Avisos De Segurança - Senco AC4504 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
A IMPORTÂNCIA DO MANUAL
Antes de usar a máquina, os operadores autorizados
devem ler e entender este manual em todas as suas
partes.
Este manual de "instruções de uso e manutenção" foi elaborado
de acordo com as disposições previstas na "Diretiva de
Maquinário" 2006/42/EC, a fim de assumir uma compreensão
fácil e correta do conteúdo manuseado pelos operadores
autorizados. Portanto, sempre deve ser colocado, bem
guardado e preservado, próximo à máquina.
Este manual é parte integrante da máquina e deve ser
preservado para referência futura até o descarte da
mesma. Este manual deve estar sempre disponível
para os operadores encarregados e deve ser colocado bem
armazenado e preservado próximo à máquina.
O fabricante não pode ser responsabilizado por
danos a pessoas, animais e objetos, devido à
inobservância das normas e das instruções descritas
neste manual.
O manual deve ser entregue juntamente com a
máquina, caso este último seja transferido para
outro usuário.
Este manual satisfaz a última geração, quando a
máquina é trocada e não pode ser considerada
imprópria apenas porque, após novas experiências,
ela pode então ser atualizada.
Em caso de perda ou desgaste do manual, solicite
uma nova cópia do fabricante ou revendedor au-
torizado, especificando o modelo da máquina e a
revisão citada na capa.
ABORDAGENS
Este manual técnico é destinado exclusivamente a operadores
autorizados encarregados do uso e manutenção da máquina,
de acordo com as competências técnicas e profissionais
específicas necessárias para o tipo de intervenção envolvida.
Os símbolos abaixo são colocados no início de um parágrafo e
indicam o operador envolvido no tópico entregue.
Os operadores autorizados devem executar na
máquina apenas as intervenções de sua competên-
cia específica.
Antes de realizar qualquer intervenção na máquina,
os operadores autorizados devem certificar-se de
que estão em plena posse de suas habilidades
físicas e psicológicas, a fim de garantir a qualquer
momento o respeito das condições de segurança.
OPERADOR ENCARREGADO: Este é um operador
que tem ao menos 18 anos (usuário particular ou
trabalhador) que, em conformidade com as disposições
da legislação em vigor no país de uso relacionadas
à segurança e saúde nos locais de trabalho, possam
realizar exclusivamente a ativação, utilização e
desativação da máquina em total observância do
contêiner do instrutor no manual, sendo equipado com
o equipamento de proteção individual.
MANUTENÇÃO MECÂNICA/PNEUMÁTICA
ENGENHEIRO: É o engenheiro técnico treinado,
qualificado para executar exclusivamente intervenções
nas peças mecânicas/pneumáticas, a fim de
executar procedimentos de ajuste, manutenção e/
ou reparo, mesmo com proteções desabilitadas, em
plena observância das instruções contidas neste
manual ou em qualquer outro documento específico
fornecido exclusivamente pelo fabricante, sendo
equipado com o equipamento de proteção individual.
ENGENHEIRO DE MANUTENÇÃO ELÉTRICA:
Este é um engenheiro técnico treinado, qualificado
para realizar intervenções exclusivamente em
dispositivos elétricos, a fim de executar procedimentos
de ajuste, manutenção e reparo ou também com
tensão ativa e com proteções desativadas, em total
observância das instruções contidas neste manual
ou em outros documentos específicos fornecidos
exclusivamente pelo fabricante, sendo equipado
com o equipamento de proteção individual.
GERENTE DE SEGURANÇA DA EMPRESA:
Este é um engenheiro técnico qualificado,
designado pelo empregador (no caso da máquina
ser usada em uma empresa), atendendo aos
requisitos técnicos e profissionais previstos pelos
reguladores em vigor relacionados à segurança e
saúde dos trabalhadores no local de trabalho.
ENGENHEIRO TÉCNICO DO FABRICANTE: Este
é um engenheiro técnico qualificado fornecido
pelo fabricante e/ou revendedor autorizado
para executar a assistência técnica necessária,
assim como intervenções de manutenção e/ou
procedimentos de rotina e suplementares não
descritos neste manual que exigem um conhecimento
específico da máquina, sendo equipados com
o equipamento de proteção individual.
AVISOS DE SEGURANÇA
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA APLICADOS
1.VÁLVULA DE SEGURANÇA: é uma válvula de segurança
certificada (calibrada em 10,5 bar), instalada na planta
pneumática sob o pressostato. É usado para descarregar
a sobrepressão da planta, quando o pressostato não
funciona devido a possíveis avarias. O disparo da válvula de
segurança obriga o operador a desligar a máquina e requer
a intervenção dos engenheiros técnicos de manutenção.
2.PRESSOSTATO: este é um dispositivo eletropneumático
(calibrado a no mín. 7 bar e no máx. 10 bar) instalado
na planta pneumática. É usado para comandar o início
automático da máquina, quando a pressão de operação cai
abaixo de 7 bar, assim como o desligamento automático,
quando a pressão de operação atinge 10 bar.
3.GRADE DE PROTEÇÃO FIXA DA VENTOINHA DE RESFRI-
AMENTO: É uma proteção afixada composta por uma grade
de material plástico presa por parafusos na base do conjunto
de bombeamento bicilíndrico. É usado para evitar contato
acidental com a ventoinha de resfriamento em movimento.
4.INTERRUPTOR TÉRMICO RESTAURÁVEL: trata-se de uma
proteção instalada na planta elétrica, que para o motor elé-
trico em caso de sobrecarga de corrente e/ou curto-circuito.
A restauração pode ser realizada pelo botão correspondente.
119
119
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières