Limpeza Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa...
  • Page 10: Pl Instrukcja Obsługi / Instrukcja Montażu

    Wyposażenie specjalne (Nie jest przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, częścią dostawy) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Klucz montażowy #58085000 (patrz strona 32) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Kit instalatorski (patrz strona 32) grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Obsługa (patrz strona 36) Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Armatura produkowana seryjnie z funkcją szym czasie niekorzystania, pierwsze pół EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Czyszczenie Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) patrz dołączona broszura Temperatura wody gorącej:...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Zvláštní příslušenství (není sou- k vypouštěcímu ventilu není přípustné. částí dodávky) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je montážní klíč #58085000 (viz strana 32) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Instalační kit (viz strana 32) perlátorem. Technické údaje Ovládání (viz strana 36) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Provozní tlak: max. 1 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa jako pitnou vodu. Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čištění Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C viz přiložená brožura Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min...
  • Page 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Zvláštne príslušenstvo (nie je polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. súčasťou dodávky) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je montážny kľúč #58085000 (viď strana 32) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Inštalačná súprava (viď strana 32) je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Obsluha (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Prevádzkový tlak: max. 1 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa vody ako pitnú vodu. Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čistenie Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C nájdete v priloženej brožúre Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 34) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。  ® 带有 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart ® ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 备用零件 (参见第页 35) (流量限制器)拆除。 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大...
  • Page 14: Монтажу

    мыты и проверены в соответствии с действующими Специальные принадлежно- нормами. сти (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Монтажный ключ #58085000 • Спускной клапан разрешается использовать только (см. стр. 32) в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Монтаж подводки (см. стр. 32) прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 36) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Hansgrohe рекомендует по утрам либо удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® после длительного перерыва в использо- который установлен за воздушным рассекателем. вании не использовать первые поллитра воды для питья. Технические данные Очистка Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® см прилагаемая брошюра Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Szerelőkulcs #58085000 vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, (lásd a oldalon 32) akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) perlátor mögül. Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 36) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa nálja ivóvízként. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tisztítás Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C lásd a mellékelt brosúrát Termikus fertőtlenítés:...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos (ei kuulu toimitukseen) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Asennussarja (katso sivu 32) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Käyttö (katso sivu 36) uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Koestuspaine: 1,6 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Puhdistus Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min katso oheinen esite Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    (flödeskon- ® Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 32) troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Installationskitt (se sidan 32) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Hantering (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) morgonen eller efter längre perioder utan Varmvattentemperatur: max. 70°C användning. Rek. varmvattentemp.: 65°C Rengöring Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min se den medföljande broschyren Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Testsigill (se sidan 40)
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Page 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Posebni pribor (Nije sadržano u odvodnom ventilu nije dopušteno. isporuci!) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se ključ za montažu #58085000 želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (pogledaj stranicu 32) (limitator protoka) lociran iza aeratora. Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Upotreba (pogledaj stranicu 36) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Probni tlak: 1,6 MPa upotrebljavate za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Čišćenje Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min se u priloženoj brošuri Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Montaj anahtarı #58085000 • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- (bakınız sayfa 32) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 36) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi seri olarak sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu İşletme basıncı: azami 1 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Temizleme (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C birlikte verilen broşür Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Kontrol işareti (bakınız sayfa 40)
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    în setul livrat) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Cheie pentru montare #58085000 doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi (vezi pag. 32) unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Chit de instalare (vezi pag. 32) în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Utilizare (vezi pag. 36) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® tor de debit) Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de verificare: 1,6 MPa pentru băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Curăţare Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C vezi broşura alăturată...
  • Page 22: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 (βλ. δεν επιτρέπεται. Σελίδα 32) Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (μειωτής ροής) σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Καθαρισμός Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο...
  • Page 23: Sl Navodilo Za Uporabo / Navodila Za Montažo

    Montažni ključ #58085000 (glejte stran 32) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Komplet za montažo (glejte stran 32) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Upravljanje (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Preskusni tlak: 1,6 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) uporabite kot pitno vodo. Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Čiščenje Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min glejte priloženi brošuri Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Preskusni znak (glejte stran 40)
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Paigalduskomplekt (vt lk 32) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Kasutamine (vt lk 36) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kontrollsurve: 1,6 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) seisakuaega joogiveena. Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Puhastamine Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min vt kaasasolevast brošüürist Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Page 25: Lietošanas Pamācība / Montāžas Instrukcija

    • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Montāžas atslēga #58085000 plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® (skat. lpp. 32) ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Lietošana (skat. lpp. 36) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa dzeršanai. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Tīrīšana Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min skatiet pievienotajā brošūrā Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40)
  • Page 26: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Poseban pribor odvodnom ventilu nije dozvoljeno. (Nije sadržano u isporuci) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ključ za montažu #58085000 ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (vidi stranu 32) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Instalaterski komplet (vidi stranu 32) aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 36) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Radni pritisak: maks. 1 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa koristite za piće. Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C vidi priloženoj brošuri Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Installasjonskitt (se side 32) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Betjening (se side 36) mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Prøvetrykk 1,6 MPa halvliteren som drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Rengjøring Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min se vedlagt brosjyre Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Page 28: За Монтаж

    Специални принадлежности но само по предназначение. Не е допустимо зак- (не се съдържа в обема на доставка) репването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Монтажен ключ #58085000 (вижте стр. 32) • При проблеми с проточния нагревател или когато Инсталационен кит (вижте стр. 32) желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Обслужване (вижте стр. 36) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Арматурата е оборудвана серийно с продължително спиране първият половин EcoSmart (ограничител на протичане) ® литър да не се използва като питейна Работно налягане: макс. 1 МПа вода. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Почистване Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) от приложената брошура...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Pajisje të posaçme (nuk përfshihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. në vëllimin e furnizimit) të një gjysëm harku. Çelësi i montimit #58085000 (shih faqen 32) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Stuko për instalim (shih faqen 32) EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 36) Rubineti është i pajisur si standard me Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Page 30: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    EcoSmart )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬ . ً ‫استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 31 Montage 7 Nm 58085000 SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) max. 7 Nm Montageschlüssel...
  • Page 32 Montage 58085000 max. 7 Nm Installationskitt 50 Ncm SW 22 mm SW 22 mm 2 Nm > 2 min...
  • Page 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Page 34 Maße Talis S Talis S 32020000 32031000 94139000 94139007 Durchflussdiagramm Talis S 32020000 / 32031000 EcoSmart EcoSmart...
  • Page 35 Serviceteile Talis S 32020000 / 32031000 Talis S 32092000 96338000 96656000 98156000 (36x2) 96690000 (M43x1,5) SW 36 mm 95140000 (M4x20) SW 4 mm) 98186000 (30x2) 96657000 EcoSmart 13185000 (M24x1 - 5 l/min) SW 22 mm 97736000 97608000 96016000 SW 11 mm 97206000 94139000 / (450 mm 94139007 SW 19 mm...
  • Page 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Page 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW KIWA WRAS 32020000 P-IX 9360/IA BS5027 1370 1.42/18974 32031000 P-IX 9360/IA BS5027 1370 1.42/18974 DIN 4109 P-IX 9360/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Talis s 32031000

Table des Matières