Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

USER
MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
P H Y - C M - 8 W H I T E
P H Y - C M - 9 W H I T E
P H Y - C M - 1 1 W H I T E
P H Y - C M - 1 2 W H I T E
P H Y - C M - 1 3 S I L V E R
P H Y - C M - 1 4 W H I T E
L E D U S B V A N I T Y M I R R O R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour physa PHY - C M - 8 WHITE

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2: Technische Daten

    INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Parameter Werte Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster Produktname LED USB KOSMETIKSPIEGEL Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der...
  • Page 3: Reinigung Und Wartung

    Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer Beachten beim Anschließen zusätzlicher Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen Peripheriegeräte an den USB-Anschluss oder die des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers. Steckdose, die in der Tabelle mit den technischen Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Daten angegebenen Parameter.
  • Page 4: Technical Data

    1. GENERAL DESCRIPTION Do not use the device if the power cord is damaged 3.1. DEVICE DESCRIPTION TECHNICAL DATA The user manual is designed to assist in the safe and or shows obvious signs of wear. A damaged power PHY-CM-8 WHITE | PHY-CM-9 WHITE Parameter trouble-free use of the device.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Hanging mirror: 1. OGÓLNY OPIS DANE TECHNICZNE • Measure and drill holes in the wall. Install the Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym Opis parametru Wartość parametru anchors in the wall. i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy •...
  • Page 6: Zasady Użytkowania

    wolno dotykać urządzenia mokrymi Niektóre elementy urządzenia mogą się bardzo wilgotnymi rękoma. nagrzewać. W celu uniknięcia obrażeń należy Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. zachować ostrożność podczas dotykania tych Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub powierzchni. do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód Podłączając dodatkowe sprzęty do portu USB z dala od źródeł...
  • Page 7 Je zakázáno používat zařízení, pokud je napájecí 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ TECHNICKÉ ÚDAJE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE kabel poškozený nebo má zjevné známky PHY-CM-8 WHITE | PHY-CM-9 WHITE Popis parametru Hodnota parametru TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI opotřebení.
  • Page 8: Čištění A Údržba

    Závěsné zrcadlo: 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE DÉTAILS TECHNIQUES L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation • Odměřte a vyvrtejte otvory ve stěně. Zamontujte do Description stěny montážní kolíky. sécuritaire et fiable de l’appareil. Le produit a été conçu Valeur des paramètres des paramètres et fabriqué...
  • Page 9: Préparation À L'utilisation

    Ne touchez pas l‘appareil lorsque vos mains sont Ne laissez aucun objet pouvant fondre ou prendre 3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION humides ou mouillées. feu à proximité des ampoules. MONTAGE DE L’APPAREIL N‘utilisez pas le câble d‘une manière différant de son Certains éléments de l‘appareil peuvent devenir très Déballez le miroir délicatement et posez l’ensemble des usage prévu.
  • Page 10: Dati Tecnici

    1. DESCRIZIONE GENERALE Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO DATI TECNICI Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro di alimentazione sia danneggiato o presenti segni PHY-CM-8 WHITE | PHY-CM-9 WHITE Parametri e affidabile.
  • Page 11: Pulizia E Manutenzione

    Specchio sospeso: 1. DESCRIPCIÓN GENERAL DATOS TÉCNICOS Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo • Misurare e praticare fori nel muro. Montare i pioli di Parámetro montaggio nel muro. seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado Parámetro - Valor - Descripción y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para...
  • Page 12: Limpieza Y Mantenimiento

    No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire 3. INSTRUCCIONES DE USO de él para desplazar el aparato o para desconectarlo El espejo cosmético está equipado con lámparas LED que del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado iluminan la zona de trabajo. El dispositivo puede montarse de bordes afilados, aceite, calor o aparatos en en la pared o en el soporte incluido en el kit.
  • Page 13 Produktname Modell Spannung Leistung Product Name Model Voltage Power Nazwa produktu Model Napięcie znamionowe Název výrobku Model Jmenovité napájecí Jmenovitý napětí výkon Nom du produit Modèle Tension Puissance Nome del prodotto Modello Tensione Potenza Nombre del producto Modelo Voltaje Potencia Produktionsjahr Ordnungsnummer Importeur...
  • Page 15 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.

Table des Matières