Nice
MC824L
Řídicí jednotka
CZ - RYCHLÝ NÁVOD
EN - QUICK GUIDE
FR - GUIDE RAPIDE
ES - GUÍA RÁPIDA
DE - KURZANLEITUNG
PL - INSTRUKCJA SKRÓCONA
NL - SNELSTARTGIDS
краткое руководство по установке
RU -
- دليل سريعAR
CZ - ES Prohlášení o shodě a prohlášení o zabudování „neúplného strojního zařízení" / EN - EC declaration of conformity and
declaration of incorporation of partly completed machinery
Poznámka: Obsah tohoto prohlášení odpovídá originální verzi dokumentu, který je archivovaný v sídle společnosti Nice s.p.a., konkrétně se jedná o poslední revizi dokumentu, která byla k dispozici v době vydání tohoto
návodu. Text prohlášení o shodě je z tiskařských důvodů typograficky upraven. Kopii originálního prohlášení si můžete vyžádat u společnosti Nice S.p.a. (Treviso) Itálie. / Note: The contents of this declaration correspond
to declarations in the official document filed in the offices of Nice S.p.a. and, in particular, the latest version thereof available prior to the printing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
A copy of the original declaration can be requested from Nice S.p.A. (TV) I.
Číslo prohlášení: 592/MC824L - Revize: 2 - Jazyk: IT - Název výrobce: NICE S.p.A. - Adresa: Via Callalta, N°1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Osoba oprávněná k vypracování technické dokumentace: NICE S.p.A.
- Druh výrobku: Řídicí jednotka pro 2 pohony 24Vd.c. - Model/Typ: MC824L - Příslušenství: viz katalog
Declaration number: 592/MC824L - Revision: 2 - Language: EN - Name of manufacturer: NICE S.p.A. - Address: Via Callalta, N°1, 31046 Oderzo (TV) Italy - Person authorised to draw up the technical doc-
umentation: NICE S.p.A. - Type of product: Comand central a 2 motor 24V dc - Model/Type: MC824L - Accessories: Refer to the catalog.
Níže podepsaný Roberto Griffa ve funkci generálního manažera prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výše uvedený výrobek splňuje požadavky stanovené níže uvedenými směrnicemi: / The undersigned Roberto Griffa,
in the role of Chief Executive Officer, declares under his sole responsibility that the product described above complies with the provisions laid down in the following directives:
• SMĚRNICE 2014/30/EU (EMC) EVROPSKÉHO PARLAMETNU a RADY ze dne 26. února 2014 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility (přepracované znění),
podle následujících harmonizovaných norem: / • DIRECTIVE 2014/30/EU (EMC) OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility (recast), according to the following standards: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011
Kromě toho výrobek odpovídá požadavkům uvedeným v následující evropské směrnici, která se vztahuje na "neúplná strojní zařízení": / In addition, the product conforms to the following directive pursuant to the provi-
sions applicable to "partly completed machinery":
Směrnice 2006/42/ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne 17. května 2006 o strojních zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES (přepracované znění) / Directive 2006/42/EC OF THE EUROPEAN PARLIA-
MENT AND OF THE COUNCIL of May 17 2006 on machinery, amending Directive 95/16/EC (consolidated version)
- Prohlašujeme, že příslušná technická dokumentace byla zpracována v souladu s přílohou VII B směrnice 2006/42/ES a že byly respektovány následující základní požadavky: / - It is hereby declared that the relevant
technical documentation has been compiled in accordance with Annex VII Part B of Directive 2006/42/EC and that the following essential requirements have been applied and fulfilled: 1.1.1-1.1.2-1.1.3-1.2.1-1.2.6-
1.5.1-1.5.2-1.5.5-1.5.6-1.5.7-1.5.8-1.5.10-1.5.11.
- Výrobce se zavazuje, že kompetentním orgánům jednotlivých států předá na základě oprávněného požadavku příslušné informace o "neúplném strojním zařízení", přičemž si vyhrazuje nárok na ošetření vlastních
autorských práv. / - The manufacturer undertakes to transmit, in response to a reasoned request by the national authorities, relevant information on the "partly completed machinery". This shall be without prejudice to
the intellectual property rights of the manufacturer of the partly completed machinery.
