Sommaire des Matières pour EINHELL TE-TS 36/210 Li-Solo
Page 1
TE-TS 36/210 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Tischkreissäge Accu tafelcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless bench-type circular saw Sierra circular de mesa inalámbri- Instructions d’origine Scie circulaire de table sans fi l Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen pöytäpyörösaha Istruzioni per l’uso originali...
Page 10
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 11
Drehen Sie die Scheibe mit dem beiliegenden Ringschlüssel gegen den Uhrzeigersinn um die Tisch- einlage zu lösen. Drehen Sie die Scheibe im Uhrzeigersinn um die Tischeinlage gegen Herausfallen zu sichern. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind.
19. Befestigungsschraube Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Befestigungsplatte cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 21. Nut im Sägetisch Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 22. Hauptskala Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 23. Anschlagschiene weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 24.
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! technischen Bereichen sind zu beachten.
Page 14
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Achtung! • Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der prüfen. • Power-X-Change Serie verwendet werden! Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
6. Montage wacklig montiert ist. • Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä- Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen Montagearbeiten an der Kreissäge ist der des Schnittguts möglich ist. Akku zu entnehmen.
• Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist stücks (b) kann nun eine Absauganlage an- die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun- geschlossen werden. gen zu prüfen. • Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den 7. Bedienung Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in 7.1 Ein/Aus-Schalter (Abb.
Page 17
• Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An- 7.3.2 Schnittbreite (Abb. 16) • Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei- schlagschiene (34) und Sägeblatt (4). • ten des Sägetisches (1) montiert werden. Warnung! Anschlagschiene (34) nicht zu weit • Der Parallelanschlag (7) muss in die Füh- in Richtung Sägeblatt schieben.
Page 18
Mutter (44) fixieren. Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, 7.7 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 20) kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus 1. Ziehen Sie den Akku (39) aus der Aufnahme miteinander. Laden Sie immer beide Akkus (40) ab, indem sie den Rastknopf am Akku gleichzeitig auf.
schnitten ist. 8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke • (Abb. 22) Säge wieder ausschalten. Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge- von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter blatt stillsteht. Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchge- führt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- teils müll! Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- Tipp! Für ein gutes Arbeits-...
12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 23
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Page 24
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 25
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Page 26
Using the supplied ring wrench, turn the disk counterclockwise to release the table insert. Turn the disk clockwise to secure the table insert and prevent it falling out. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
25. Slot in stop rail Danger! When using the equipment, a few safety pre- 26. Knurled screw for parallel stop cautions must be observed to avoid injuries and 27. Washer for parallel stop damage. Please read the complete operating 28. Lock bolt for parallel stop instructions and safety regulations with due care.
• • 10/13 mm ring wrench Saw blade fracturing. • • 10/21 mm ring wrench Catapulting of faulty carbide tips from the saw • Original operating instructions blade. • • Safety information Damage to hearing if essential ear-muffs are not used. •...
5. Before starting the equipment Operation sound pressure level ..... 89.5 dB(A) uncertainty ........3 dB(A) Warning! Always remove the battery pack before ma- sound power level ..... 102.5 dB(A) king adjustments to the equipment. uncertainty ........3 dB(A) • Unpack the bench-type circular saw and Wear ear-muff...
Page 30
• • Take out the worn table insert (6). Undo the screw (15) with a wrench (30) on • Fit the replacement table insert by following the screw (15) itself and a second wrench the above in reverse. (31) on the motor shaft to apply counter- pressure.
Page 31
• The parallel stop (7) has to be used without 6.7.2 Dust extraction using a vacuum ext- raction system and extractor adapter set the stop rail (23) when making longitudinal (Fig. 12) cuts in thicker wooden workpieces (see Fig. • The product is not supplied with an extractor 15b).
Page 32
slacken the nut (44) and screw the threaded 7.4 Cross stop (Fig. 18) The cross stop (14) has to be used when making sleeve (43) out or in as far as required until cross cuts in wooden workpieces. the desired clamping force is reached. Then •...
Page 33
bench-type circular saw and make sure that the at the end of the cut (e.g. with a roller stand battery engages correctly when you do so. etc.). Important! 8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig. 22) Use only batteries which are charged to the same Be sure to use a push stick (3) when making level.
Spare part number of the required spare part Take out the rechargeable battery each time be- For our latest prices and information please go to fore carrying out any adjustments, maintenance www.Einhell-Service.com or repairs. 9.1 Cleaning Tip! For good results we •...
12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Page 36
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Page 39
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Page 40
Tournez le disque avec la clé polygonale jointe dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour desserrer l’insertion de table. Tournez le disque dans le sens des aiguilles d’une montre pour que l’insertion de table ne tombe pas. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à...
21. Rainure dans la table de sciage Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22. Graduation principale certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23. Rail de butée blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 24. Graduation supplémentaire tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 25.
