La Crosse Technology Original IT Plus DCF-77 Manuel D'utilisation

La Crosse Technology Original IT Plus DCF-77 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Original IT Plus DCF-77:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

100X90mm
DRAHTLOSE 868 MHz TEMPERATURSTATION
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION
STATION DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUUSTATION
STAZIONE DELLA TEMPERATURA CON RADIOTRASMISSIONE
DATI A 868 MHz
ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868MHz
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'Utilisation
Handleiding
Manuale delle istruzioni
Manual de instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour La Crosse Technology Original IT Plus DCF-77

  • Page 1 100X90mm DRAHTLOSE 868 MHz TEMPERATURSTATION WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION STATION DE TEMPERATURE SANS FIL 868 MHz DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUUSTATION STAZIONE DELLA TEMPERATURA CON RADIOTRASMISSIONE DATI A 868 MHz ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA INALÁMBRICA DE 868MHz Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d’Utilisation Handleiding Manuale delle istruzioni...
  • Page 2 DRAHTLOSE 868 MHz-TEMPERATURSTATION Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser 868 MHz-Temperaturstation mit Anzeige der Zeit mit Sekundenfunktion sowie der Raum- und Außentemperatur. Mit nur zwei leicht bedienbaren Funktionstasten eignet sich dieses innovative Produkt ideal für den Einsatz in Heim und Büro. «...
  • Page 3 DIE TEMPERATURSTATION Aufhängeöse Batteriefach- deckel LCD - SET-Taste Anzeige Aufsteller MIN/MAX/+ -Taste MERKMALE: DIE TEMPERATURSTATION  Funkgesteuerte DCF-77-Zeitanzeige mit manueller Einstelloption  Zeitanzeige (Stunden, Minuten, Sekunden)  DCF-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)  12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat  Kalenderanzeige (Monat, Tagesdatum, Wochentag)  Zeitzonenoption ±12 Stunden ...
  • Page 4  Batterietiefstandsanzeige  Wandmontage oder Tischaufstellung DER AUSSENTEMPERATURSENDER  Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation per 868 MHz-Signal  Wettergeschütztes Gehäuse  Gehäuse wandmontierbar  An einer geschützten Stelle montieren. Direkten Regen oder Sonnenschein vermeiden GRUNDEINSTELLUNG: Hinweis: Diese Temperaturstation empfängt nur einen Außensender. Legen Sie zuerst die Batterien in den Außentemperatursender ein (siehe “Installation und Austausch der Batterien im Außensender”).
  • Page 5 Signalempfangssymbol auf der Station angezeigt werden. Ist dies nicht innerhalb von 3 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Geräteteilen entnommen werden und eine neuerliche Grundeinstellung ab Schritt 1 ist vorzunehmen. Zur Sicherstellung eines ausreichenden 868 MHz-Signalempfangs ist es erforderlich, dass unter guten Bedingungen zwischen den endgültigen Montageorten von Temperaturstation und Außensender eine Entfernung von nicht mehr als 100 Meter eingehalten wird (siehe Hinweise unter “Platzierung”...
  • Page 6 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER TEMPERATURSTATION Die Temperaturstation arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation oder zum Austausch folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Deckel von der Rückseite der Temperaturstation. Legen Sie unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierung) die Batterien ein.
  • Page 7 Hinweis: Im Falle eines Batteriewechsels bei einer der Einheiten muss bei allen Einheiten eine neue Grundeinstellung vorgenommen werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Temperaturstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten drei Minuten empfangen und gespeichert werden muss.
  • Page 8 SET-Taste (Einstellung)  Drücken und halten Sie die Taste zum Eintritt in die manuellen Einstellmodi Manuelle Zeiteinstellung, Jahr, Tagesdatum, Monat, Wochentag, 12/24- Stunden-Zeitanzeigeformat, Zeitzone, Zeitsignalempfang Ein/Aus und Temperatureinstellungen.  Drücken und halten Sie die Taste zur Rückstellung der gespeicherten minimalen und maximalen Temperaturwerte. MIN/MAX/+ -Taste Zur Durchführung verschiedener Einstellungen im Modus Manuelle ...
  • Page 9: Funkgesteuerter Dcf-77-Zeitempfang

    * Wird das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen, so wird das Außensignal-Empfangssymbol eingeschaltet (bei Fehlempfang erscheint kein Symbol auf dem LCD-Bildschirm). Auf diese Weise erkennt der Anwender leicht, ob der letzte Empfang erfolgreich (Symbol EIN) oder erfolglos war (Symbol AUS). Für bessere Klarheit der Anzeige ist der LCD-Bildschirm in 2 Sektionen eingeteilt:...
  • Page 10: Manuelle Einstellungen

    Die Empfangsqualität ist von den geografischen und baulichen Gegebenheiten abhängig. Im Normalfall sollten in einem Radius von 1.500 km um Frankfurt keine Empfangsprobleme auftreten. Sobald die Außentemperatur auf der Temperaturstation angezeigt wird, beginnt das DCF-Sendemastsymbol in der unteren rechten Ecke der Zeitanzeige zu blinken. Dies zeigt an, dass die Station das Zeitsignal empfängt und versucht, es auszuwerten.
  • Page 11: Manuelle Zeiteinstellung