- Pokud je "neúplné strojní zařízení" uvedeno do provozu v evropské zemi, jejíž úřední jazyk je jiný, než jazyk použitý v tomto prohlášení, je importér povinen přiložit k tomuto prohlášení příslušný překlad. / - Should the
"partly completed machinery" be put into service in a European country with an official language different to the one used in this declaration, a translation into that language must be provided by the person bringing
the machinery into the language area in question.
- Upozorňujeme, že " neúplné strojní zařízení" nesmí být uvedeno do provozu do té doby, dokud nebude finální strojní zařízení, jehož bude součástí, prohlášeno jako shodné v souladu s požadavky uvedenými ve směrnici
2006/42/ES. / - The "partly completed machinery" may not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC,
where appropriate.
Dále výrobek splňuje požadavky následujících norem: / The product also complies with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015.
Výrobek splňuje v částečném rozsahu, aplikovatelném na tento výrobek, požadavky následujících norem: / All parts of the product subject to the following standards comply with them: EN 60335-1:2012+A11:2014,
EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015.
Kompletní návod: www.niceforyou.com
• CZ - Předejte uživateli zařízení • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l'utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю •
• CZ - Tipická sestava • EN - Typical installation • FR - Installation type • ES - Instalación típica • DE - Typische
Anlage • PL - Typowy system • NL - Gebruikelijke installatie • RU - Типичная установка
b c
a
d
g
d
1.
A
2 0
5 m
m
2.
OFF
FLASH
24V 4W
EL
AERIAL
M1
M2
CZ
PROGRAMOVACÍ A OVLÁDACÍ
PROGRAMMING AND CONTROL
KEYS
TLAČÍTKA
KEYS
LED
LED DIODY FUNKCÍ
FUNCTION LEDS
RECEIVER PŘIJÍMAČ RÁDIOVÉHO SIGNÁLU
RADIO RECEIVER
AERIAL
ANTÉNA
AERIAL
VÝSTUP PRO ELEKTRICKÝ ZÁMEK
EL
OUTPUT FOR 12 VA ELECTRIC LOCK
12 VA
FUSE
POJISTKA
FUSE
FLASH
VÝSTRAŽNÝ MAJÁK
FLASHING LIGHT
TX - RX
FOTOBUŇKY
PHOTOCELLS
STOP
STOP
STOP
N O - N C -
BEZPEČNOSTNÍ LIŠTA
SENSITIVE EDGE
8K2
SBS
KROK-KROK
STEP BY STEP
OPEN
OTEVŘÍT
OPEN
CLOSE
ZAVŘÍT
CLOSE
M1
PŘIPOJENÍ MOTORU M1
CONNECTION OF MOTOR M1
M2
PŘIPOJENÍ MOTORU M2
CONNECTION OF MOTOR M2
Open ▲
TLAČÍTKO "OTEVŘÍT"
"OPEN" BUTTON
Close ▼
TLAČÍTKO "ZAVŘÍT"
"CLOSE" BUTTON
Stop/Set
TLAČÍTKO "STOP/SET"
"STOP/SET" BUTTON
• CZ - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU - УСЛОВНЫЕ •
ON
• CZ - připojte elektircké nápájení ze sítě • EN - supply mains power • FR - activer l'alimentation électrique du ré-
seau • ES - conectar la alimentación eléctrica de red • DE - mit dem Stromnetz verbinden • PL - włączyć zasilanie
elektryczne • NL - netvoeding inschakelen • RU - включить питание • - مصدر الطاقة الرئيسيAR
OFF
• CZ - odpojete elektrické napájení ze sítě • EN - shut off mains power • FR - couper l'alimentation électrique du
réseau • ES - desconectar la alimentación eléctrica de red • DE - Die Netzstromversorgung ausschalten • PL -
odłączyć zasilanie elektryczne • NL - Netvoeding uitschakelen • RU - отключите сетевое электропитание •
- إيقاف تشغيل مصدر الطاقة الرئيسيAR
• CZ - sledujte • EN - observe • FR - observer • ES - observar • DE - beobachten • PL - obserwuj • NL - ob-
serveren • RU - осмотреть • - الحظAR
• CZ - správně • EN - Correct • FR - Correct • ES - Correcto • DE - Richtig • PL - Prawidłowo • NL - Correct •
RU - Правильно • - صحيحAR
• CZ - nesprávně • EN - Incorrect • FR - Incorrect • ES - No correcto • DE - Nicht richtig • PL - Nieprawidłowo
