Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
SKF 226402
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale d'istruzioni
Instruções de uso
使用说明书
Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SKF 226402

  • Page 1 SKF 226402 Instructions for use Manuale d’istruzioni Mode d’emploi Instruções de uso Bedienungsanleitung 使用说明书 Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации...
  • Page 3 English Français Deutsch Español Italiano Português 中文 Русский...
  • Page 4 Table of contents Safety precautions ....................3 Assembly & operating instructions ..............4 Original instructions SKF 226402...
  • Page 5: Read This First

    • Do not use damaged components or modify the equipment. • Do use clean recommended hydraulic oils (SKF LHMF 300, LHDF 900 or similar). Do not use glycerin or water based luids as a pressure medium. • Premature equipment wear or damage can result.
  • Page 6 The use of a vice, with soft aluminium jaws, can greatly simplify the mounting of the pressure gauge. This nipple will remain on the gauge. There is no need to remove the gauge from the nipple after using the equipment. A. Gauge adapter nipple SKF 226402...
  • Page 7 The component design helps achieve an effective sealing with a moderate tightening torque. A. Gauge nipple O-ring 226402-2 B. Oil injector 226400 E C. Gauge adapter nipple 226402-1 D. Adapter block 226402 E.
  • Page 8 Table des matières Précautions de sécurité ....................7 Instructions pour l’assemblage et la mise en oeuvre .........8 Traduction extraite du mode d’emploi d’origine SKF 226402...
  • Page 9: À Lire En Premier

    Lire intégralement ce mode d’emploi. Respecter l’ensemble des précautions de sécurité ain d’éviter toute blessure ou dommage durant le fonctionnement de l’équipement. SKF décline toute responsabilité pour les dommages et blessures résultant d’un usage risqué du produit, d’un défaut de maintenance voire d’une utilisation incorrecte de l’équipement.
  • Page 10: Instructions Pour L'assemblage Et La Mise En Oeuvre

    L’utilisation d’un étau, doté de mâchoires en aluminium, peut simpliier de manière signiicative le montage du manomètre. Le raccord restera monté sur le manomètre. Nul besoin de retirer le manomètre du raccord après A. Raccord du manomètre utilisation de l’outil. SKF 226402...
  • Page 11 S’assurer que chaque élément est correctement aligné. Une erreur dans la réalisation de cette opération A. Joint O-ring du raccord 226402-2 conduirait à une étanchéité incorrecte et causerait des B. Injecteur d’huile 226400 E fuites. Grâce à la conception spéciale des éléments, il est C.
  • Page 12 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen ..................11 Montage- und Bedienungsanleitung ...............12 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitungen SKF 226402...
  • Page 13: Sicherheitsvorkehrungen