     Zeitzone  DCF-Zeitsignalempfang EIN/AUS (ON/OFF)  Temperaturanzeigeeinheiten °C/°F Drücken und halten Sie zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus für etwa 3 Sekunden die SET-Taste: MANUELLE ZEITEINSTELLUNG In Gegenden, in denen der Empfang des DCF-77-Zeitsignals nicht möglich ist, kann die Zeit manuell eingestellt werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarzuhr.
  • Page 12 Hinweis: Das Gerät wird trotz manueller Zeiteinstellung weiter täglich versuchen, das DCF-77- Zeitsignal zu empfangen. Bei erfolgreichem Empfang überschreibt die empfangene Zeitinformation die manuell eingestellte Zeit. KALENDEREINSTELLUNG Die Voreinstellung der Temperaturstation ist der 1. 1. des Jahres 2008. Wird das funkgesteuerte DCF-Zeitsignal empfangen, wird damit automatisch auch das Kalenderdatum auf den neuesten Stand gebracht.
  • Page 13 Drücken Sie zur Einstellung des Wochentages die SET-Taste (das Wochentagssymbol wird blinken). Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste den Wochentag ein. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellungen und zum Eintritt in den Einstellmodus “12/24-Stunden-Zeitanzeigeformat“ die SET-Taste. MONTAG - MON MONDAY LUNDI MONTAG DIENSTAG - DIE...
  • Page 14 12/24-STUNDEN-ZEITANZEIGEFORMAT Die Uhrenanzeige kann so eingestellt werden, dass die Zeit im 12- oder 24- Stundenformat angezeigt wird (Voreinstellung 24h): blinkend Benützen Sie die MIN/MAX/+ -Taste, um zwischen “12h” oder “24h” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Einstellmodus “Zeitzone“...
  • Page 15 Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Eintritt in den Einstellmodus “DCF-Zeitsignalempfang Ein/Aus“ die SET-Taste. DCF-ZEITSIGNALEMPFANG EIN/AUS (ON/OFF) In Gegenden, in denen der Empfang des funkgesteuerten DCF-77-Zeitcodes nicht möglich ist, kann die DCF-Zeitempfangsfunktion abgeschaltet werden. Die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarzuhr (Voreinstellung Ein). blinkend Die Anzeige “ON”...
  • Page 16 Benützen Sie die MIN/MAX/+ -Taste, um zwischen den blinkenden Anzeigen “°C” oder “F” umzuschalten. Drücken Sie zur Bestätigung der Wahl und zum Verlassen des Manuellen Einstellmodus die SET-Taste. ANSICHT DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die MIN/MAX/+ -Taste zur Anzeige der gespeicherten minimalen Außentemperatur sowie von Zeit und Datum der Speicherung.
  • Page 17 MIN-Symbol MAX-Symbol Raum - temperatur Drücken Sie zur Rückkehr zur Anzeige der aktuellen Raum- und Außentemperatur die MIN/MAX/+ -Taste ein weiteres Mal. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MIN/MAX- TEMPERATURWERTE Hinweis: Alle gespeicherten MIN/MAX-Werte von Raum- und Außentemperatur werden gleichzeitig zurückgestellt. Drücken Sie für die Raumtemperaturanzeige ein Mal die MIN/MAX/+ -Taste. Drücken Sie die SET-Taste.
  • Page 18 die Sendedistanz vermindern. Bitte beachten Sie dies bei der Platzierung des Außensenders. 868 MHz-EMPFANGSTEST: Die Temperaturstation sollte die Temperaturdaten spätestens 2 Minuten nach der Inbetriebnahme empfangen und anzeigen. Ist dies nicht innerhalb dieser Zeitspanne der Fall (die Außenbereichsanzeige zeigt nur “- - -”), so überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Der Abstand von Temperaturstation und Außensender zu Störquellen wie z.
  • Page 19  Der Sendebereich vom Außensender zur Wetterstation beträgt im Freifeld etwa 100 Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und möglichen Störquellen abhängig. Ist trotz Beachtung aller o. g. Faktoren kein Empfang möglich, so sind alle Geräteteile neu einzustellen (siehe “Grundeinstellung“...
  • Page 20: Pflege Und Instandhaltung

    AUSSENTEMPERATURSENDER: Der Außensender ist mit einer Konsole ausgerüstet, die mithilfe zweier mitgelieferter Schrauben an die Wand montiert werden kann. Mithilfe der an der Unterseite des Außensenders fixierbaren Konsole kann dieser auch auf jeder ebenen Fläche aufgestellt werden. Wandmontage: Befestigen Sie die Konsole mithilfe von Schrauben und Dübeln an der gewünschten Stelle an der Wand.
  • Page 21: Technische Daten

    Batterien in Kontakt mit leitendem Material, Hitze, korrosiven Materialien oder Sprengmitteln kommen. Die Batterien sollten vor einer längeren Lagerung aus den Geräten entnommen werden.  Leistungsschwache Batterien sofort entnehmen, um ein Auslaufen und dadurch verursachte Folgeschäden zu vermeiden. Zum Austausch nur Batterien des empfohlenen Typs verwenden.
  • Page 22 (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Außenbereich -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (-39,8°F bis +139,8°F mit 0,2°F Auflösung) (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Raumtemperatur-Prüfintervall alle 16 Sekunden Außenbereichs-Datenempfang alle 4 Sekunden Stromversorgung: Temperaturstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3 Außentemperatursender 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6 Batterielebensdauer...
  • Page 23 Genehmigung des Herstellers reproduziert werden. Directive RED 2014/53/EU Zusammenfassung der Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät für die drahtlose Datenübertragung den wesentlichen Anforderungen der Directive RED 2014/53/EU entspricht. LA CROSSE TECHNOLOGY 6 A RUE DU COMMERCE 67118 GEISPOLSHEIM FRANCE...
  • Page 24 « Instant Transmission+» is the up and coming state-of-the-art new wireless transmission technology, exclusively designed and developed by LA CROSSE TECHNOLOGY. “IT +” offers you an immediate update of all your outdoor data measured from the transmitters: follow your climatic variations in real-time!
  • Page 25 THE TEMPERATURE STATION Hanging hole Battery compartment display SET key Stand MIN/MAX/+ key FEATURES: The Temperature Station  DCF-77 Radio Controlled time with manual settings  Time display (hour, minutes, seconds)  Time reception ON/OFF  12/24 hour time format ...
  • Page 26  Low battery indicator  Table standing or wall mountable THE OUTDOOR TEMPERATURE TRANSMITTER  Remote transmission of outdoor temperature to temperature station by 868MHz  Weather-resistant casing  Wall mounting case  Mount in a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine SETTING UP: Note: This temperature station receives only one outdoor transmitter.
  • Page 27 after 3 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, this should under good conditions be a distance no more than 100 meters between the final position of the Temperature station and the transmitter (see notes on “Mounting”...
  • Page 28: Battery Change