• Scie circulaire de table sans fil faut respecter toutes les autres règles des domai- • Protection de lame de scie nes de la médecine du travail et de la technique • Poussoir de sécurité. • Coin à refendre Toute modifi cation de la machine entraîne •...
• Ne surchargez pas l’appareil. Attention ! • L’appareil est livré sans accumulateur et sans Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu- Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change ! l’utilisez pas.
6. Montage fixez-le ensuite au moyen de la vis de fixation (19). Assurez-vous que le coin à refendre soit monté droit et ne vacille pas. Danger ! Avant tous travaux de maintenance, • Le coin à refendre (5) doit se trouver centré de transformation et de montage sur la scie sur une ligne prolongée imaginaire derrière la circulaire, retirez l’accumulateur.
• sens de rotation, c’est-à-dire vers l’avant (voir Dévissez la vis sur le capot (38) au niveau flèche sur la protection de lame de scie). de la protection de lame de scie (2) avec un • Remontez le coin à refendre, l’insertion de ta- tournevis cruciforme.
Page 46
rail de butée (23) pour découper des pièces ligne imaginaire de 45°. de bois dans le sens de la longueur (voir fig. - Resserrez les vis moletées (26). 15b). Pour ce faire, il faut démonter les bou- lons à collet carré (28), les rondelles (27) et 7.4 Butée transversale (fi...
ment fixée peut provoquer un recul. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- • Avertissement ! Assurez-vous toujours, en ment du bloc accumulateur, vous devez prendre particulier lorsque l’élargissement de table soin de recharger le bloc accumulateur en temps est déployé, que la pièce à usiner se trouve voulu.
• Régler la butée parallèle (7) en fonction de la 8.3 Coupes transversales (fi g. 25) • hauteur de la pièce à usiner et de la largeur Pousser la butée transversale (14) dans l’une désirée (cf. 7.3). des deux entailles (a) de la table de sciage •...
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un Vous trouverez les prix et informations actuelles à endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme l‘adresse www.Einhell-Service.com inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Page 51
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Page 54
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
Page 55
Con la chiave ad anello acclusa ruotate il disco in senso antiorario per sbloccare l’insert. Ruotate il disco in senso orario per fi ssare l’insert in modo che non possa cadere. Conservazione delle batterie soltanto in locali asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
21. Scanalatura del piano di lavoro Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Scala principale diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 23. Battuta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 24. Scala addizionale istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 25.
• Sega circolare con banchetto a batteria pletamente ogni responsabilità del costruttore e • Coprilama ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio • Spintore viene usato in modo corretto non si possono • Cuneo escludere completamente determinati fattori di •...
Batterie e caricabatterie adatti della serie Power X Attenzione! Change sono ad esempio: Rischi residui • Batteria: Power X Change 1,5 Anche se questo elettroutensile viene utiliz- • Batteria: Power X Change 5,2 zato secondo le norme, continuano a sussis- •...
• di raccolta polvere (37) con la vite con intaglio Avvertenza! La profondità massima di avvita- a croce (17). mento della vite è stata regolata già in fabbri- • Avvertenza! Le due chiavi ad anello (30, 31) ca in modo che il coprilama (2) possa sempre possono essere riposte lateralmente sulla muoversi liberamente.
6.6 Conservazione di singoli pezzi (Fig. 2) In senso orario: Se non vengono impiegati, la guida trasversale Profondità di taglio maggiore (14), lo spintore (3) e le due chiavi (30, 31) posso- no essere fi ssati come indicato nella Fig. 2. 7.3 Guida parallela Per eseguire tagli longitudinali di pezzi di legno si 6.7 Attacco per l‘aspirazione della polvere...
zionale (24) sia corretta, la guida parallela (7) 7.6 Regolazione dell’ampliamento del piano deve essere regolata sulla scala principale di lavoro (Fig. 19) • (22) con la misura definita di 25cm. L’ampliamento (1) del piano di lavoro (10) può essere estratto verso destra. •...
Page 62
Se continuasse a non essere possibile ricaricare 8.1 Esecuzione di tagli longitudinali la batteria, inviate (Fig. 21) • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica In questo caso si tratta di segare un pezzo nel • e la batteria senso della lunghezza. al nostro servizio di assistenza clienti.
Numero del pezzo di ricambio richiesto 9. Pulizia, manutenzione e Per i prezzi e le informazioni attuali si veda ordinazione dei pezzi di ricambio www.Einhell-Service.com Pericolo! Consiglio! Per un buon risul- Togliete la batteria prima di qualsiasi lavoro di tato di lavoro consigliamo pulizia.
10. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Page 66
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Page 69
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
Page 70
DK/N Drej skiven til venstre med den vedlagte ringnøgle for at løsne bordindlægget. Drej skiven til højre for at sikre bordindlægget mod at falde ud. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10°C - +40°C. Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%) (følger ikke med) - 70 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 70 29.10.2020 08:43:05...
DK/N 21. Not i savbord Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Hovedskala ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Anslagsskinne skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Ekstra skala jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25. Not i anslagsskinne grundigt igennem.
DK/N • • Parallelanslag, komplet Indgreb i den roterende savklinge (svær • Tværanslag kvæstelse) • • Udsugningsadapter Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf. • • Ringnøgle 10/13 mm Klingebrud. • • Ringnøgle 10/21 mm Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele • Original betjeningsvejledning fra savklingen.
DK/N 5. Inden ibrugtagning Savning Lydtryksniveau L ......89,5 dB(A) Usikkerhed K ........3 dB(A) Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du Lydeff ektniveau L ......102,5 dB(A) foretager indstillinger på produktet. Usikkerhed K ........3 dB(A) • Pak bordrundsaven ud, og undersøg den for Brug høreværn.
DK/N ge (4) af den inderste flange. 6.3 Montering/udskiftning af kløvekile • (fi g. 5 -8) Rens klingeflangen grundigt, inden du monte- • Fare! Fjern akkuen fra produktet! rer den nye savklinge • • Fjern klingeværnet (2) og bordindlægget (6) Sæt den nye savklinge (4) i i omvendt række- (se 6.4, 6.2).
Page 75
DK/N 100 mm - kan der tilsluttes et udsugningsan- allelanslaget (7) klemmes fast i den ønskede læg. position. Ved indkørt breddeudvidelse (10) og snit- 7. Betjening bredder på under 25 cm: • Indstil parallelanslaget (7) på det ønskede mål vha. hovedskalaen (22) på ledeskinnen 7.1 Tænd/sluk-knap (fi...
Page 76
DK/N aggregatet er i orden. 7.5 Vinkelindstilling (fi g. 13a, 14) • Løsn fikseringsarmen (9) (jvf. fig. 14a). • Juster klingevinklen ved at skubbe håndhjulet Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- (8), til viseren stemmer overens med det øns- pack-en, bedes du indsende •...
DK/N skråsnit, positioneres parallelanslaget (7) på den 8.1 Skæring på langs (billede 21) Herved gennemskæres et arbejdsemne i dets højre side af savklingen (4). Før emnet mellem længderetning. savklinge (4) og parallelanslag (7). • En af arbejdsemnets kanter trykkes mod paral- Savbladet (4) indstilles til det ønskede vin- lelansatsen (7), mens den fl...
Nummeret på den ønskede reservedel mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger www.Einhell-Service.com mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra...
DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Page 80
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Page 81
Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 82
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 83
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Page 84
Vrid skivan med den bifogade ringnyckeln i motsols riktning för att lossa på sågplattan. Vrid skivan i medsols riktning för att fi xera sågplattan så att den inte faller ut. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %).
23. Anslagslist Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda 24. Tillsatsskala säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 25. Spår i anslagslist olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 26. Räffl ad skruv parallellanslag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 27. Distansbricka för parallellanslag ningar.
• Utsugningsadapter mansättning kan följande faror uppstå under drift: • • Ringnyckel 10/13 mm Risk för skador om personer rör vid sågklin- • Ringnyckel 10/21 mm gan inom ej skyddat sågningsområde. • • Original-bruksanvisning Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran- •...
5. Före användning Fara! Buller Bullervärden har bestämts enligt EN 62841. Varning! Dra alltid ut batteriet innan du gör inställnin- Ta maskinen i drift gar på maskinen. Ljudtrycksnivå L ......89,5 dB(A) • Osäkerhet K ......... 3 dB(A) Packa upp bordscirkelsågen och kontrollera om den ev.
Page 88
monterar den nya sågklingan. 6.3 Montera / byta ut klyvkniven (bild 5-8) • • Fara! Dra ut batteriet ur maskinen! Sätt in den nya sågklingan (4) i omvänd följd • Demontera skyddet till sågklingan (2) och och dra sedan åt. •...
(b) med 100 mm diameter. Om bordsbreddningsdelen (10) har körts in eller vid sågbredder under 25 cm: • Ställ in parallellanslaget (7) på avsett mått 7. Använda maskinen med hjälp av huvudskalan (22) på styrskenan (29). 7.1 Strömbrytare (bild 1, 13) •...
Page 90
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- 7.5 Vinkelinställning (bild 13a, 14) • Lossa på spärrspaken (9) (jmf. 14a). trollera • • Ställ in sågklingans vinkel genom att genom att nätspänning finns i vägguttaget. • att skjuta spärrhandtaget (8) tills visaren att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- stämmer överens med avsett vinkelmått på...
