GUTFELS HL82017sw Mode D'emploi

Chauffage soufflant avec simulation de feu de joie

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Heizlüfter Bonfire
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist nur geeignet für richtig isolierte Räume oder gelegentlichen
Gebrauch.
Bonfire Simulation Fan Heater
Instruction manual
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
de
Chauffage soufflant avec simulation
feu de joie
Mode d'emploi
Ce produit est uniquement approprié pour des endroits bien ventilés ou un usage
occasionnel.
Warmeluchtblazer met
kampvuursimulatie
Gebruiksaanwijzing
Dit product is enkel geschikt voor goed
geventileerde ruimtes of gelegenheidsgebruik.
HL82 017sw

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GUTFELS HL82017sw

  • Page 1 Heizlüfter Bonfire Bedienungsanleitung Dieses Gerät ist nur geeignet für richtig isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch. Bonfire Simulation Fan Heater Instruction manual This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Chauffage soufflant avec simulation feu de joie Mode d’emploi Ce produit est uniquement approprié...
  • Page 2 Bedienfeld Panneau de contrôle Luftauslass Sortie d’air Lagerfeuer Animation Animation de feu de camp Netzschalter Interrupteur principal Fernbedienung Télécommande Control panel Controlepaneel Air outlet Luchtuitlaat Bonfire animation Kampvuuranimatie Main power switch Netschakelaar Remote control Afstandsbediening...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 4 Sicherheitsvorschrift und rät es zur besonderen Vorsicht seitens des Benutzers. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit  der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch  unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät ...
  • Page 5 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe  einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der  Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht benutzen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen ziehen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und ...
  • Page 6 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Ebene  damit es nicht fällt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sich  nicht gerade unter einer Steckdose befindet bzw. dass die Steckdose sich nicht im heißen Luftstrom befindet um Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 7 Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so,  dass sie nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe  von leicht entzündlichen oder explosiven Stoffen oder Dämpfen. Führen Sie keine Gegenstände in die  Luftauslässe oder in das Geräteinnere ein (Gefahr des Stromschlages).
  • Page 8 Gebrauches heiß werden. Deshalb ist es ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz zu arbeiten. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer ratsam, sich zu schützen. (*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist.
  • Page 9 ANMERKUNG: Sie können die Fernbedienung im dazu vorgesehenen Fach an der Rückseite des Gerätes aufbewahren. Achtung: Falls Sie die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen die Batterie zu entfernen, weil sie sich entladen kann. INBETRIEBNAHME Koppeln Sie vor dem ersten Gebrauch den Sockel an den Heizlüfter an. Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich.
  • Page 10 Diese Funktion kann in jedem Modus gebraucht werden. Die Timer-Funktion ermöglicht eine Einstellung der Betriebsdauer von 1 bis 24 Stunden. Drücken Sie auf die Tasten oder um die Betriebsdauer einzustellen. Sobald der Timer eingestellt worden ist, erscheint Anzeige ‘h’ nach 5 Sekunden, der Abzug der Stunden fängt an und im Display erscheint die restliche Betriebsdauer vor der Ausschaltung des Gerätes.
  • Page 11 Produktes nicht mehr möglich sein würde! Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen. Technische Daten Modell: HL82017sw Versorgungsspannung: 220-240V~ Leistung: 1300/2000W Schutzklasse: II Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Page 12 Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen. Unter www.ggv-service.de können Sie im Falle eines Mangels an unserem Gerät innerhalb der Garantiezeit, eine schnelle und problemlose Lösung für die Reklamationsanmeldung finden.
  • Page 13: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and...
  • Page 14 Never leave the appliance unsupervised  when in use. From time to time check the appliance for  damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*).
  • Page 15 constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord.  Make sure the cord cannot get caught in any way in order to avoid the appliance’s fall. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
  • Page 16 other object and of 1 meter from combustibles. Warning: Do not operate the heater near  baths, showers, washbasins, swimming pools or any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water. The temperature of the grids may be very ...
  • Page 17 symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use. The symbol is always put on the surface with the highest temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces can also become very hot during use and it is therefore advisable to always handle them with care and if possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection.
  • Page 18 BATTERY In order to be able to use the remote control, you first have to insert the battery in it. • To do so: • Open the battery compartment. • Insert the CR2032 battery, making sure you respect the + and –...
  • Page 19 To turn the heater off, press the button. The appliance will work in fan mode for 10 seconds before switching off. If you do not switch it off manually, the appliance will switch off automatically after 24 hours. Bonfire simulation function Pressing the bonfire simulation button will switch the bonfire simulation on or off.
  • Page 20 For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. Specifications Model: HL82017sw Rated voltage: 220-240V~ Power: 1300/2000W Safety class: II...
  • Page 21 TERMS OF GUARANTEE For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear.
  • Page 22: Pour Votre Securite

    POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au...
  • Page 23 Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la  tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans  surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil  et s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié...
  • Page 24 La prise doit être obligatoirement débranchée  avant toute opération de maintenance ou lorsque l'appareil n'est pas en utilisation. Ne débranchez jamais l'appareil avec les mains mouillées. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur  et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non ...
  • Page 25 Disposez toujours votre appareil de manière  que des matières inflammables (tels que des rideaux) ne puissent entrer en contact avec ses parties chaudes. Assurez-vous toujours que les orifices d'entrée et de sortie de l'air ne sont pas bouchés. Pour éviter tout risque d’incendie, ne ...
  • Page 26 Veillez à ce que le cordon n'entre pas en  contact avec les surfaces chaudes de l'appareil. N'insérez aucun objet à travers les grilles ou  à l'intérieur de l'appareil. Ne pas utiliser de programmateur, de  minuterie ou autre dispositif analogue qui met votre appareil sous tension automatiquement, car il y a un risque de feu si l'appareil de chauffage a été...
  • Page 27 l'utilisation et il convient donc de toujours les manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas de doute sur la température d’une surface il sera toujours préférable de se protéger. (*) Service qualifié...
  • Page 28 Attention: si vous n’utilisez pas votre télécommande pendant une longue période, il est conseillé d’enlever la pile car elle pourrait couler. USAGE Fixez la base au chauffage soufflant avant la première utilisation. Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, une légère odeur peut se dégager.
  • Page 29 Fonction Timer Cette fonction est possible sur n’importe quel mode. La fonction timer vous permet de définir la durée de fonctionnement de 1 à 24 heures. Appuyer sur les touches afin de régler la durée de fonctionnement. Une fois le timer réglé, indicateur ‘h’...
  • Page 30 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. Spécifications Techniques Modèle: HL82017sw Tension nominale: 220-240V~ Puissance: 1300/2000W Classe de protection: II Conditions ambiantes: Température: 0 à...
  • Page 31 Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à...
  • Page 32: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende...
  • Page 33 het een bijzondere aandacht vanwege de gebruiker aan. Controleer of de netspanning overeenkomt  met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt. Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit  zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het ...
  • Page 34 Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer  u het toestel reinigt of wanneer het toestel niet in gebruik is. Trek nooit de stekker uit het stopcontact met natte handen. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op  in een droge ruimte.
  • Page 35 Plaats het toestel altijd in een stand die geen  mogelijkheid biedt voor het ontbranden van brandbare materialen (bv. gordijnen). Zorg er altijd voor dat het apparaat stevig op zijn basis geplaatst is. Zorg dat de luchtin- en luchtuitlaat-openingen van het apparaat niet geblokkeerd zijn.
  • Page 36 Raak nooit de behuizing aan of het rooster  dat zich voor de luchtuitlaatopeningen bevindt wanneer het toestel in gebruik is, want deze worden dan warm. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking  komt met de warme delen van het toestel. Steek geen voorwerpen in de ...
  • Page 37 aangeraden om ze altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen. (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke...
  • Page 38 OPMERKING: de afstandsbediening kan bewaard worden in het daartoe voorziene vak achteraan het toestel. Opgelet: indien u de afstandsbediening voor een lange tijd niet gebruikt, is het aangeraden de batterij te verwijderen want ze kan leeglopen. GEBRUIK Bevestig voor het eerste gebruik de basis aan de warmeluchtblazer. Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte geur afgeven.
  • Page 39 Timerfunctie Deze functie werkt op eender welke stand. De timerfunctie maakt het mogelijk een gebruiksduur van 1 uur tot 24 uur in te stellen. Druk op toets om de gebruiksduur in te stellen. Zodra de timer is ingesteld, verschijnt aanduiding ‘h’ na 5 seconden, de aftelling van de uren begint en het scherm toont het aantal uren dat nog te gaan is vooraleer het toestel stopt.
  • Page 40 Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken. Technische gegevens Model: HL82017sw Nominaal voltage: 220-240V~ Vermogen: 1300/2000W Beschermklasse: II Omgevingsvoorwaarden: Temperatuur: 0 tot +40°C...
  • Page 41 onderhoud, van overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
  • Page 42 Information requirement for electric local space heaters Model identifier(s): DF-HT5390P / HL82017sw Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal Pnom manual heat charge heat output...
  • Page 43 possible) room temperature control, with presence detection room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact Refer to Applicant Name / Address details Seasonal space heating energy efficiency Description Value Seasonal space heating energy efficiency in active mode-η...
  • Page 44 correction factor accounting for a negative contribution to the seasonal space heating energy efficiency by energy consumption of a permanent pilot flame-F(5) 37.0% Seasonal space heating energy efficiency-η Verdict...

Table des Matières