Sommaire des Matières pour EINHELL TE-MS 18/210 Li-Solo
Page 1
TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Kappsäge Instructions d’origine Scie à onglet sans fi l Istruzioni per l’uso originali Troncatrice a batteria Originele handleiding Accu-afkortzaag Manual de instrucciones original Sierra oscilante inalámbrica Manual de instruções original Serra de corte transversal sem fi o Art.-Nr.: 43.008.90 I.-Nr.: 21020 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 1...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 6 12.08.2020 12:48:25...
Page 7
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 8
Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
position führen. Gefahr! • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
38. Feststellschraube für verschiebbare An- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung schlagschiene verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 40. Aufnahme für Akku mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 41.
Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch können im Zusammenhang mit der Bauweise mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle auftreten: entnehmen Sie bitte den Artikel-Produktbeschrei- 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- bungen die online verfügbar sind.
5. Vor Inbetriebnahme -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22.5°, 30°, 35°, 40°, und 45°. • Durch leichtes Drücken des Maschinenkop- Warnung! fes (4) nach unten und gleichzeitiges Her- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus Einstellungen am Gerät vornehmen.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch 5.4 Feinjustierung des Anschlags für Geh- rungsschnitt 45° (Bild 1, 8-9) nicht möglich sein, bitten wir Sie, • • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. das Ladegerät und Ladeadapter • • Feststellgriff (21) lösen und mit dem Handgriff und den Akku-Pack (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach links, an unseren Kundendienst zu senden.
Page 14
5mm beträgt. 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen (Bild 1–3, 12) der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte ne Kollision möglich ist. nach links von 0-45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt •...
• Tragen Sie die Maschine am feststehenden 6.7 Spänefangsack (Abb. 2) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus- Transportgriff. • gestattet. Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Der Spänefangsack (22) kann über den Reißver- Sie nach Punkt 5.2 vor. schluss auf der Unterseite entleert werden.
Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Page 18
Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 18...
Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 20
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Page 21
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 22
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
Page 23
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Page 24
Interrupteur marche/arrêt du laser Interrupteur marche/arrêt lampe LED Avertissement ! Le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘extérieur pour les couples d‘onglet (avec tête de sciage inclinée ou table tournante avec réglage d‘angle). Pour les coupes de tronçonnage de 90°, le rail de butée mobile doit être fi xé à l‘intérieur. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter exposition dangereuse au rayon. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne jamais ouvrir le module du laser. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Il est interdit de procéder à...
3. Utilisation conforme à 36. Interrupteur marche/arrêt du laser 37. Rail de butée mobile l’aff ectation 38. Vis de fi xation pour rail de butée mobile 39. Accumulateur (non compris dans la livraison) La scie à onglet sans fi l sert au découpage de 40.
• retour de pièces à usiner et de parties de utilisée avec des accumulateurs et des chargeurs celles-ci ; correspondants de la famille Power-X Einhell. • ruptures de lame de scie ; Vous trouverez les modèles actuels dans les de- •...
Prudence ! 5.2 Monter la scie (fi g. 1 à 5) • Risques résiduels Fixez la poignée de transport (9) sur la tête Même en utilisant cet outil électrique confor- de la machine (4). • mément aux prescriptions, il reste toujours Insérez les broches de guidage des supports de pièce à...
• Amenez une équerre à chapeau de 90° (a) tension réseau disponible. Branchez la fi che entre la lame (7) et la table tournante (17). de contact du chargeur (41) dans la prise de • Déplacez la vis d’ajustage (29) jusqu’à courant.
Page 30
• • Resserrez la vis de fixation (38). Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer la table tournante (17). • Avertissement ! Le rail de butée mobile (37) doit Réalisez la coupe comme décrit au point 6.2. être fi...
Page 31
6.7 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) 6.9 Transport (fi g. 1 à 3) • La scie est équipée d‘un sac collecteur de sciures Serrez la vis de fixation (14) afin de verrouiller (22). Le sac collecteur de sciures (22) peut être la table tournante (17).
Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 32 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 32 12.08.2020 12:48:41...