• • Kontrollera och rengör utsugningskanalerna Ställ sågklingan (4) på avsett vinkelmått. (se regelbundet. 7.5) • Ställ in klyvanhållet (7) beroende på arbets- 8.1 Utföra längssågning (bild 21) styckets bredd och höjd (se 7.3.). • Vid längssågning sågas ett arbetsstycke igenom i Utför sågningen med hänsyn till arbetssty- hela sin längd.
Reservdelsnumret för reservdelen Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, Aktuella priser och ytterligare information fi nns på torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. www.Einhell-Service.com Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen.
12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Page 94
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Page 95
Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 96
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 97
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
Page 98
Pro povolení vložky stolu otáčejte kotouč pomocí přiloženého klíče s očkem proti směru hodinových ručiček. Pro zajištění vložky stolu proti vypadnutí otáčejte kotoučem ve směru hodinových ručiček. Skladování akumulátorů pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10°C do +40°C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (nabité...
23. Dorazová lišta Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Přídavná stupnice bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Drážka v dorazové liště a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Rýhovaný šroub pro paralelní doraz k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27.
• • Příčný doraz Zásah do běžícího pilového kotouče (řezné • Odsávací adaptér úrazy). • • Klíč s očkem 10/13 mm Zpětné vrhání obrobků a částí obrobků. • • Klíč s očkem 10/21 mm Zlomení pilových kotoučů. • • Vymrštění chybných částí ze slinutých Originální...
5. Před uvedením do provozu Provoz Hladina akustického tlaku L ..... 89,5 dB(A) Nejistota K ..........3 dB(A) Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, Hladina akustického výkonu L ..102,5 dB(A) vždy z něj vyjměte akumulátor. Nejistota K ........... 3 dB(A) •...
Page 102
nových ručiček. kola (8) na maximální hloubku řezu. • • Opotřebovanou vložku stolu (6) vyjměte. Odmontujte ochranu pilového kotouče, vložku • Montáž nové vložky stolu se provádí v stolu a roztahovací klín (viz 6.4, 6.2, 6.3). • opačném pořadí. Povolte šroub (15) tak, že nasadíte jeden klíč (30) na šroub (15) a druhým klíčem (31) na- 6.3 Montáž/výměna roztahovacího klínu sazeným na hřídel motoru budete kontrovat.
• Připojte vysavač pro vysávání za mokra i za rýhovaných šroubů (26). • sucha k odsávacímu adaptéru skříně (16). Pro podélné řezání silnějších kusů dřeva se paralelní doraz (7) používá bez dorazové lišty 6.7.2 Odsávání s odsávacím zařízením a sa- (23) (srv.
Page 104
(44). 7.4 Příčný doraz (obr. 18) Pro příčné řezání dřevěných dílů je nutné používat příčný doraz (14). 7.7 Nabíjení LI akumulátorového článku (obr. • Zasuňte příčný doraz (14) do drážky (21) sto- lu pily. 1. Vytáhněte akumulátor (39) z objímky (40), •...
Akumulátor se slabším nabitím určuje dobu cho- 8.1.2 Řezání velmi úzkých obrobků (obr. 23) • du přístroje. Před provozem se musejí oba aku- Pro podélné řezy velmi úzkých obrobků o mulátory zcela nabít. šířce 50 mm a méně je bezpodmínečně nutné používat posuvné...
Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.5 Přeprava Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním za pilový...
12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Page 108
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Page 111
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Page 112
Pre uvoľnenie stolnej vložky otočte kotúč pomocou priloženého prstencového kľúča proti smeru hodi- nových ručičiek. Aby ste stolnú vložku zabezpečili proti vypadnutiu, otočte kotúč v smere hodinových ručičiek. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia +10 °C – +40 °C. Akumulátory skladujte len v nabitom stave (nabité...
Nebezpečenstvo! 21. Drážka v pílovom stole Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Hlavná stupnica príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Dorazová lišta možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Prídavná stupnica škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25. Drážka v dorazovej lište vod na obsluhu/bezpečnostné...
• Paralelný doraz, kompletný a bezpečnostnej techniky. • Priečny doraz Zmeny vykonané na stroji celkom vylučujú • Odsávací adaptér ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôso- • Prstencový kľúč 10/13 mm bené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa • Prstencový kľúč 10/21 mm nemôžu niektoré...
Vhodnými akumulátormi a nabíjačkami série Pozor! Power-X-Change sú napríklad: Zvyškové riziká • Akumulátor: Power-X-Change 1,5 Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj • Akumulátor: Power-X-Change 5,2 obsluhovať podľa predpisov, budú existovať • Nabíjačka: Power-X-Charger 3A zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou •...
Page 116
• kryte pílového kotúča (pozri obr. 2). Obid- Nakoniec skrutku na ochrane pílového kotúča va prstencové kľúče majte pripravené pre (2) presuňte cez otvor (18) a pevne utiahnite. • montáž stolnej vložky (6) a rozvieracieho Upozornenie! Z výrobného závodu je pred- klinu (5).