• NL - Niet correct • RU - Неправильно • - غير صحيحAR
• CZ - LED dioda rychle bliká • EN - LED fast flashing • FR - clignotement rapide de la led • ES - parpadeo rápido
del led • DE - schnelles Blinken der LED • PL - szybkie miganie diody led • NL - led knippert snel • RU - частое
мигание индикатора •
LED - وميض سريع لمؤشرAR
• CZ - LED dioda bliká • EN - flashing LED • FR - clignotement de la led • ES - led intermitente • DE - Blinken der
LED • PL - miganie diody led • NL - led knippert • RU - мигание светодиода • وامضLED - مؤشرAR
• CZ - LED dioda svítí • EN - led on • FR - led allumée • ES - led encendido • DE - Dauerleuchten der LED • PL -
dioda led zapalona • NL - led brandt • RU - индикатор горит • مضيءLED - مؤشرAR
• CZ - LED dioda nesvítí • EN - led off • FR - led éteinte • ES - led apagado • DE - led Aus • PL - dioda led
zgaszona • NL - Led is uit • RU - СИД выключен • LED - إيقاف مؤشرAR
SÉRIOVÉ ČÍSLO: .....................................................................
- التركيب االعتياديAR
•
d
e
f
d
B
TX
OGI
Bluebus
MOTOR SWITCH
Bluebus
Stop
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2
1
KEYS
FUSE
EN
FR
TOUCHES DE PROGRAMMATION
TECLAS DE PROGRAMACIÓN Y
ET COMMANDE
MANDO
LED DE FONCTIONS
LED FUNCIONES
RÉCEPTEUR RADIO
RADIORRECEPTOR
ANTENNE
ANTENA
SORTIE POUR SERRURE ÉLECTRIQUE
SALIDA PARA ELECTROCERRADURA
DE 12 VA
DE 12 VA
FUSIBLE
FUSIBLE
CLIGNOTANT
INTERMITENTE
PHOTOCELLULES
FOTOCÉLULAS
STOP
STOP
BARRE PALPEUSE
BANDA SENSIBLE
PAS À PAS
PASO A PASO
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
CONNEXION DU MOTEUR M1
CONEXIÓN DEL MOTOR M1
CONNEXION DU MOTEUR M2
CONEXIÓN DEL MOTOR M2
TOUCHE "OUVERTURE"
BOTÓN "ABRE"
TOUCHE "FERMETURE"
BOTÓN "CIERRA"
TOUCHE "STOP/SET"
BOTÓN "STOP/SET"
Tento návod je souhrnem operací při instalaci a při uvedení do provozu s využitím hodnot továrního nastavení:
CZ
kompletní návod (instalace, zapojení, nastavení parametů, diagnostika atd.) je k dispozici na webu www.niceforyou.com
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the
EN
complete user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.
niceforyou.com
Ce manuel est un résumé des phases d'installation et de mise en service avec les valeurs par défaut : le mode
FR
d'emploi complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur
le site Internet www.niceforyou.com
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
ES
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros,
diagnóstico, etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den
DE
Standardeinstellungen: Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter,
Diagnose, usw.) kann auf der Webseite www.niceforyou.com heruntergeladen werden
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości
PL
domyślnych: pełną instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można
pobrać ze strony internetowej www.niceforyou.com
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrijfstelling met de standaard
NL
waarden: de complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan
worden gedownload van de website www.niceforyou.com
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно за-
RU
данным значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирование пара-
метров, диагностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
هذا الدليل ملخص لتعليمات التركيب وبدء التشغيل باستخدام القيم االفتراضية: دليل المستخدم ال كامل (التركيب والتوصيالت والبرمجة والتشخيص وما إلى ذلك) متاح للتنزيل من
AR
:الرقم املسلسل
DATUM: ...........................................