    • Es dürfen keine beschädigten Komponenten verwendet oder Modiizierungen an der Ausrüstung vorgenommen werden. • Von SKF empfohlene, saubere Drucköle verwenden; z.B. SKF LHMF 300, SKF LHDF 900 oder ähnlich. • Keine Flüssigkeiten auf Glyzerin- oder Wasserbasis als Druckmedium verwenden.
  • Page 14 Zifferblatt des Manometers stehen. Die Verwendung eines Schraubstocks mit weichen Aluminiumbacken kann den Einbau des Manometers erheblich vereinfachen. Der Adapter verbleibt anschließend auf dem Manometer. A. Manometeradapter Das Manometer muss nach dem Gebrauch nicht vom Anschlussnippel demontiert werden. SKF 226402...
  • Page 15 Achtung: Auf die richtige Position zueinander achten. 226402-2 Wird nicht sorgfältig gearbeitet, ist das System undicht B. Hochdruckpumpe 226400 E und leckt. C. Manometeradapter 226402-1 Das Design der Komponenten erlaubt eine effektive D. Adapterblock 226402 Abdichtung mit einem moderaten Anzugsmoment. E. Hochdruckrohr...
  • Page 16 Índice Recomendaciones de seguridad ................15 Instrucciones de esamblaje y funcionamiento ..........16 Traducción de las instrucciones originales SKF 226402...
  • Page 17 Lea atentamente estas instrucciones de uso. Respete las normas de seguridad para evitar lesiones personales o daños materiales durante el funcionamiento del equipo. SKF no se responsabiliza de los daños o lesiones derivados del uso no seguro del producto, de la falta de mantenimiento o del funcionamiento incorrecto del equipo.
  • Page 18 El uso de un banco, con garras de aluminio blandas, puede simpliicar en gran medida el montaje del manómetro. El racor quedará insertado en el manómetro. No es necesario retirar el manómetro del racor después de A. Racor adaptador para la conexión utilizar el equipo. del manómetro SKF 226402...
  • Page 19 B. Inyector de aceite 226400 E El diseño de sus componentes permite lograr un sellado C. Racor adaptador para la conexión eicaz con pares de apriete moderados. del manómetro 226402-1 D. Bloque adaptador 226402 E. Tubo de alta presión SKF 226402...
  • Page 20 Indice Precauzioni di sicurezza ..................19 Istruzioni di montaggio e funzionamento ............20 Traduzione delle istruzioni originali SKF 226402...
  • Page 21 • Controllare attentamente l’apparecchiatura e tutti gli accessori prima di farne uso. • Non utilizzare componenti danneggiati o modiicare l’apparecchiatura. • Utilizzare oli idraulici puliti (SKF LHMF 300, LHDF 900 o simili). • Non utilizzare luidi a base acquosa o base glicerina come luido di montaggio.
  • Page 22: Istruzioni Di Montaggio E Funzionamento

    L’uso di una morsa, con ganasce in alluminio, possono facilitare notevolmente il montaggio del manometro. Il raccordo rimane sul manometro. Non è necessario rimuovere il manometro dal raccordo dopo l’utilizzo dello strumento. A. Raccordo del manometro SKF 226402...
  • Page 23 226402-2 Grazie alla particolare conigurazione dei componenti B. Iniettore dell’olio 226400 E si può ottenere una tenuta eficace con una coppia di C. Raccordo del manometro serraggio moderata. 226402-1 D. Blocchetto adattatore 226402 E. Tubo per alta pressione SKF 226402...
  • Page 24 Conteúdo Medidas de segurança ....................23 Instruções de montagem e de operação ............24 Tradução das instruções originais SKF 226402...
  • Page 25 Leia detalhadamente estas instruções de uso. Siga todas as medidas de segurança para evitar ferimentos pessoais ou danos em propriedade durante a operação do equipamento. A SKF não pode ser responsabilizada por danos ou ferimentos resultantes da utilização insegura do produto, da falta de manutenção ou da operação incorreta do equipamento.
  • Page 26: Instruções De Montagem E De Operação