Page 117
(pozri bod 6.2). Proti smeru otáčania hodinových ručičiek: • Varovanie! Výmena a nastavenie pílového menšia hĺbka rezu kotúča (4) sa musí vykonať podľa predpisov. V smere otáčania hodinových ručičiek: väčšia hĺbka rezu 6.6 Uloženie voľných častí (obr. 2) Ak sa nepoužívajú, môžu sa paralelný doraz (14), posuvný...
Page 118
rozmer rezu na prídavnej stupnici (24) správ- 7.6 Nastavenie rozšírenia stola (obr. 19) • ny, musí byť paralelný doraz (7) na hlavnej Rozšírenie stola (10) na pílovom stole (1) sa stupnici (22) nastavený na definovaný rozmer dá vytiahnuť smerom doprava. •...
Page 119
Pracovný postoj pri pozdĺžnom reze nesmie byť Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste nikdy v jednej línii s priebehom rezu. • prístroj zakúpili. Paralelný doraz (7) nastaviť podľa výšky obrobku a požadovanej šírky rezu. (pozri bod 7.3.) Dbajte pri odosielaní...
• Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu 9. Čistenie, údržba a objednanie Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com náhradných dielov Tip! Pre dobré výsledky Nebezpečenstvo! práce odporúčame kvalitné Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami príslušenstvo značky vytiahnite akumulátor.
Page 121
11. Skladovanie Vytiahnite akumulátor. Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. - 121 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 121 29.10.2020 08:43:14...
12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
Page 123
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Page 126
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Page 127
Draai de schijf met de meegeleverde ringsleutel tegen de klok in om het tafelinzetstuk los te zetten. Draai de schijf met de klok mee om het tafelinzetstuk te beveiligen tegen eruit vallen. Opslag van de accu’s alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C - +40°C. Accu’s alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen) (niet meegeleverd).
20. Bevestigingsplaat Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 21. Groef in de zaagtafel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 22. Hoofdschaal lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 23. Aanslagrail daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 24. Aanvullende schaal zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 25.
• Accu tafelcirkelzaag voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks • Zaagbladbescherming een doelmatig gebruik kunnen bepaalde reste- • Schuifstok rende risicofactoren niet volledig uit de weg wor- • Spouwmes den geruimd. • Parallelle aanslag, compleet Ten gevolge van de constructie en opbouw van •...
Passende accu’s en laders van de Power-X- Voorzichtig! Change serie zijn bijvoorbeeld: Restrisico’s • Accu: Power-X-Change 1,5 Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt • Accu: Power-X-Change 5,2 dit elektrisch gereedschap naar behoren be- • Lader: Power-X-Charger 3A diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- •...
Page 131
spouwmes (5). te van de schroef al ingesteld, zodat de zaag- bladbescherming (2) altijd vrij beweeglijk blijft. • 6.2 Montage/Vervanging van het tafelin- Waarschuwing! De zaagbladbescherming (2) zetstuk (afb. 4) moet zich door zijn eigen gewicht altijd neer- • Bij slijtage of beschadiging moet het tafelin- laten op het te zagen materiaal.
Page 132
6.6 Opbergplaats voor losse delen (afb. 2) Met de klok mee: Wanneer deze niet worden gebruikt, dan kunnen grotere snijdiepte de dwarsaanslag (14), schuifstok (3) en de beide sleutels (30, 31) zoals getoond in afbeelding 2 7.3 Parallelle aanslag worden bevestigd. Tijdens het in de lengte snijden van houten delen moet de parallelle aanslag (7) worden gebruikt.
Page 133
de aanvullende schaal (24). Aanwijzing! 7.6 Tafelverbreding instellen (afb. 19) • Opdat de snijmaat op de aanvullende schaal De tafelverbreding (10) aan de zaagtafel (1) (24) correct is, moet de parallelle aanslag (7) kan naar rechts worden uitgetrokken. • op de hoofdschaal (22) zijn ingesteld met de De spanhefboom (42) moet van de tafelcir- gedefinieerde maat 25 cm.
Page 134
op te sturen aan onze klantendienst. De zaagbladbescherming (2) moet altijd op het werkstuk worden neergelaten. Voor een deskundige verzending verzoeken De werkstand bij het zagen in lengterichting mag wij u contact op te nemen met onze klan- nooit in één lijn met het verloop van de snede zijn. •...
Onderdeelnummer van het benodigde on- Zaagafval pas verwijderen als het zaagblad derdeel stilstaat. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Reiniging, onderhoud en Tip! Voor een goed werkre- bestellen van wisselstukken sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu...
11. Opbergen Trek de accu eruit. Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking.
Page 137
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Page 140
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Page 141
Girar el disco hacia la izquierda con la llave de anillo adjunta para soltar el revestimiento de la mesa. Gi- rar el disco hacia la derecha con el fi n de asegurar que el revestimiento de la mesa no se caiga. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C.