• CZ - Elektrické kabely • EN - Cables to use • FR - Câbles à utiliser • ES - Cables a
utilizar • DE - Zu verwendende Kabel • PL - Kable, jakich należy użyć • NL -Verplichte
) - الكابالت المطلوب استخدامها (غير مرفقةAR
kabels • RU - Используемые кабели •
A
3 x 1,5 mm
30 m max *
2
B
2 x 0,5 mm
2
20 m max
C
1 kabel RG58
20 m max (
D
1 kabel: 2 x 0,5 mm
20 m max **
2
E
2 kabely: 2 x 0,5 mm
***
50 m max
2
F
1 kabel: 2 x 1,5 mm
10 m max
2
G
1 kabel: 2 x 1,0 mm
10 m max
2
* Kabel > 30 m = 1 kabel: 3 x 2,5 mm
+
2
** Kabel > 20 m (40 m max) = 1 kabel: 2 x 1 mm
2
*** 2 kabely: 2 x 0,5 mm
= 1 kabel: 4 x 0,5 mm
2
2
C
RX
STOP
NO
NC
Bluebus
8K2
SbS
Open
Close
STOP
(-)
(-30% ÷+50%) 200 mA
LED
PS324
ES
DE
PROGRAMMIER- UND BEFEHLSTA-
PRZYCISKI PROGRAMUJĄCE I STE-
STEN
ROWNICZE
FUNKTIONSANZEIGE-LED
DIODY LED FUNKCJI
FUNKEMPFÄNGER
ODBIORNIK RADIOWY
ANTENNE
ANTENA
AUSGANG FÜR ELEKTROSCHLOSS
WYJŚCIE DO ELEKTROZAMKA 12 VA
ZU 12 VA
SICHERUNG
BEZPIECZNIK
BLINKLEUCHTE
LAMPA OSTRZEGAWCZA
FOTOZELLEN
FOTOKOMÓRKI
STOP
STOP
SCHALTLEISTE
LISTWA KRAWĘDZIOWA
SCHRITTBETRIEB
KROK PO KROKU
OPEN
OPEN
CLOSE
CLOSE
ANSCHLUSS DES MOTORS M1
PODŁĄCZENIE SILNIKA M1
ANSCHLUSS DES MOTORS M2
PODŁĄCZENIE SILNIKA M2
TASTE "ÖFFNET"
PRZYCISK "OTWIERA"
TASTE "SCHLIESST"
PRZYCISK "ZAMYKA"
TASTE "STOP/SET"
PRZYCISK "STOP/SET"
- المفتاحAR
• CZ - počkejte na dokončení načítání příslušenství • EN - wait for the device acquisition phase to end • FR - attendre la fin
de l'acquisition des dispositifs • ES - esperar que termine la adquisición de los dispositivos • DE - Ende der Geräteerkennung
=
abwarten • PL - poczekać na zakończenie wczytywania urządzeń • NL - wacht op het einde van het aanleren van de
inrichtingen • RU - дождитесь конца опроса устройств • - انتظر حتى انتهاء مرحلة تحصيل معطيات الجهازAR
• CZ - počkejte • EN - wait • FR - attendre • ES - esperar • DE - Warten • PL - zaczekać • NL - wachten • RU - ожидайте
• - انتظرAR
• CZ - během doby • EN - in the interval of • FR - dans l'intervalle de • ES - en el intervalo de • DE - im Intervall von • PL
- w interwale • NL - in het interval van • RU - в интервале • - الفاصل الزمنيAR
• CZ - automatické uložení dat • EN - automatic data saving • FR - sauvegarde automatique des données • ES - memo-
rización automática de los datos • DE - automatische Datenspeicherung • PL - automatyczne zapisywanie danych • NL
- automatische opslag van gegevens • RU - автоматическое сохранение данных • - حفظ البيانات تلقائ ي ًاAR
• CZ - držte tlačítka stisknutá • EN - keep the buttons pressed • FR - maintenir enfoncées les touches • ES - mantener
pulsadas las teclas • DE - Die Tasten gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięte przyciski • NL - De toetsen ingedrukt
houden • RU - Нажмите одновременно и удерживайте кнопки • - استمر في الضغط على األزرارAR