    Insert batteries observing the correct polarity (see marking). Replace compartment cover. INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Temperature Transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V battery. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Remove the battery compartment cover at the back of the transmitter.
  • Page 29: Function Keys

    FUNCTION KEYS: Temperature Station: There are two easy-to-use function keys in the Temperature Station SET key MIN/MAX/+ key SET key  Press and hold for about 3 seconds to enter the Manual setting modes: manual time, year, date, month, weekday, 12/24 hour time format, time zone, time reception ON/OFF, and temperature settings.
  • Page 30: Lcd Screen And Settings

    LCD SCREEN AND SETTINGS DCF Tower Icon (for time reception) DCF Tower Icon Calendar (for time Low battery icon Low battery (transmitter) icon (station) Outdoor Indoor transmission temperature signal* Outdoor temperature * When the outdoor signal is successfully received by the Weather Station, this icon will be switched on.
  • Page 31  Display the signal reception symbol indicating that receiver is receiving outdoor data.  Low battery indicator DCF-77 RADIO CONTROLLED TIME The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less than one second in one million years.
  • Page 32: Manual Time Setting

     During nighttime, the atmospheric disturbances are usually less severe and reception is possible in most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation below 1 second. MANUAL SETTING The following manual settings can be done in the setting mode: ...
  • Page 33: Calendar Setting

    Press the SET key to enter the minutes. The minute digits start flashing. Use the MIN/MAX/+ key to set the minute. Press again the SET key to confirm and enter the Calendar setting mode. Note: The unit will still try and receive the signal despite it being manually set. When it does receive the signal, it will change the manually set time into the received time.
  • Page 34 Press the SET key to enter the weekday (the weekday digit will be flashing). Use MIN/MAX/+ key to adjust the weekday. Press the SET key to confirm and enter the 12/24 hour time display mode. MONTAG - MON MONDAY LUNDI MONTAG DIENSTAG - DIE TUESDAY...
  • Page 35: Time Zone Setting

    Use the MIN/MAX/+ key to select the “12h” or “24h” display mode. Press the SET to confirm and to enter the Time zone setting mode. Note: When 24h mode display is selected, the calendar format will be "Weekday. Day. Month" display. When 12h mode display is selected, the calendar format will be "Weekday.
  • Page 36 The “ON” digits will start flashing on the LCD. Use the MIN/MAX/+ key to turn OFF the time reception function if necessary. Confirm with the SET key and enter the °C/°F Temperature unit setting mode. Note: If the Time Reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any reception of the radio-controlled time (DCF time) as long as the Time Reception OFF function is activated.
  • Page 37 Outdoor MAX icon MIN icon data reception indicator Outdoor temperature Press the MIN/MAX/+ key a third time to show the indoor MIN display and the time and date of record. Press again the MIN/MAX/+ key once to display the indoor MAX display the time and date of record.
  • Page 38: Low Battery Indicator

    Press the SET key . This will reset both the MIN/MAX indoor and outdoor temperature data to the current temperature data. LOW BATTERY INDICATOR Low battery indicator is displayed on the LCD when the batteries require changing. OUTDOOR TRANSMITTER The range of the Temperature transmitter may be affected by the temperature. At cold temperatures the transmitting distance may be decreased.
  • Page 39  When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of either the transmitter or Temperature station, as the batteries may spring free from the contacts and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see Setting up above) otherwise transmission problems may occur.
  • Page 40 Free standing With the foldout stand, the weather station can be placed onto any flat surface. OUTDOOR TRANSMITTER: The Transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The Transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom to the Transmitter.
  • Page 41: Care And Maintenance

    Note: Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired locations to check that the outdoor temperature reading is receivable. In event that the signal is not received, relocate the transmitters or move them slightly as this may help the signal reception.
  • Page 42: Liability Disclaimer

     Do not expose the units to extreme and sudden temperature changes, this may lead to rapid changes in forecasts and readings and thereby reduce their accuracy. SPECIFICATIONS: Temperature measuring range: Indoor -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution (14.1°F to +139.8°F with 0.2°F resolution) (“OF.L”...
  • Page 43 Directive RED 2014/53/EU Summary of the Declaration of Conformity : We hereby declare that this wireless transmission device does comply with the essential requirements of Directive RED 2014/53/EU. LA CROSSE TECHNOLOGY 6 A RUE DU COMMERCE 67118 GEISPOLSHEIM FRANCE...
  • Page 44: Station De Température Sans Fil 868 Mhz

    STATION DE TEMPÉRATURE SANS FIL 868 MHz Manuel d'utilisation INTRODUCTION : Félicitations d'avoir choisi cette Station de Température compacte, affichant l'heure et les températures intérieure et extérieure. Avec seulement deux touches très simples d'utilisation, ce produit innovant est parfait pour la maison ou le bureau. La nouvelle technologie de transmission à...
  • Page 45: La Station De Temperature

    LA STATION DE TEMPERATURE Encoche de suspension Compartiment des piles Affichage Touche SET Socle rabattable Touche MIN/MAX/+ FONCTIONNALITÉS : Station de Température  Heure radio-pilotée (signal horaire DCF) avec option de réglage manuel  Affichage de l’heure (heures, minutes, secondes) ...
  • Page 46: L'emetteur De Temperature Exterieur

     Transmission des données extérieures toutes les 4 secondes  Indicateurs de piles faibles  S’accroche au mur ou se pose sur une table L'EMETTEUR DE TEMPERATURE EXTERIEUR  Transmission à distance de la température extérieure vers la station de température par ondes 868 MHz...
  • Page 47 La température extérieure et l’icône de réception du signal devraient s’afficher sur la Station de température. Si ceci ne se produit pas dans les 3 minutes qui suivent la mise en oeuvre, retirer les piles des deux appareils et recommencer à partir de l’étape 1. Pour assurer une bonne transmission 868 MHz, la distance entre la Station de température et l’émetteur ne doit pas excéder 100m en champs libre (voir les paragraphes “Mise en place”...
  • Page 48: Installation Et Remplacement Des Piles De Émetteur De Temperature

    INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA STATION DE TEMPERATURE La Station de température fonctionne avec 2 piles AAA, IEC LR3, 1.5V. Pour les installer ou les remplacer, suivre les étapes ci-dessous : Retirer le couvercle à l’arrière de la Station de température.
  • Page 49: Remplacement Des Piles

    mise en fonction et ce code doit être reçu et stocké en mémoire par la Station de température, et ce dans les 3 minutes qui suivent la mise en place des piles. REMPLACEMENT DES PILES: Il est recommandé de remplacer régulièrement les piles de tous les appareils pour en assurer un maximum de précision (Durée de vie des piles : voir les Spécifications ci-dessous).
  • Page 50: Écran Lcd

    activation/désactivation (ON/OFF) de la réception du signal DCF, et réglage de l’unité de température (°C/°F).  Pour réinitialiser les relevés MIN/MAX de températures intérieures et extérieures Touche MIN/MAX+ (Température Min/ Max/+)  Permet d’effectuer les différents réglages  Permet d’alterner entre les données de températures intérieures et extérieures MIN / MAX / ACTUELLES ÉCRAN LCD Icône DCF...
  • Page 51: L'heure Radio Pilotee Dcf

    LCD. Ceci permet à l’utilisateur de savoir si la dernière réception a réussi (icône présente) ou non (icône absente). Pour plus de clarté, l’écran LCD est divisé en 2 sections Section 1 - HEURE ET CALENDRIER  Affichage de l’heure radio pilotée et du calendrier. ...
  • Page 52: Reglages Manuels

    La qualité de réception dépend de la situation géographique. En temps normal, il ne doit pas y avoir de problème de réception dans un rayon de 1500km autour de Francfort. Lorsque la température extérieure s’est affichée à l'écran de la Station de Température, l'icône de la tour DCF commence à...
  • Page 53: Réglage Manuel De L'heure

     Réglage de l’unité de température en °C/°F Appuyer sur la touche SET pendant 3 secondes environ pour entrer dans la fonction de réglage et permettre les réglages suivants : RÉGLAGE MANUEL DE L'HEURE : Dans les zones où la réception du signal DCF-77 est impossible, l'heure peut être réglée manuellement.
  • Page 54 CALENDRIER La date par défaut de la Station de Température est 1. 1. de l'année 2008. Dès que le signal radio piloté est reçu, la date est mise à jour automatiquement. Si le signal n'est pas reçu cependant, la date peut également être programmée manuellement : Année (clignote) Mois (clignote) Date (clignote)
  • Page 55: Format De L'heure 12/24H

    Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage du format d'affichage de l’heure 12/24 MONTAG - MON MONDAY LUNDI MONTAG DIENSTAG - DIE TUESDAY MARDI DIENSTAG MITTWOCH - MIT WEDNESDAY MERCREDI MITTWOCH DONNERSTAG - DON THURSDAY JEUDI DONNERSTAG...
  • Page 56: Fuseau Horaire

    L’heure en format "24h" clignote. Appuyer sur la touche MIN/MAX/+ pour changer le format en "12h" . Appuyez sur la touche SET pour confirmer le réglage et passer au réglage du fuseau horaire. Note : Lorsque le format d’affichage 24h est sélectionné, le calendrier est affiché sous la forme jour de la semaine-date-mois.
  • Page 57: Reglage De L'unite De Temperature °C Ou °F

    Le mot “ON” clignote à l'écran LCD. Désactivez (OFF) la réception du signal horaire à l'aide de la touche MIN/MAX/+. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et passer au réglage de l’unité de température en °C/°F. Remarque : Si la fonction de réception du signal DCF est désactivée manuellement, l'horloge ne tentera pas de réceptionner le signal DCF, et ce tant que la fonction de réception de l'heure reste désactivée (OFF).
  • Page 58: Réinitialisation Des Relevés Min/ Max De Température

    Appuyez une deuxième fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MAX extérieure avec l’heure et la date de relevé. Indicateur de Icône MIN Icône MAX réception des données extérieures Température extérieure Appuyez trois fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température MIN intérieure avec l’heure et la date de relevé.
  • Page 59: Émetteur Extérieur

    Appuyez une fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher la température intérieure MIN. toutes les données MIN/MAX Appuyez sur la touche SET pour réinitialiser aux valeurs de température actuelles. TEMOIN DE PILES FAIBLES Un témoin de piles faibles s’affiche sur le LCD quand il est nécessaire de changer les piles, soit dans la Station météo, soit dans l’émetteur.
  • Page 60 Des voisins utilisant des appareils électriques sur la fréquence de signal 868MHz peuvent aussi brouiller la transmission des données. Note : Quand la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou de la Station de température, car les piles risqueraient de se dégager de leurs contacts et de générer une fausse réinitialisation.
  • Page 61 Posée Grâce à son socle rabattable, la Station de température peut se poser sur n’importe quelle surface plane. ÉMETTEUR EXTÉRIEUR : L’émetteur est fourni avec un support qui peut se fixer au mur à l’aide des deux vis fournies. Il peut aussi être posé sur une surface plane et fixant le support à...
  • Page 62: Soin Et Entretien

