Nice kio Instructions Et Recommandations Pour L'installation

Nice kio Instructions Et Recommandations Pour L'installation

Sélecteur à clé avec débrayage par câble

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Key-operated selector switch
with cord-type release
kio
Instructions and warnings for the fitter
istruzioni e avvertenze per l'installatore
Instructions et recommandations pour l'installation
Anweisungen und hinweise für den installateur
Instrucciones j advertencias para el instalador
Instrukcja dla instalatora

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nice kio

  • Page 1 Key-operated selector switch with cord-type release Instructions and warnings for the fitter istruzioni e avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installation Anweisungen und hinweise für den installateur Instrucciones j advertencias para el instalador Instrukcja dla instalatora...
  • Page 3: Table Des Matières

    Improper use may cause damage and personal injury. being of interest to end users. Read these instructions carefully before KIO is not suitable for use in potentially explosive atmospheres. proceeding with the installation, as they provide important information regarding safety, installation, use and maintenance.
  • Page 4: Description

    1) Description KIO can be operated using a key switch with courtesy light or a release switch. When the key is turned from vertical psition about 30°, two contacts are available: one in clockwise direction, and the other in the opposite direction. When the key is turned further (in...
  • Page 5: Electrical Connection

    • Check that all screwed connections are well tightened.. • Check correct contact operation. 7) Maintenance KIO does not require any special maintenance, apart from a regular scheduled maintenance control at least every six months to check condition as described above (presence of damp, rust, etc) followed...
  • Page 6: Disposal

    : Between -20 and +50°C (without ice forming) Maximum contact voltage : 50Vac - Vdc Maximum contact current : 1 A Lock Combinations : 250.000 Nice S.p.a. reserves the right to make changes to its products at any time as it deems necessary.
  • Page 7 E’ necessario leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’in- KIO non è adatto all’uso in atmosfera potenzialmente esplosiva. stallazione, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
  • Page 8: Descrizione Del Prodotto

    1) Descrizione del prodotto KIO ha la funzione sia di selettore a chiave con luce di cortesia, che di sblocco manuale. Ruotando la chiave di circa 30° dalla posizione verticale, avremo a disposizione due contatti: uno in senso orario e uno antiorario.
  • Page 9: Collegamenti Elettrici

    • Verificare che i collegamenti a vite siano ben stretti. • Verificare il corretto funzionamento dei contatti. 7) Manutenzione KIO non necessita di accorgimenti particolari, ma è necessaria una manutenzione programmata almeno ogni 6 mesi nella quale venga verificato lo stato dello stesso (presenza di umidità, ossidi, ecc.) e...
  • Page 10: Smaltimento

    : Da –20 a +50°C (senza formazione di ghiaccio) Tensione massima contatti : 50Vac – Vdc Corrente massima contatti : 1A Combinazioni serratura : 250.000 Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario...
  • Page 11 être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Il est et de situations dangereuses. nécessaire de lire attentivement les instructions avant de procéder à KIO n’est pas approprié à l’utilisation en atmosphère potentiellement l’installation, étant donné qu’elles fournissent d’importantes indications explosive au sujet de la sécurité, de l’installation, de l’utilisation et de la mainte-...
  • Page 12: Description

    1) Description KIO a la fonction à la fois de sélecteur à clé avec éclairage de fonc- tionnement, et de débrayage manuel. La rotation de la clé d’environ 30° par rapport à la position verticale permet d’obtenir deux contacts: un dans le sens des aiguilles d’une montre, l’autre dans le sens contraire.
  • Page 13: Branchements Électriques

    • Vérifier le fonctionnement correct des contacts. 7) Maintenance KIO ne nécessite pas d’entretien particulier mais il faut procéder tou- tefois tous les 6 mois à une maintenance programmée durant laquel- le il faudra vérifier la présence d’humidité, d’oxydations, etc. et effec-...
  • Page 14: Mise Au Rebut

    : De -20 à +50°C (sans formation de glace) Tension maximum contacts : 50Vca - Vcc Courant maximum contacts : 1A Combinaisons serrure : 250 000 Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire.
  • Page 15 Ein unsachgemäßer Gebrauch könnte Schäden und Gefahren Information kann als interessant für den Endbenutzer betrachtet werden. verursachen. Die Anweisungen vor der Installation genau lesen, da sie wichtige Hin- KIO ist für den Gebrauch in potentieller EX-Atmosphäre ungeeignet. weise liefern, was Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung betrifft.
  • Page 16: Beschreibung