18. Perforación en cuña abridora Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Tornillo de fi jación serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Placa de sujeción siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 21.
respetar en todo momento las prescripciones Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son vigentes en materia de prevención de accidentes. un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Es preciso observar también cualquier otro regla- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- mento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad.
el aparato. ¡Atención! • ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- gador y sólo puede utilizarse con las baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change! Limitar el tiempo de trabajo. Las baterías de iones de litio de la serie Power-X- Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las Change sólo pueden cargarse con los cargado-...
Page 145
6. Montaje ¡Cuidado! No afl ojar completamente la placa de fi jación (20). • Introducir la cuña abridora (5) en la ranura, ¡Peligro! Extraer la batería antes de proceder empujarla hasta el fondo y fijarla con el tornil- a la realización de cualquier tarea de mante- lo de fijación (19).
Page 146
• Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de po de aspiración, están disponibles como sierra (4) con la misma secuencia de pasos accesorios. • pero en sentido inverso. Abrir el tornillo de la tapa (38) en la protecci- •...
Page 147
nales en de piezas de madera más gruesas (26). (véase fig. 15b). Para ello, es preciso des- montar los tirafondos (28), las arandelas (27) 7.4 Tope transversal (fi g. 18) y los tornillos moleteados (26). Para realizar cortes transversales en piezas de •...
Page 148
puede provocar un contragolpe. No descargar jamás la batería por completo. Esto • ¡Aviso! Especialmente con los ensanches de podría provocar un defecto en la batería. la mesa sacados, asegurarse siempre de que la pieza de trabajo se apoye firmemente en la Sacar la batería completamente cargada (39) del mesa de la sierra y de que no se atasque.
sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en 8.3 Ejecución de cortes transversales paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra (fi g. 25) • (4). Introduzca el tope transversal (14) en una de • Desplazamiento lateral con la mano izquierda las dos ranuras (21) de la mesa para sierra o derecha (dependiendo de la posición del...
Número de la pieza de repuesto requerida almacenamiento óptima se encuentra entre los Los precios y la información actual se hallan en 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su www.Einhell-Service.com embalaje original. ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda-...
12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Page 152
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Page 155
Vaara! – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Page 156
Käännä levyä mukana toimitetulla rengasavaimella vastapäivään pöydän sisäkkeen irrottamiseksi. Käännä levyä myötäpäivään varmistaaksesi, ettei pöydän sisäke voi pudota pois. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna). (ei kuulu toimitukseen) - 156 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 156 29.10.2020 08:43:19...
Page 157
22. Pääasteikko Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 23. Vastekisko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 24. Lisäasteikko välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 25. Vastekiskon ura nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 27.
• Poistoimusovitin haavat) • • Silmukka-avain 10/13 mm työstökappaleiden ja työstökappaleen palo- • Silmukka-avain 10/21 mm jen takapotkut. • • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös sahanterän murtumiset. • • Turvallisuusmääräykset sahanterän virheellisten kovametalliosien poissinkoutuminen. • Kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo- 3. Määräysten mukainen käyttö suojuksia.
5. Ennen käyttöönottoa Käyttö Äänen painetaso L ......89,5 dB(A) Mittausvirhe K ........3 dB(A) Varoitus! Ota aina aina akku pois ennen kuin teet laittee- Äänen tehotaso L ......102,5 dB(A) seen säätöjä. Mittausvirhe K ........3 dB(A) • Ota pöytäpyörösaha pakkauksesta ja tarkas- Käytä...
Page 160
• • Ota kulunut pöydän sisäke (6) ulos. Varo! Kierrä ruuvia (15) sahanterän pyörintä- • Asenna uusi pöydän sisäke paikalleen päin- suuntaan. • vastaisessa järjestyksessä. Ota ulompi laippa ja vanha sahanterä (4) si- semmältä laipalta. • Puhdista sahanterän laippa huolellisesti en- 6.3 Rakokiilan asennus / vaihto (kuvat 5-8) •...
Page 161
• Ota peitetulppa (38) irti sahanteränsuojukses- 7.3.2 Leikkausleveys (kuva 16) • ta (2). Samansuuntaisvasteen (7) voi asentaa sa- • Liitä välilkappale (b) rungon poistoimusovitti- hanpöydän (1) kummalle puolelle tahansa. • meen (16). Samansuuntaisvaste (7) tulee asettaa sahan- • Yhdistä sahanteränsuojus (2) ja välikappale pöydän (1) ohjauskiskoon (29).
Page 162
ja sahanterän (4) välisen välimatkan tulee olla Kohdasta 12 (latauslaitteen näyttö) löydät tau- n. 2 cm. lukon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön • Tarvittaessa löysennä molempia pykäläru- merkitykset. uveja (35) ja säädä vastekisko (34). • Kiristä pykäläruuvit (35) jälleen. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, •...