    réception de la température extérieure sur la Station de température. En cas de non- réception du signal, changer l’émetteur de place ou le déplacer légèrement, ceci pouvant aider à la réception du signal. SOIN ET ENTRETIEN:  Eviter les températures excessives, les vibrations et les chocs qui risquent d’endommager l’appareil et de produire des relevés et prévisions inexacts.
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Plage de mesure des températures Intérieur -9,9ºC à +59,9ºC (résolution de 0,1ºC) (14,1°F à +139,8°F - résolution de 0,2°F) (“OF.L” affiché en dehors de cette plage) Extérieur -39,9ºC à +59,9ºC (résolution de 0,1ºC) (-39,8°F à +139,8°F - résolution de 0,2°F) (“OF.L”...
  • Page 64 Directive RED 2014/53/EU Résumé de la Déclaration de Conformité : Nous certifions que ce dispositif de transmission sans fil est conforme aux dispositions essentielles de la Directive RED 2014/53/EU. LA CROSSE TECHNOLOGY 6 A RUE DU COMMERCE 67118 GEISPOLSHEIM FRANCE...
  • Page 65 DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION Handleiding INLEIDING: Gefeliciteerd met de aankoop van dit uiterst kleine 868MHz temperatuurstation met weergave van de tijd buitentemperaturen. Dit ultramoderne product is uitgerust met twee praktische toetsen en ideaal voor gebruik thuis of op kantoor. “Instant Transmission+” is de nieuwste “state of the art” draadloze transmissie techniek, exclusief ontworpen en ontwikkeld door La Crosse Technology.
  • Page 66 HET TEMPERATUURSTATION Ophanggaatje Deksel LCD- batterijvak scherm SET-toets Standaard MIN/MAX/+ toets EIGENSCHAPPEN: Het temperatuurstation  Functie atoomtijd (DCF-radiografische tijd) met mogelijkheid tot handmatig instellen  LCD –klok (uren, minuten, seconden)  Tijdontvangst AAN/UIT (instelbaar)  12/24-uren tijdweergave  Kalender (weekdag, maand, dag) ...
  • Page 67  Draadloze transmissie via 868 MHz  Ontvangst buitensignaal met tussenpauzen van 4 seconden  Batterij-indicator  Voor op tafel of aan de muur DE ZENDER VAN DE BUITENTEMPERATUUR  Transmissie van buitentemperatuur naar Temperatuurstation via 868 MHz.  Regenbestendige bekapping ...
  • Page 68 Nadat de batterijen in de sensor zijn geplaatst begint het Temperatuurstation data van de sensor te ontvangen. De buitentemperatuur en het pictogram van de signaalontvangst zullen nu door het Temperatuurstation worden weergegeven. Als dit na 5 minuten niet het geval is, dienen de batterijen te worden uitgenomen en herstart te worden vanaf stap 1.
  • Page 69 PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN HET TEMPERATUURSTATION Het Temperatuurstation werkt op 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen. Volg onderstaande stappen voor het plaatsen en vervangen van de batterijen: Verwijder het deksel aan de achterkant van het Temperatuurstation. Plaats batterijen en let daarbij op de juiste polariteit (zie markering).
  • Page 70: Functietoetsen

    van werking door het Temperatuurstation ontvangen en opgeslagen moet worden. WISSELEN BATTERIJEN: Het is aanbevolen de batterijen in alle toestellen jaarlijks te vervangen om optimale precisie van deze toestellen te garanderen (voor levensduur batterij, zie Specificaties hieronder). Help mee het milieu beschermen. Werp lege batterijen gescheiden weg in een afvalbak voor klein chemisch afval (kca).
  • Page 71 MIN/MAX/+ -toets (Min/ Max-temperatuur/+)  Voor bijstellen van verschillende waarden Gebruikt om wisselen tussen de MIN/MAX registraties van binnen-/  buitentemperatuur en tijdstip van registratie. LCD-SCHERM DCF-pictogram Tijd Kalender Pictogram batterij- Pictogram batterij- indicator indicator (zender) (ontvanger) Pictogram Binnen- ontvangst temperatuur buitensignaal* Buitentemperatuur...
  • Page 72  Pictogram tijdontvangst. Sectie 2 – BINNENTEMPERATUUR EN BUITENTEMPERATUUR  Weergave van huidige binnentemperatuur.  Batterij-indicator.  Weergave van huidige buitentemperatuur.  Pictogram van ontvangst wordt weergegeven ter indicatie dat signaal van de buitentemperatuur is ontvangen.  Batterij-indicator. DCF-77 RADIOGRAFISCHE TIJD De tijdbasis voor de radiografisch bestuurde tijd is een cesium atoomklok van het Rijks-instituut voor Techniek en Natuurkunde in Braunschweig met een afwijking van minder dan één seconde in één miljoen jaar heeft.
  • Page 73  Aanbevolen afstand van storingsbronnen zoals computers of TV-toestellen is tenminste 1.5-2 meter.  In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het toestel dichter bij het raam zetten met de voor- of achterkant in de richting van de Frankfurt-zender. ...
  • Page 74 Uren (knipperen) Minuten (knipperen) De uren gaan knipperen. Gebruik de MIN/MAX/+ toets om de uren in te stellen. Druk de SET toets in om verder te gaan naar de minuten. De minuten gaan knipperen. Stel met de MIN/MAX/+ toets de minuten Druk opnieuw op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand van de kalender.
  • Page 75 De jaren knipperen. Stel met de MIN/MAX/+ toets het jaar in (tussen jaar 2008-2029). Druk op de SET-toets om in de maandstand te komen (maanden knipperen). Stel met de MIN/MAX/+ toets de maand in. Druk vervolgens op de SET-toets om in de datumstand te komen. Stel met de MIN/MAX/+ toets de dag in.
  • Page 76 MONTAG - MON LUNEDÌ EL LUNES MAANDAG DIENSTAG - DIE MARTEDÌ EL MARTES DINSDAG MITTWOCH - MIT MERCOLEDÌ EL MIÉRCOLES WOENSDAG DONNERSTAG - DON GIOVEDÌ EL JUEVES DONDERDAG FREITAG - FRE VENERDÌ EL VIERNES VRIJDAG SAMSTAG - SAM SABATO EL SÁBADO ZATERDAG SONNTAG - SON DOMENICA...
  • Page 77 De tijdzone gaat knipperen. Gebruik de MIN/MAX/+ toets om de tijdzone te wijzigen. Druk op de SET-toets om te bevestigen en verder te gaan naar de regelstand van de tijdontvangst aan/uit. REGELSTAND TIJDONTVANGST AAN/UIT: In gebieden waar ontvangst van de DCF-tijd niet mogelijk is, kan de ontvangstfunctie van de DCF-tijd UIT worden gezet.
  • Page 78 “°F/ C” gaat knipperen, gebruik de + toets om te wisselen tussen “°F” en “°C”. Zodra de gewenste temperatuureenheid is gekozen bevestigen met SET om de regelstand te verlaten. WEERGAVE VAN DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES Druk op de MIN/MAX/+ toets om de MIN buitentemperatuur en de tijd datum...
  • Page 79: Batterij-Indicator