    O uso de um torno de bancada com mordentes de alumínio macio pode simpliicar bastante a montagem do manômetro. Este bico icará no manômetro. Não é necessário remover o manômetro do bico adaptador, após o uso A. Bico adaptador do manômetro do equipamento. SKF 226402...
  • Page 27 Graças ao desenho especial dos componentes, poderá B. Injetor do óleo 226400 E ser obtida uma vedação eicaz com um binário de aperto C. Bico adaptador do moderado. manômetro 226402-1 D. Bloco adaptador 226402 E. Mangueira de alta pressão SKF 226402...
  • Page 28 目 录 安全措施 ......................27 组装与操作说明 .....................28 SKF 226402...
  • Page 29 请首先阅读本部分 安全措施 请完整阅读本说明。请遵循所有安全措施以避免在设备操作期间发生人身伤害 或财产损失。对于产品因未安全使用、缺少维护或设备操作不正确而造成的任 何损坏或人身伤害,SKF 不承担任何责任。 在对于设备的使用存在任何不确定因素的情况下,请联系 SKF。 不遵循以下内容可导致设备损坏和人身伤害。 • 务必确保设备仅由经过培训的人员进行操作。 • 操作设备时应佩戴合适保护装备,如:眼罩和防护手套。 • 使用前必须仔细检查设备以及所有附件。 • 请勿使用损坏的组件或改装该设备。 • 使用推荐的液压油(SKF LHMF 300, LHDF 900 或类似产品)。 • 请勿使用甘油或水基流体作为压力介质。否则可导致设备过早磨损或损坏。 • 请勿在超出已标明最大液压的情况下使用该设备。 • 请勿在密封面上使用垫圈。 • 请使用压力表监测出油口压力。 • 在为液压系统加压前,确保已从液压系统中排除所有空气。 • 防止在意外的压力释放(例如,通过使用锁紧螺母)下强制使工件(例如轴 承、齿轮或类似物件)弹出。 • 请勿操作高压管。润滑油在压力下会侵入皮肤,造成严重伤害。如润滑油已 侵入皮肤,请立即就医。...
  • Page 30 1. 组装与操作说明 若转换座要放在相对平整的表面上,请将可伸缩的钢 管插入转换座对应的插槽里,并用快速锁紧螺母紧固 到位。 转换座也可以很方便地通过G-夹锁到工作台上, 或者是夹在台钳中。 A. 快速锁紧螺母 B. 转换座 C. 可伸缩的钢管 将注油器旋到转换座上, 直到插孔内可以看到螺纹为止。 将方形的压力表连接头紧紧地拧到压力表的螺孔里, 以保证良好的密封。 确认接头平整的连接端面与压力表对齐, 使用老虎钳,带质地软的铝钳口,能够显著地简化压 力表的安装。 总是让接头与压力表连接在一起,不要频繁拆装。 在使用完设备后,不需要把压力表从表头上拆下来。 A. 压力表接头 SKF 226402...
  • Page 31 请将压力表接头按入转换座顶端的插槽里。 注意:为避免对偏,将O型圈放到压力表接头的方形 端面上。 O型圈没有密封能力,它只用于帮助对准组件。 务必仔细地进行以下操作。 右图显示了如何获得密封效果:将高压油管拧到转换 座后侧的出油孔,小心地旋转压力表连接头,以确保 高压密封区域安全形成。 然后把注油器拧到转换座上,直到它接触到压力表 头。 轻轻地松开和拧紧油管和注油器,直到注油器 处于正确的位置,然后拧紧高压油管。 确认所有部件都已装好。 若在这里组装失败,达不到所需的密封效果,注油器 使用起来将会漏油。 仰赖于组件的特殊设计,只需用上一般大小的紧固力 矩就可以获得有效的密封了。 A. 压力表O型圈226402-2 B. 注油器 226400 E C. 压力表接头226402-1 D. 转换座 226402 E. 高压油管 SKF 226402...
  • Page 32 Содержание Рекомендации по безопасности ................31 Сборка и инструкция по эксплуатации ............32 Перевод инструкции по эксплуатации SKF 226402...
  • Page 33 Прочтите настоящую инструкцию. Следуйте всем рекомендациям по безопасности во избежание рисков нанесения повреждений в процессе эксплуатации оборудования. SKF не может нести ответственности за повреждения или увечья нанесенные в следствие некорректной и небезопасной эксплуатации, неправильного обслуживания. По вопросам эксплуатации оборудования обращайтесь в SKF.
  • Page 34 что плоская поверхность ниппеля плотно прилегает к поверхности манометра. Использование тисков с губками из алюминия может значительно упростить монтаж манометра. Этот ниппель должен оставаться в манометре. Отсутствует необходимость отсоединения манометра от штуцера после использования оборудования. A. Ниппель адаптера манометра SKF 226402...
  • Page 35 данной операции некорректно приведет к отсутствию 226402-2 надлежащего уплотнения и утечке масла. B. Инжектор масла 226400 E Благодаря специальному исполнению компонентов C. Ниппель адаптера манометра надежного уплотнения можно добиться равномерным 226402-1 затягиванием. D. Блок адаптера 226402 E. Патрубок высокого давления SKF 226402...
  • Page 36 La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto previa autorizzazione scritta della SKF. Nella stesura è stata dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonché...

Table des Matières