• Odota sahan käynnistämisen jälkeen, kunnes työntöpalikka ajoissa uuteen. sahanterä on saavuttanut suurimman kierros- nopeutensa, ja tee leikkaus vasta sitten. 8.2 Viistoleikkausten teko (kuva 14, 24) • Ole varovainen sahausta aloittaessasi! Viistoleikkaukset tehdään periaatteellisesti aina • Käytä laitetta ainoastaan poistoimulaitteen käyttäen apuna samansuuntaisvastetta (7).
• laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.5 Kuljetus Kuljeta konetta vain nostamalla sitä sahanpöy- dästä.
12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Page 166
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Page 167
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Page 168
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Page 169
Nevarnost! – Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
Page 170
S priloženim obročnim ključem ploščo obračajte v levo, da odpustite mizni vložek. Ploščo obračajte v desno, da mizni vložek zavarujete, da ne izpade. Akumulator skladiščite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Skladiščite le polne akumulatorje (vsaj 40 %). (ni v obsegu dobave) - 170 - Anl_TE_TS 36_210_Li_Solo_SPK9.indb 170 29.10.2020 08:43:21...
23. Prislonska opornica Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 24. Dodatna skala varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 25. Utor v omejilni tirnici in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 26. Narebričeni vijak za vzporedno omejilo navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 27.
5. Pred uporabo Obratovanje Nivo zvočnega tlaka L ....89,5 dB (A) Negotovost K ........3 dB (A) Opozorilo! Preden začnete izvajati nastavitve na napravi, Nivo zvočne moči L ....... 102,5 dB (A) vedno izvlecite akumulator. Negotovost K ........3 dB (A) •...
Page 174
• • Previdno! Vijak (15) obračajte v smeri Odstranite obrabljen mizni vložek (6). • Montažo novega miznega vložka izvedite v obračanja žaginega lista. • obratnem vrstnem redu. Zunanjo prirobnico in star žagin list (4) snemi- te z notranje prirobnice. • 6.3 Montaža/menjava cepilne zagozde Prirobnico žaginega lista pred montažo nove- (sl.
Page 175
(38) na zaščiti žaginega lista (2). 7.3.2 Širina reza (sl. 16) • • Snemite kapico (38) z zaščite žaginega lista Vzporedno omejilo (7) je mogoče montirati na (2). obe strani žagine mize (1). • • Priključite vmesnik (b) na odsesovalni nasta- Vzporedno omejilo (7) je treba vstaviti v vodil- vek ohišja (16).
Page 176
• Po potrebi zrahljajte oba narebričena vijaka Pod točko 12 (prikaz polnilne naprave) najdete (35) in nastavite omejilno tirnico (34). preglednico s pomenom prikaza LED na polnilni • Narebričene vijake (35) ponovno pritegnite. napravi. 7.5 Nastavitev kota (sl. 13a, 14) Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, •...
• Previdno pri zarezovanju! Če se pri prečnih rezih žagin list (4) nagiba v • Napravo uporabljajte samo z odsesavanjem. levo, nastavite paralelno omejilo (7) na desno • Redno preverjajte in čistite kanale za stran žaginega lista (4). Obdelovanca vodite med odsesavanje.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo ! www.kwb.eu družbe welcome@kwb.eu 9.5 Trasporto Trasportate l‘apparecchio solo aff...
12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
Page 180
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Page 183
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Page 184
Az asztalbetét kieresztéséhez csavarja a mellékelt csillagkulccsal a tárcsát az órakutató járásával elenkező irányba. Ahhoz hogy biztosítsa kiesés ellen az asztalbetét csavarja a tárcsát az óramutató forgási irányába. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
21. Horony a fűrészasztalban Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a 22. Fő skála károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23. Ütközősín tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24. Kiegészítő-skála a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25. Horony az ütközősínben gondosan átolvasni.
• Akkus-asztali körfűrész nére sem lehet teljes mértékben kizárni. • Fűrészlapvédő A gép konstrukciója és felépítése által a • Tolóbot következő pontok léphetnek fel: • • Hasítóék A fűrészlap megérintése a nem lefedett • Párhuzamos ütköző, komplett fűrészkörben. • • Harántütköző...
• Töltőkészülék: Power-X-Charger 3A mos szerszámot, mégis maradnak fennma- • Töltőkészülék: Power-X-Charger radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- nak az építésmódjával és kivitelézésével Veszély! kapcsolatban a következő veszélyek léphet- Zajszint nek fel: A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. 1.
Page 188
a fűrészelési javra. 6.2 Az asztalbetét összeszerelése/kicserélé- se (4-es ábra) • Kopás vagy megrongálás esetében ki kell 6.5 A fűrészlap összeszerelése/kicserélése cserélni az asztalbetétet, különben ma- (10-es ábra) • gasabb a fennálló sérülési veszély. A fűrészlap kicserélése előtt: Lehúzni az ak- •...