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Page 34
électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 34...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Page 37
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
Page 38
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Page 39
Interruttore ON/OFF laser Interruttore ON/OFF lampada a LED Avvertimento! Per tagli obliqui (con testa della lama inclinata o piano girevole con regolazione dell‘inclinazione) la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata in una posizione esterna. Per tronca- ture a 90° la barra di battuta scorrevole deve essere fi ssata nella posizione interna. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C.
per aumentarne la potenza. Pericolo! • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il produttore non si assume nessuna respon- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sabilità per danni causati dal mancato rispet- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste to delle avvertenze di sicurezza.
39. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 40. Sede della batteria responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo 41. Caricabatterie (non compreso tra gli elementi che ne risultino. forniti) Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 2.2 Elementi forniti stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- Verifi...
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui famiglia Power-X di Einhell. Per i modelli attuali si non venga indossata una maschera antipol- vedano le descrizioni degli articoli e dei prodotti vere adeguata.
• vertenze: Ribaltate verso l‘alto la testa dell‘apparecchio • Ricaricate la batteria con il caricabatterie. (4). • Una batteria scarica si ricarica in ca. 0,5-1 Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- ora. tato sia a sinistra che a destra del piano di lavoro fisso (18).
Se continuasse a non essere possibile ricaricare 5.4 Regolazione di precisione della battuta per taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 8-9) la batteria, inviate • • Fissate il piano girevole (17) nella posizione il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica, • a 0°.
Page 45
• Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 10) sizione superiore. • • Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- Fissate il piano girevole (17) nella posizione sizione superiore. a 0°.
6.8 Sostituzione della lama (Fig. 1, 14) 6.10 Esercizio laser (Fig. 2) • Pericolo! Rimuovete la batteria prima della Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del sostituzione della lama. laser (36) in posizione „I“ per accendere il laser • Nel sostituire la lama, indossate i guanti per (35).
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Page 49
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 49 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 49...
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service. com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Page 52
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 52 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 52 12.08.2020 12:48:44...
Page 53
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Page 54
AAN/UIT-schakelaar laser AAN/UIT-schakelaar LED-lamp Waarschuwing! De verschuifbare aanslagrail moet voor versteksneden (bij gekantelde zaagkop of draaitafel met hoekinstelling) in een buitenste positie worden gefi xeerd. Voor afkortsneden van 90° moet de verschuifbare aanslagrail in de binnenste de positie worden gefi xeerd. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C.
laser uit te voeren teneinde het vermogen van Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele de laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies heidsinstructies.
41. Lader (niet meegeleverd) bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- 2.2 Leveringsomvang enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ren aan de hand van de beschreven leveringsom- gebruik.
Deze machine is uitsluitend bedoeld voor gebruik ring van dit elektrisch gereedschap: met accu‘s en bijhorende laders van de Einhell 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker Power-X familie. Gelieve de actuele modellen af wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling de machinekop (4) lichtjes omlaag te drukken en tegelijk de borgbout (25) de motorhouder uit te trekken. Draai de borgbout (25) met 90° Waarschuwing! voordat u hem loslaat zodat de zaag ontgren- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellin- deld blijft.
• 45°-aanslagwinkelhaak (b) tussen zaagblad paraat heeft aangekocht. (7) en draaitafel (17) aanleggen. • Justeerschroef (30) draaien tot de hoek tus- Zorg er bij de verzending of verwerking van sen zaagblad (7) en draaitafel (17) exact 45° accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze bedraagt.
Page 60
(18) vastzetten m.b.v. de spaninrichting (8) links van 0-45° t.o.v. het werkvlak worden uitge- zodat het tijdens het zagen niet kan verschu- voerd, met gelijktijdige afstelling van de draaitafel iven. t.o.v. de aanslagrail van 0-45° naar links of van • De ontgrendelhefboom (3) indrukken tenein- 0-45°...
(24) van de LED lamp zit aan de • Wisselstuknummer van het benodigd stuk bovenkant van de machinekop, tussen hand- Actuele prijzen en info vindt u terug onder greep (1) en adapter voor accu (40). www.Einhell-Service.com • Inschakelen: schakelaarstand „I“ • Uitschakelen: schakelaarstand „0“ - 61 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 61...
8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Page 64
Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 64 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 64...
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell- Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Page 67
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Page 68
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 69
Interruptor ON/OFF láser Interruptor ON/OFF lámpara LED Aviso: La guía de corte desplazable se debe fi jar en una posición exterior para los cortes de ingletes (con cabezal de sierra inclinado o mesa giratoria con ajuste del ángulo). Para cortes oscilantes de 90°, la guía de corte desplazable se debe fi...