    1) Beschreibung KIO dient sowohl als Schlüsseltaster mit zusätzlicher Beleuchtung als auch als manuelle Entriegelung. Wenn man den Schlüssel um ca. Öf 30° aus der vertikalen Stellung dreht, wird man zwei Kontakte zur Verfügung haben: einen im Uhrzeigersinn, den anderen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 17: Elektrische Anschlüsse

    9. Den Griff mit leichtem Druck schließen. Der Griff kann auch mit entriegeltem Motor geschlossen werden. 6) Endprüfung Zur Endprüfung des KIO ist wie folgt vorzugehen: • Prüfen, dass die Teile aus Aludruckguss in gutem Zustand sind. • Prüfen, dass der Schlüsseltaster keine Roststellen aufweist und dass die Schlüsseldrehung ohne Reibungen erfolgt.
  • Page 18: Entsorgung

    : von 12V bis 36Vdc, von 12V bis 28Vac Schutzart : IP55 Betriebstemperatur : von -20 bis +50°C (ohne Eisbildung) Höchstspannung, Kontakte : 50Vac - Vdc Höchststrom, Kontakte : 1A Schlosskombinationen : 250.000 Nice S.p.a behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
  • Page 19 Es necesario leer con aten- situaciones peligrosas. ción las instrucciones antes de comenzar con la instalación, porque KIO no es adecuado para su uso en atmósfera con riesgo de explosión. estas ofrecen indicaciones importantes acerca de la seguridad, instala- ción, uso y mantenimiento.
  • Page 20: Descripción

    1) Descripción KIO cumple la función tanto de selector de llave con luz de cortesía como de desbloqueo manual. Girando la llave alrededor de 30° des- de la posición vertical, tendremos a disposición dos contactos: uno en sentido horario y el otro en sentido antihorario. Si se sigue giran- do la llave (en ambos sentidos), la manilla se abrirá...
  • Page 21: Conexiones Eléctricas

    • Controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas. • Controle que los contactos funcionen correctamente. 7) Mantenimiento KIO no requiere cuidados especiales, pero es necesario realizar un mantenimiento programado por lo menos cada 6 meses para verifi- car el estado de los componentes (presencia de humedad, oxida-...
  • Page 22: Desguace

    : De -20 a +50°C (sin formación de hielo) Tensión máxima en los contactos : 50Vac - Vdc Corriente máxima en los contactos : 1A Combinaciones cerradura : 250.000 Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar los productos cuando lo considere necesario.
  • Page 23 Spis: pag. pag. Opis Test odbiorczy Wymiary Gabarytowe Czynności konserwacyjne Mocowanie Utylizacja Połączenia Elektryczne Dane techniczne Ruch Ręczny Ostrzeżenie Niniejsza instrukcja przeznaczona jest wyłącznie dla technika Inne czynności poza tymi zawartymi w niniejszej instrukcji nie są instalatora z odpowiednimi kwalifikacjami. Żadna z informacji dozwolone.
  • Page 24: Wymiary Gabarytowe

    1) Opis KIO służy jako selektor kluczowy ze światełkiem nocnym i jako ręczne wysprzęglenie. Przekręcając kluczem o kąt około 30 od pozycji poziomej będziemy mieć do dyspozycji dwa wyłączniki: jeden w kierunku zegarowym i drugi w kierunku przeciwnym. Kontynuując przekręcanie klucza (w dowolnym kierunku) uchwyt Wysprzęglenie...
  • Page 25: Czynności Konserwacyjne

    : Od -20 do + 55°C (bez zamrażania) Maksymalne napięcie w kontaktach : 50Vac - Vdc Maksymalny prąd w kontaktach : 1A Kody zamknięcia : 250.000 Nice zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produktach w każdym momencie, kiedy będzie uważała za niezbędne.
  • Page 27 rif. mod. art. BMG0796 34567 BMG0798 34567 BMM0797 34567 PPD0805 4540 PPD0802 4540 PPD0824 4540 PPD0823 4540 PPD0799 4540 PPD0803 4540 PPD0800 4540 PPD0801 4540 PPD0804 4540 PMD0806 4610 PMD0807 4610 V4x10-B 5102 V4.2x9 5101 MO-0922 2640 V3.5x25 5101 V3.5x13 5101 5120 PMCS42...
  • Page 28 Dichiarazione CE di conformità / EC declaration of conformity Numero / Number: 169/KIO Data / Date: 04/2003 Revisione / Revision: 0 Il sottoscritto Lauro Buoro, Amministratore Delegato, dichiara che il prodotto: The undersigned Lauro Buoro, General Manager, declares that the product: Nome produttore / Producer name: NICE S.p.a.

Table des Matières