6.7 Csatlakozó a porelszívásnak 7.3 Párhuzamos ütköző (ábrák 11, 12) A fadarabok hosszvágásához használni kell a A porelszíváshoz fennáll egy csatlakoztatási párhuzamos ütközőt (7). lehetőség a gépház (16) valamint a fűrészlapvédő (2) elszívoadapterjén. 7.3.1 Ütközői magasság (ábrák 1c, 15) • Vékony anyagok ütközősínnel (23) való...
Page 190
ütközőnek (7) a főskálán (22) a definírozott 25 7.6 Az asztalkiszélesítés beállítása cm mérettel kell beállítva lenni. (19-es ábra) • A fűrészasztalon (1) az asztalkiszélesítés (10) 7.3.3 Az ütközési hossz beállítása jobbra kihúzható. • A feszítőkarnak (42) az asztali körfűrésztől el (17-es ábra) •...
Page 191
• a töltőkészüléket és a töltőadaptert oldala a fűrészasztalra (1) felfekszik. • és az akku-csomagot A fűrészlapvédőt (2) mindig le kell ereszteni a a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. munkadarabra. A hosszvágásnál sohasem szabad a munkaállás- nak a vágás lefolyásával egy vonalban lennie. Egy szakszerű...
A készülék ident- számát • A fűrészhulladékot csak akkor eltávolítani, ha A szükséges pótalkatrész pótalkatrész a fűrészlap leállt. számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló...
10. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Page 195
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Page 196
Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 197
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Page 198
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
Page 199
Rotiţi discul în sens antiorar cu ajutorul cheii inelare pentru a desface masa de inserţie material. Rotiţi discul în sens orar pentru a asigura masa de inserţie material împotriva căderii. Depozitarea acumulatorilor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozitaţi acumulatorii numai în stare încărcată...
21. Canal în masa de ferăstrău Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 22. Scală principală măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 23. Şină opritoare şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 24. Scală suplimentară de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 25.
• Ferăstrău circular cu masă cu acumulator răspundere a producătorului şi orice pretenţie de • Protecţie pânză ferăstrău despăgubire rezultată de aici. În ciuda utilizării • Tijă de împingere conforme, anumiţi factori reziduali de risc nu pot • Pană de despicare fi...
Page 202
Acumulatori şi aparate de încărcat potrivite din Atenţie! seria Power-X-Change sunt de exemplu: Riscuri reziduale • Acumulator: Power-X-Change 1,5 Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- • Acumulator: Power-X-Change 5,2 plet, chiar dacă manipulaţi această sculă • Aparat de încărcat: Power-X-Charger 3A electrică...
Page 203
crestătură în cruce (17). 6.4 Montarea/Schimbarea protecţiei pentru • Indicaţie! Cele două chei inelare (30, 31) pot pânza ferăstrăului (Fig. 9) • fi depozitate lateral pe capacul inferior al pân- Aşezaţi protecţia pentru pânza ferăstrăului (2) zei de ferăstrău (a se vedea figura 2). Păstraţi pe pana de despicare (5), astfel încât şurubul cele două...
Page 204
corespunzător. Verificaţi suplimentar, dacă instalaţie de aspiraţie. pânza de ferăstrău (4) se deplasează liber în protecţia pânzei de ferăstrău (2). • Avertisment! După fiecare schimbare a pân- 7. Utilizarea zei de ferăstrău se va controla dacă pânza de ferăstrău (4) în poziţie verticală precum şi 7.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig.
Page 205
• fixa opritorul paralel (7) în poziţia dorită. Strângeţi din nou şuruburile cu cap striat (35). În cazul mesei prelungitoare (10) neextinse 7.5 Reglarea unghiului (Fig. 13a, 14) • respectiv la lăţimi de tăiere sub 25 cm: Slăbiţi maneta de fixare (9) (a se vedea figura •...
Page 206
8. Funcţionare priză. LED-ul verde începe să lumineze inter- mitent. 3. Împingeţi acumulatorul pe încărcător. Avertisment! • Recomandăm executarea unei tăieturi de La punctul 12 (Afi şajul aparatului de încărcat) probă după fiecare nouă reglare, pentru a găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- verifica dimensiunile setate.
9. Curăţirea, întreţinerea şi comanda înguste cu o lăţime de 50 mm şi mai mică trebuie neapărat să fie folosit un lemn de îm- pieselor de schimb pingere. • Aici se va avantaja suprafaţa de ghidaj mai Pericol! joasă a limitatorului paralel. Înainte de orice lucrări de curăţare scoateţi acu- •...
Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
Page 209
12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
Page 210
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
Page 213
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Tischkreissäge TE-TS 36/210 Li-Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)