• CZ - uvolněte tlačítka • EN - release the buttons • FR - relâcher les touches • ES - soltar las teclas • DE - Die Tasten
gedrückt halten • PL - przytrzymać wciśnięte przyciski • NL - De toetsen ingedrukt houden • RU - отпустить кнопки •
- اترك األزرارAR
• CZ - stiskněte a uvolněte tlačítko • EN - press and release the key • FR - enfoncer et relâcher la touche • ES - pulsar
y soltar la tecla • DE - Taste drücken und loslassen • PL - nacisnąć i zwolnić przycisk • NL - de toets indrukken en weer
loslaten • RU - нажать и отпустить кнопку • - اضغط المفتاح ثم اتركهAR
• CZ - otevírání • EN - opening • FR - ouverture • ES - apertura • DE - Öffnen • PL - otwieranie • NL - opening • RU -
открытие • - للفتحAR
• CZ - zavírání • EN - closing • FR - fermeture • ES - cierre • DE - Schließen • PL - zamykanie • NL - sluiting • RU - за-
крытие • - حد لإلغالقAR
:التاريخ
< 5 m)
2 3
2 m
m
IP54
SBS
OPEN
CLOSE
NO
NO
NO
NO
SBS
CZ
EN
(+)
FR
ES
DE
PL
NL
RU
AR
PL
NL
PROGRAMMERINGS- EN BEDIENIN-
GSTOETSEN
FUNCTIELEDS
SIGNAALONTVANGER
ANTENNE
UITGANG VOOR ELEKTRISCH SLOT
VAN 12 VA
ZEKERING
KNIPPERLICHT
FOTOCELLEN
STOP
CONTACTLIJST
STAP-VOOR-STAP
OPEN
CLOSE
AANSLUITING VAN DE MOTOR M1
AANSLUITING VAN DE MOTOR M2
TOETS "OPENEN"
TOETS "SLUITEN"
TOETS "STOP/SET"
www.niceforyou.com
www.niceforyou.com : الدليل الكامل
- ي ُمنح للمستخدمAR
m
0 m
3 1
D
MOTOR SWITCH
VÝBĚR TYPU POHONU I
Typ motoru
Přepínač motoru
Zobrazení na Oview
SELECTING THE MOTOR TYPE
Motor type
Motor selector
Visualisation on Oview
SÉLECTION DU TYPE DE MOTEUR
Type de moteur
Sélecteur moteur
Affichage sur Oview
SELECCIÓN DEL TIPO DE MOTOR
Tipo de motor
Selector motor
Visualización en Oview
AUSWAHL MOTORTYP
Motortyp
Motorwahlschalter
Oview-Anzeige
WYBÓR TYPU SILNIKA
Typ silnika
Przełącznik silnika
Wyświetlenie na Oview
SELECTIE TYPE MOTOR
Type motor
Keuzeschakelaar motor
Weergave op Oview
ВЫБОР ТИПА ДВИГАТЕЛЯ
Тип двигателя
Переключатель двигателя
Отображение на Oview
تحديد نوع املحرك
نوع املحرك
محدد املحرك
Oview العرض املريئ عىل
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
O
N
OLTRE1824
OLTRE1824
RU
AR
КЛАВИШИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
مفاتيح البرمجة والتحكم
И УПРАВЛЕНИЯ
الخاصة بالوظائفLED مؤشرات
СВЕТОДИОДЫ ФУНКЦИЙ
РАДИОПРИЕМНИК
جهاز استقبال السلكي
АНТЕННА
ВЫХОД ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
ЭЛЕКТРОЗАМКА С НАПРЯЖЕНИЕМ
~إخراج لقفل كهربي 21 فولت
12 В
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА
ФОТОЭЛЕМЕНТЫ
الخاليا الكهروضوئية
STOP
ЧУВСТВИТЕЛЬНАЯ КРОМКА
الحافة الحساسة
خطوة بخطوة
ПОШАГОВО
OPEN
CLOSE
M1 توصيل المحرك
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ M1
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ M2
M2 توصيل المحرك
КНОПКА "ОТКРЫТЬ"
"OPEN" زر
"CLOSE" زر
КНОПКА "ЗАКРЫТЬ"
КНОПКА "STOP/SET"
"STOP/SET" زر
هوائي
منصهر
وماض
STOP
OPEN
CLOSE