« Je dis OUI aux invitations contrairement au passé. Maintenant, je peux entendre mes amis et participer à la conversation. J’ai retrouvé ma vie ! » – Mary Lou S.
FÉLICITATIONS Avec le LUX , vous retrouverez le contrôle des sons ambiants, grâce à une technologie numérique de haute qualité, combiné à des contrôles ajustables par l’utilisateur. Veuillez lire attentivement le Manuel de l’Utilisateur. La pratique et la patience sont clé pour le réapprentissage des sons par vos oreilles.
Profitez de notre service gratuit de consultation personnalisé. * 312-366-3899 Lun.—Ven. 08h30 à 16h30 (heure centrale) support@MDHearingAid.com 24 heures sur 24, 7 jours par semaine * Veuillez noter que le service à la clientèle est disponible seulement en anglais.
CONTENU DU COFFRET C) Piles de Taille 312 A) MDHearingAid ® Retirez la languette adhésive avec un Tube Étroit et un brune et attendre au moins ComfortTIP Ouvert (Embout ™ une minute avant l’utilisation. Confort) ; est déjà assemblé Référence page 13 pour pour permettre une utilisation obtenir des instructions.
Page 9
Contour d’Oreille Tube Étroit Tube ComfortTIP 13PLUS Ouvert ComfortTIP Fermé Aimant Brosse Languette *Le contenu peut varier selon le produit commandé. adhésive...
SCHÉMA DU LUX Base du Tube Tube Étroit Microphones Bouton de Programmation ComfortTIP ™ Barre de Extrémité Stabilisation Filetée Réglage du Volume Corps du LUX Compartiment à Pile (marche/arrêt) est déjà assemblé pour permettre une utilisation en toute simplicité.
Page 11
« J’adore les ComfortTIPs. Ils sont tellement comfortables et clairs, et fonctionnent mieux que les Tips utilisés avec mes anciens appareils auditifs ». – Justin M.
Page 12
« Je ne réalisais pas combien il me manquais. Je peux entendre des oiseaux chanter de l’autre côté de la fenêtre. Ma promenade du matin est tellement plus agréable ! » – Bill P.
Volume gauche. droite. Pour identifier le LUX gauche du droit : Tenir un appareil dans chacune de vos mains tout en gardant les contrôles vers vous. Les Tips/Tubes pointent l’un vers l’autre lorsque les appareils sont dans les bonnes mains.
Compartiment à Pile vers le haut, utiliser l’ A imant (ou votre doigt) pour insérer la pile. c) Fermer le Compartiment à Pile pour allumer le LUX . (Pour éteindre, ouvrir le Compartiment à Pile.) Symbole Veuillez noter : Si le Compartiment à Pile «...
Information sur la Pile Retrait de la Pile : 1. Tenir le LUX avec les boutons tournés vers la droite et ouvrir le Compartiment à Pile. 2. Retirer la Pile avec l’Outils Nettoyant Aimanté ou tourner le LUX et laisser la Pile tomber dans votre main.
Tenir le Tube Étroit à la jonction de la Barre de Stabilisation. Insérer le ComfortTIP dans le conduit auditif avec une légère pression. b) Placer le Corps du LUX derrière votre oreille. La partie courbée du Tube Étroit devrait se reposer confortablement sur le dessus de l’...
DOUCEMENT a fin d’éviter une forte puissance de son trop drastique. AVERTISSEMENT : Il est possible qu’un bruit de sifflement soit entendu si le LUX n’est pas fixé correctement dans l’oreille. Ceci est normal. Lorsque le ComfortTIP sera bien inséré dans l’oreille, le sifflement cessera.
REMPLACER LES TIPS ET LES TUBES Sélectionner ComfortTIP ™ ComfortTIPs sont spécifiques à l’oreille droite et gauche. • Ouvert : Permet un son naturel et un meilleur débit d’air. Fermé • Fermé : Permet un volume maximum sans rétroaction. Ouvert Ouvert Fermé...
IMPORTANT : L’ e xtrémité du Tube devrait être visible au niveau de l’ o uverture du ComfortTIP. Sinon, le Tube peut se détacher du Tip lorsque vous retirez le LUX de votre oreille . Barre de Bout Stabilisation Ventilé...
Attacher un nouveau Tube : Insérer doucement le nouveau Tube. c) Assurez-vous que la Base du Tube soit bien alignée avec les côtés plus larges du Corps du LUX . Prendre note : Le Corps du LUX peut être utilisé pour l’oreille droite ou gauche.
Corps du LUX . c) Insérer le ComfortTIP et le Tube 13PLUS dans le canal auditif. Placer le Corps du LUX derrière l’ o reille afin que le Contour d’Oreille repose sur le dessus de celle-ci. Marquer le tube AU-DESSUS Chevauchment de l’...
1. Tourner la Base du Tube 90° et retirer le Tube. 2. Insérer le Fil dans la Base du Tube. 3. Essuyer le bout du Fil jusqu’à ce qu’il soit propre. 4. Répéter au besoin. 5. Rattacher le Tube au Corps du LUX .
• Pour une période prolongé de non-utilisation, retirer la pile afin de prévenir la corrosion. • Ne mouiller pas votre LUX . • Ne pas utiliser de fixatif ou de séchoir à cheveux lorsque vous portez votre LUX . • Ne pas exposer le LUX à l’humidité ou la chaleur.
« J’adore la fonction automatique du LUX. Je peux profiter de ma journée sans m’inquiéter d’avoir à changer de programmes lorsque j’entre dans un restaurant ou une réunion ». – Joe B.