• Jamás abrir el módulo láser. Peligro! • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
3. Uso adecuado 38. Tornillo de fi jación para guía de corte des- plazable 39. Batería (no se incluye en el volumen de La sierra oscilante inalámbrica sirve para cortar entrega) madera y materiales similares, dependiendo del 40. Alojamiento para la batería tamaño de la máquina.
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se Esta máquina solo se puede utilizar con baterías utilice una mascarilla de protección antipolvo. y cargadores de la familia Power-X de Einhell. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Consultar los modelos actuales en las descripcio- ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha nes de enclavamiento a -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° y 45°. ¡Aviso! • Presionando ligeramente el cabezal de la Quitar siempre la batería antes de realizar máquina (4) hacia abajo y extrayendo simul- ajustes en el aparato.
En caso de que no sea posible cargar la batería, 5.4 Ajuste de precisión del tope para un cor- te de ingletes de 45° (fi g. 1, 8-9) comprobar que • • Fijar la mesa giratoria (17) a 0°. exista tensión de red en la toma de corriente. •...
Page 75
corte (37) y la hoja de la sierra (7) sea de 5 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria mm como máximo. 0° (fi g. 1–3, 12) • Antes del corte, comprobar que no sea posib- Con la sierra se pueden realizar cortes de ingle- le una colisión entre la guía de corte y la hoja tes hacia la izquierda de 0°...
el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y 6.7 Bolsa colectora de virutas (fi g. 2) La sierra está dotada de una bolsa colectora de bloquear con el perno de seguridad (25). La virutas (22). La bolsa colectora de virutas (22) se sierra está...
No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Page 79
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 79 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 79...
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Page 82
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
Page 83
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Page 84
Interruptor para ligar/desligar o laser Interruptor para ligar/desligar a lâmpada LED Aviso! A barra de encosto ajustável tem de ser fi xada numa posição exterior para cortes em meia- esquadria (com a cabeça da serra inclinada ou a mesa rotativa com ajuste do ângulo). Para cortes transversais a 90°, a barra de encosto ajustável deverá...
• É proibido efetuar alterações no laser para Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aumentar a sua potência. • algumas medidas de segurança para preve- O fabricante não assume qualquer respon- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia sabilidade por danos causados pela inobser- atentamente este manual de instruções / estas vância das instruções de segurança.
3. Utilização adequada 38. Parafuso de aperto para barra de encosto ajustável 39. Acumulador (não incluído no material a forne- A serra de corte transversal sem fi o serve para cer) cortar madeira e materiais similares, em função 40. Encaixe para acumulador do tamanho da máquina.
Esta máquina destina-se a ser utilizada exclusi- uma máscara de protecção para pó adequa- vamente com acumuladores e respetivos acu- muladores da série Einhell Power-X. Os modelos 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma atuais podem ser consultados nas descrições protecção auditiva adequada.
5. Antes da colocação em serra dispõe de posições fixas a -45°, -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, 10°, funcionamento 15°, 22.5°, 30°, 35°, 40° e 45°. • Para desbloquear a serra da posição inferior, Aviso! prima ligeiramente a cabeça da máquina (4) Retire sempre o acumulador antes de efetuar para baixo e puxe ao mesmo tempo o pino de ajustes no aparelho.
Page 89
Se continuar a não ser possível carregar o pack 5.4 Ajuste preciso do encosto para o corte em meia-esquadria a 45° (fi guras 1, 8-9) de acumuladores, envie • • Fixe a posição da mesa rotativa (17) a 0°. o carregador e o adaptador de carregamento •...
Page 90
• Aperte novamente o parafuso de aperto (38). fixação (8) no lado esquerdo da bancada da serra (18) e monte no lado direito da bancada 6.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a da serra fixa (18). • 0° (fi guras 1–3, 10) Coloque a cabeça da máquina (4) na posição •...
• Transporte a máquina pela pega de transpor- 6.7 Saco de recolha de aparas (fi g. 2) A serra está equipada com um saco de recolha te fixa. • de aparas (22). Para voltar a montar a máquina, siga o ponto O saco de recolha de aparas (22) pode ser esva- 5.2.
Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Page 94
Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 94 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK2.indb 94...
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Page 96
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Page 97
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира съответното съответствие съгласно...