    Druk op MIN/MAX/+ om terug te keren naar de stand van de huidige binnen- en buitentemperatuur. MIN/MAX TEMPERATUUR ANNULEREN Let op: De MIN/MAX binnen- en buitenregistraties worden allen tegelijkertijd teruggesteld. Druk eenmaal op de MIN/MAX/+ toets om verder te gaan naar de stand van de binnentemperatuur.
  • Page 80 Het temperatuurstation of de zender dient tenminste 1.5-2 meter uit de buurt te zijn van mogelijke storingsbronnen zoals computer monitoren en tv’s. Plaats het temperatuurstation niet in de onmiddellijke nabijheid van metalen kozijnen. Het gebruik van andere elektrische apparaten zoals hoofdtelefoons of luidsprekers die op dezelfde golflengte werken (868MHz) kan goede transmissie en ontvangst belemmeren.
  • Page 81 POSTIONEREN HET TEMPERATUURSTATION: Het temperatuurstation kan aan de muur worden opgehangen of op tafel worden opgesteld. Ophangen aan muur Kies een beschutte plek. Vermijd directe regen en zonlicht. Alvorens aan de muur op te hangen eerst controleren of de waarden van de buitentemperatuur vanaf de uitgekozen plaatsen wel kunnen worden ontvangen.
  • Page 82: Verzorging En Onderhoud

    BUITENZENDER: De zender wordt geleverd met een houder die met de meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een egaal oppervlak worden geplaatst door de standaard op de bodem van de zender te bevestigen. Aan muur bevestigen: Bevestig de houder tegen de muur met de schroeven en plastic pluggen.
  • Page 83: Specificaties

    materialen, kan dit leiden tot persoonlijk letsel, brandwonden of schade aan zaken.  Lege batterijen onmiddellijk uit toestel halen om schade door lekkage te vermijden. Enkel vervangen door verse batterijen van het aanbevolen type.  Maak het scherm en het omhulsel enkel met een zacht vochtig doekje schoon. Gebruik geen reiniging- of schuurmiddelen omdat deze krassen kunnen veroorzaken.
  • Page 84: Beperkte Aansprakelijkheid

    Ontvangst buitentemperatuur elke 4 seconden Voeding: Temperatuurstation 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V Zender buitentemperatuur 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Levensduur batterij ongeveer maanden (alkaline batterijen aanbevolen) Afmetingen (L x B x H) Temperatuurstation 109 x 18.8 x 103.6 mm Zender buitentemperatuur 38.2 x 21.2 x 128.3 mm BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID...
  • Page 85 Richtlijn RED 2014/53/EU Samenvatting van de conformiteitverklaring : hierbij garanderen we dat dit draadloos zendtoestel voldoet aan de hoofdvereisten van de richtlijn RED 2014/53/EU. LA CROSSE TECHNOLOGY 6 A RUE DU COMMERCE 67118 GEISPOLSHEIM FRANCE...
  • Page 86: Manuale Delle Istruzioni

    STAZIONE DELLA TEMPERATURA WIRELESS 868 MHZ Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto di questa piccola stazione della temperatura a 868MHz, che visualizza l'ora, i minuti, i secondi, e fino letture della temperatura esterna. Con solo due tasti, molto facili da usare, questo modernissimo prodotto è ideale per uso domestico o professionale.
  • Page 87 STAZIONE DELLA TEMPERATURA Foro per montaggio a muro Coperchio Display Vano batterie Tasto SET Supporto Tasto MIN/MAX/+ CARATTERISTICHE Stazione della temperatura  Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale  Ricezione dell'ora ON/OFF [attivata / disattivata] (selezionabile dall'utente)  Visualizzazione dell'ora (ore, minuti, secondi) ...
  • Page 88  Tutte le registrazioni minime e massime MIN/MAX possono essere resettate  Trasmissione wireless a 868 Mhz  Intervalli di ricezione del segnale esterno: 4 secondi  Indicatore batterie scariche possibilità di montaggio su un piano d'appoggio o a muro. ...
  • Page 89 queste non si visualizzano dopo circa 60 secondi, togliere le batterie e aspettare almeno 10 secondi prima di reinserirle. Dopo aver inserito le batterie nel trasmettitore, la stazione della temperatura inizia a ricevere i dati dal Trasmettitore. Le icone della temperatura esterna e l'icona della ricezione del segnale dovrebbero a questo punto essere visualizzate sul Stazione della temperatura...
  • Page 90: Come Installare E Sostituire Le Batterie Nel Trasmettitore Della Temperatura

    COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NELLA STAZIONE DELLA TEMPERATURA La stazione della temperatura monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito. Togliere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del stazione della temperatura.
  • Page 91: Sostituzione Delle Batterie

    codice di sicurezza senza un ordine preciso è assegnato dal Trasmettitore all'avvio, e questo codice deve essere ricevuto e memorizzato dal stazione della temperatura, nei primi tre minuti dopo il collegamento all'alimentazione. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Si raccomanda di sostituire le batterie regolarmente in tutte le unità, per assicurare la precisione ottimale degli apparecchi (per la durata delle batterie consultare il paragrafo Specifiche tecniche più...
  • Page 92 impostazione dell'ora manuale, calendario, formato della visualizzazione dell'ora 12/24 ore, fuso orario, ricezione del codice orario ON/OFF [attivato/disattivato], e impostazioni °C/°F temperatura  Premere per resettare le registrazioni della temperatura MIN/MAX Tasto MIN/MAX/+ (temperatura Min/ Max/+)  Per regolare le diverse impostazioni Usato per commutare tra le letture della registrazione da ...
  • Page 93 vedere facilmente se l'ultima ricezione è avvenuta con successo (icona attiva) o meno (icona disattivata). Per una migliore visualizzazione, lo schermo a cristalli liquidi LCD è diviso in sezioni: Sezione 1 - ORA E CALENDARIO  In modo normale, visualizza l'ora e del calendario. ...
  • Page 94: Impostazioni Manuali

    dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 chilometri da Francoforte. Dopo che il periodo di test iniziale della ricezione esterna è stato completato, l'icona a forma di torre DCF sullo schermo dell'orologio inizia a lampeggiare in alto al centro.
  • Page 95  Impostazione della ricezione dell’orario DCF ON/OFF [attivato/disattivato]  Impostazione della temperatura in °C/ °F Tenere premuto il tasto SET per circa 3 secondi per avanzare al modo impostazione IMPOSTAZIONE DELL'ORA MANUALE In aree in cui la ricezione dell'orario DCF-77 non è possibile, l'ora può essere impostata manualmente.
  • Page 96 del segnale è avvenuta con successo, l'ora ricevuta si sovrappone all’ora impostata manualmente. IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO La data predefinita della stazione della temperatura è 1. 1. dell'anno 2008. Una volta che i segnali orari dell'ora radiocontrollata sono stati ricevuti, la data è automaticamente aggiornata.
  • Page 97 Poi premere il tasto SET per entrare nel giorno. Usare il tasto MIN/MAX/+ per regolare il giorno. Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nel modo Impostazione dell'ora in formato 12/24 ore. MONTAG - MON MONDAY LUNDI MONTAG DIENSTAG - DIE TUESDAY MARDI...
  • Page 98: Impostazione Del Fuso Orario

    Le digitazioni “24h” iniziano a lampeggiare. Premere il tasto MIN/MAX/+ per commutare fra la visualizzazione in formato “12H” o “24H”. Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nel modo Impostazione del fusio orario. IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO il fuso orario può essere impostato tra ±...
  • Page 99 Premere il tasto MIN/MAX/+ per disattivare [OFF] la funzione di ricezione del codice orario Premere il tasto SET per confermare, uscire ed entrare nel modo Impostazione dell' unità della temperatura in °C/°F. Nota Se la ricezione del codice orario è disattivata manualmente, l'orologio non esegue alcun tentativo di ricezione del codice orario DCF, finché...
  • Page 100 Indicatore della Icona MAX Icona MIN ricezione dei dati esterni Temperature esterna Premere il tasto MIN/MAX/+ volte per visualizzare la temperatura MIN interna, e la data e l'ora della registrazione. Premere il tasto MIN/MAX/+ per visualizzare la temperatura MAX interna, e la data e l'ora della registrazione.
  • Page 101 Premere il tasto SET. Questo resetta i dati della temperatura interna e esterna MIN/MAX sulla data corrente. INDICATORE BATTERIE SCARICHE L'indicatore delle batterie scariche e visualizzato sullo schermo a cristalli liquidi LCD quando le batterie devono essere sostituite. TRASMETTITORE ESTERNO Il raggio del trasmettitore della temperatura può...
  • Page 102 Anche dispositivi elettrici funzionanti nelle vicinanze che operano sulla frequenza di 868MHz possono causare interferenza. Nota  Quando il segnale a 868MHz è ricevuto correttamente, non aprire il coperchio del vano batterie del Trasmettitore o del stazione della temperatura, poiché le batterie potrebbero fuoriuscire dai contatti, ed eseguire un resettaggio forzato.
  • Page 103 Appendere la stazione della temperatura sulla vite. Assicurarsi che l'apparecchio sia bloccato prima di rilasciarlo. Montaggio su un piano d'appoggio La stazione della temperatura può essere sistemata su una qualsiasi superficie piana, con il supporto. TRASMETTITORE ESTERNO Il Trasmettitore è fornito con un supporto che può essere attaccato a una parete con le due viti in dotazione.
  • Page 104: Cura E Manutenzione

    Per eseguire il montaggio a muro: Assicurare la staffa sulla parete usando le viti e i fissaggi di plastica. Attaccare il Trasmettitore remoto della temperatura sulla staffa. Nota Prima di sistemare maniera definitiva la base per il montaggio a parete del Trasmettitore, sistemare tutte le unità nelle posizioni desiderate, e controllare che le letture della temperatura esterna possano essere ricevute.
  • Page 105: Specifiche Tecniche

     Non immergere l’unità in acqua.  Si dee prestare particolare attenzione quando si maneggia uno schermo a cristalli liquidi LCD danneggiato. I cristalli liquidi possono essere dannosi per la salute dell'utente.  Non aprire o effettuare alcuna riparazione sugli apparecchi. Contattare il rivenditore per la consegna ad un centro autorizzato per le riparazioni da parte di personale qualificato.
  • Page 106: Limitazione Di Responsabilità

    (si raccomandano batterie alcaline) Dimensioni Stazione della temperatura 109 x 18.8 x 103.6 mm Trasmettitore della temperatura esterno : 38.2 x 21.2 x 128.3 mm LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ  I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole.
  • Page 107 Direttiva RED 2014/53/EU Sommario della dichiarazione di conformità: si dichiara che questo dispositivo di trasmissione wireless è conforme ai requisiti essenziali della direttiva RED 2014/53/EU. LA CROSSE TECHNOLOGY 6 A RUE DU COMMERCE 67118 GEISPOLSHEIM FRANCE...
  • Page 108 Nueva tecnología de transmisión instantánea, diseñado y desarrollado en exclusiva por “La Crosse Technology”. La transmisión instantánea garantiza una mejor y rápida comunicación de todas las mediciones de los sensores exteriores : podrá...
  • Page 109 ESTACIÓN DE LA TEMPERATURA Orificio para colgar Compartimiento Patalla de las pilas Tecla SET Soporte Tecla MIN/MAX/+ La Estación de la Temperatura  Hora radio-controlada DCF-77 con opción de ajuste manual  La función de recepción de la hora puede ser encendida/apagada ON/OFF manualmente (el usuario la puede seleccionar) ...
  • Page 110: Puesta En Funcionamiento