SÉLECTION DE PROGRAMME Pour modifier le programme, appuyer sur le Bouton à Programme. Une voix indiquera le changement de programme. Expérimenter avec les programmes pour déterminer celui qui vous convient le mieux. PROGRAMME MEILLEUR POUR INDICATEUR 1. Adaptatif* Utilisation quotidienne. Ce programme “Programme un”...
UTILISER LE TÉLÉPHONE Utiliser le Programme 2 ou 3 pendant un appel. Vous devrez peut-être faire des ajustements mineurs au volume du LUX et/ou du téléphone. Si un sifflement est perçu, essayez différentes positions avec la sortie audio du téléphone ainsi qu’avec le microphone du LUX jusqu’à...
« Autrefois, j’évitais de répondre au téléphone parce qu’il était difficile de comprendre les gens. Maintenant, je peux entendre et je ne crois plus que les gens marmonnent ! » – Jack S.
Rétroaction : Faible ou intermittent Sifflement/ aucun son couinement ou déformé Allumer le LUX Remplacer la pile Ajuster le volume Nettoyer le Tube/Tip Utiliser un déshumidificateur Remplacer le Tube/Tip Nettoyer le canal auditif Pour plus de conseils de dépannages, consultez les pages suivantes.
Page 29
• Diminuez le volume. • Remplacez la pile par une neuve. Pour une performance optimale, remplacer le ComfortTIP et le Tube tous ™ les trois (3) mois. Les accessoires de remplacements et de nettoyages peuvent être commandés au : www.MDHearingAid.com...
Page 30
2. L’appareil émet un bruit de sifflement. • Un sifflement se produit lorsqu’un son • Si les sifflements persistent après amplifié est capté par le microphone avoir essayé un ComfortTIP Fermé, et est amplifié à nouveau. vous pourriez avoir besoin de plus de gain (volume) ;...
Page 31
à nous contacter au : support @MDHearingAid.com Astuces pour Nettoyer les Tubes : Retirer le Tube du Corps du LUX . Passer le Fil de l’Outil de Nettoyage cinq à six (5-6) fois commençant à la Base triangulaire du...
Page 32
« C’est une compagnie qui se tient derrière un très bon produit avec un excellent service à la clientèle ». – Eileen A.
Remplacement du Tube et des ComfortTIPs ™ Pour une PERFORMANCE OPTIMALE, le ComfortTIP et le Tube doivent être remplacés tous les trois (3) mois. Remplacez régulièrement les accessoires du LUX pour les garder comme neuf. Visitez le pour commander vos Tubes, www.MDHearingAid.com...
Cette garantie ne couvre pas les défauts dues à l’usage non-conforme et/ou au mal entretien du LUX tels les chocs physiques, les dommages liés à l’humidité ou à la sueur, l’accumulation de cire ou de débris, e/out la mauvaise manipulation de l’appareil ;...
S’il vous plait suivre les lignes directrices lorsque vous préparez des envois à notre Département de Réparations. À faire : À ne pas envoyer : • N’ e nvoyer que le Corps du LUX • Valise de transport • Utiliser une petite enveloppe à coussins • Matériau d’ e mballage •...
POLITIQUE DE RETOUR Votre satisfaction est garantie. Si vous n’ ê tes pas satisfait avec votre ® LUX , veuillez nous renvoyer votre appareil auditif pour MDHearingAid un remboursement complet, dans un délai de 45 jours de la date d’achat.
Aucun retour suivant les 45 jours depuis la date d’achat ne sera accepté. Département des Retours : Contactez notre Service à la RMA # Clientèle pour un numéro RMA MDHearingAid PO Box 5014 avant d’envoyer à cette adresse. Southfield, MI 48086...
AVERTISSEMENT AUX AUDIOPROTHÉSISTES Un audioprothésiste doit conseiller aux acheteurs potentiels d’appareil auditif de consulter un médecin certifié (de préférence un ORL) avant de vendre tout appareil si l’audioprothésiste conclu en demandant, observant ou évaluant que l’acheteur potentiel souffre d’une condition ci-dessous : •...
Page 39
® Cessez l’Utilisation du MDHearingAid LUX et Consultez un Médecin si : • Votre perte auditive dans une ou • Une démangeaison de la peau les deux oreilles s’aggrave. autour du conduit auditif et de l’ o reille se manifeste.
AVIS IMPORTANT POUR USAGERS POTENTIELS Les bonnes pratiques médicales exigent que toutes personnes souffrant d’une perte auditive soient évaluées par un médecin certifié (de préférence un spécialiste des troubles auditifs) avant l’achat d’un appareil auditif. Les médecins spécialisés en audition sont connus en tant que otologue, oto-rhino-laryngologiste et oto-laryngologiste.
Page 41
Certains audioprothésistes offrent différents programmes avec des périodes d’essai, moyennant des frais. La loi fédérale aux États-Unis interdit la vente d’un appareil auditif suite à une évaluation médicale effectuée par un médecin généraliste. La loi permet, à un adulte bien renseigné, de signer une autorisation refusant une évaluation médicale pour des motifs religieux ou personnels.
COPIE DE CET AVIS D’ A NNULATION, SIGNÉ ET DATÉ, OU TOUT AUTRE AVIS PAR ÉCRIT. IL EST AUSSI POSSIBLE D’ENVOYER UN TÉLÉGRAMME À L’ A DRESSE SUIVANTE : MDHEARINGAID, PO BOX 5014, SOUTHFIELD, MI 48086. TOUTE ANNULATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE AVANT MINUIT DU 45E JOUR SUIVANT LA TRANSACTION INITIALE.