     Recepción de la señal en intervalos de 4 segundos  Indicador de pilas bajas  Se puede colocar libremente o colgar en la pared EL TRANSMISOR DE TEMPERATURA AL AIRE LIBRE  Transmisión inalámbrica de la temperatura en exteriores hasta la estación de la temperatura, vía 868 MHz.
  • Page 111 temperatura interior. Si estos datos no son visualizados después de 60 segundos, retire las pilas y espere por lo menos 10 segundos, antes de reinsertarlas nuevamente. Después de instalar las pilas en el transmisor, la estación empezará a recibir los datos del transmisor a distancia. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la estación los datos de la temperatura exterior y el icono de la señal de recepción.
  • Page 112 CÓMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACIÓN DE TEMPERATURA La estación necesita 2 pilas del tipo AAA, IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los pasos anotados a continuación: Retire la cubierta de las pilas que está...
  • Page 113: Cambio De Las Pilas

    funcionamiento. Esto se debe a que el transmisor asigna un código de seguridad en el momento del inicio de su funcionamiento. Este código debe ser recibido y almacenado por la estación de la temperatura en los 3 primeros minutos después de haberle puesto las pilas.
  • Page 114: Pantalla Lcd

    DCFON/OFF, ajuste del formato de visualización de la hora en las 12/24 horas y la unidad de temperatura en grados °C/°F.  Púlsela para reajustar las lecturas de las MIN/MAX temperaturas registradas en interiores y exteriors Tecla MIN/MAX/+ (Min./Máx temperatura/+) ...
  • Page 115 Para una mejor distinción de los datos la pantalla está dividida en 2 secciones: Sección 1 - LA HORA Y EL CALENDARIO  Sirve para mostrar la hora radio-controlada y el calendario.  Muestra el símbolo de la señal de recepción para indicar que la señal DCF ya fue recibida.
  • Page 116 pantalla del reloj. Esto indica que el reloj ha detectado la presencia de la señal de radio y está intentando recibirla. Cuando el código de la hora es recibido, El icono de la torre DCF permanecerá encendido permanentemente y la hora será visualizada en la pantalla.
  • Page 117 Pulse la tecla SET durante aprox. 3 segundos para entrar al modo de configuración manual: CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA En lugares donde no se pueda recibir la señal de recepción de la hora DCF-77, la hora puede ser puesta manualmente. El reloj trabajará entonces como un reloj de cuarzo normal.
  • Page 118 AJUSTE DEL CALENDARIO La fecha viene preestablecida en la estación en el primer día del primer mes 1. 1. del año 2008. Una vez que se reciban las señales de radio, la fecha será actualizada automáticamente. Sin embargo, si la señal no es recibida, la fecha también puede ser puesta manualmente: Año (parpadea) Día (parpadea)
  • Page 119 MONTAG - MON MONDAY LUNDI MONTAG DIENSTAG - DIE TUESDAY MARDI DIENSTAG MITTWOCH - MIT WEDNESDAY MERCREDI MITTWOCH DONNERSTAG - DON THURSDAY JEUDI DONNERSTAG FREITAG - FRE FRIDAY VENDREDI FREITAG SAMSTAG - SAM SATURDAY SAMEDI SAMSTAG SONNTAG - SON SUNDAY DIMANCHE SONNTAG MONTAG - MON...
  • Page 120: Ajuste De La Zona Horaria

    Use la tecla MIN/MAX/+ para intercambiar entre “12H” o “24H”. Pulse la tecla SET para confirmar y salir del modo de Ajuste de la zona horaria. AJUSTE DE LA ZONA HORARIA La zona horaria puede ser ajustada entre las ±12 horas (preestablecida en la hora Zona Horaria (parpadea) Pulse la tecla SET para entrar en el modo de ajuste de la zona horaria.
  • Page 121 El dígito “ON” empezará a parpadear en la pantalla LCD. Utilice la tecla MIN/MAX/+ para apagar ‘OFF’ la función de recepción de la hora. Pulse la tecla “SET para confirmar y entrar en el modo de Ajuste de la temperatura de grados ºC/ºF. Nota: Si la función de recepción de la hora DCF es apagada manualmente, el reloj no intentará...
  • Page 122 Pulse la tecla MIN/MAX/+ por segunda vez para ver la temperatura MAX al aire libre, y el día y la hora de su grabación. Indicador de Icono MAX Icono MIN recepción de datos al aire libre Temperatura al air libre Pulse la tecla MIN/MAX/+ tres veces para ver la temperatura MIN interna, y el día y la hora de su grabación.
  • Page 123 Pulse la tecla MIN/MAX/+ una vez para entrar en la visualización de la temperatura interior. Pulse la tecla SET. De esta manera se reajustarán los datos de la temperatura MIN/MAX en interiores en al aire libre con respecto a los registros actuales.
  • Page 124 Nota: Cuando la señal de la hora 868MHz es recibida correctamente, no vuelva a abrir la tapa de las pilas del transmisor o de la estación, porque las pilas pueden quedar por fuera de los contactos y pueden obligarlo a hacer una reinstalación innecesaria de las unidades.
  • Page 125 Para apoyarla libremente: Con la ayuda del soporte desprendible, coloque la estación sobre cualquier superficie plana. TRANSMISOR AL AIRE LIBRE: El transmisor viene suministrado con un soporte que puede ser instalado en una pared con la ayuda de los dos tornillos incluidos.
  • Page 126: Cuidado Y Mantenimiento

    temperatura en exteriores puedan ser recibidos correctamente. En caso de que no puedan ser recibidos, re-ubique todos los transmisores o muévalos ligeramente, ya que esto puede ayudar para recibir la señal de recepción. CUIDADO Y MANTENIMIENTO:  Evite exponer las unidades a temperaturas extremas y vibraciones o choques eléctricos, ya que estos factores pueden causar daño a las unidades y ocasionar pronósticos y lecturas inexactas.
  • Page 127 (-39.8°F a +139.8°F con una resolución de 0.2°F) (Se visualizará “OF.L” si esta por fuera de este intervalo) Intervalo de chequeo de la Temperatura Interior Cada 16 segundos Recepción de la Temperatura al aire libre Cada 4 segundos Fuente de Energía: Estación de la Temperatura : 2 pilas del tipo AAA, IEC LR3, 1.5V Transmisor de Temperatura al aire libre...
  • Page 128 Directiva RED 2014/53/EU Resumen de la declaración de conformidad: Declaramos que este dispositivo de radio-transmisión cumple con los requisitos esenciales de la Directiva RED 2014/53/EU. LA CROSSE TECHNOLOGY 6 A RUE DU COMMERCE EJIN9090L212 67118 GEISPOLSHEIM FRANCE...

Table des Matières