Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Heizlüfter Smart Cube
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist nur geeignet für richtig isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch.
Smart Cube Fan Ceramic Heater
Instruction manual
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Chauffage soufflant Smart Cube
Mode d'emploi
Ce produit est uniquement approprié pour des endroits bien ventilés ou un usage
occasionnel.
Smart Cube Warmeluchtblazer
Gebruiksaanwijzing
Dit product is enkel geschikt voor goed geventileerde ruimtes of gelegenheidsgebruik.
HL82516we

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GUTFELS Smart Cube

  • Page 1 Heizlüfter Smart Cube Bedienungsanleitung Dieses Gerät ist nur geeignet für richtig isolierte Räume oder gelegentlichen Gebrauch. Smart Cube Fan Ceramic Heater Instruction manual This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use. Chauffage soufflant Smart Cube Mode d’emploi Ce produit est uniquement approprié...
  • Page 2 Bedienfeld Panneau de contrôle Luftauslass Sortie d’air Netzschalter Interrupteur principal Fernbedienung Télécommande Control panel Controlepaneel Air outlet Luchtuitlaat Main power switch Netschakelaar Remote control Afstandsbediening...
  • Page 3 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts...
  • Page 4 Sicherheitsvorschrift und rät es zur besonderen Vorsicht seitens des Benutzers. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit  der auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch  unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät ...
  • Page 5 Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe  einer Wärmequelle. Entfernen Sie den Stecker aus der  Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht benutzen. Den Netzstecker niemals mit feuchten Händen ziehen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und ...
  • Page 6 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Ebene  damit es nicht fällt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sich  nicht gerade unter einer Steckdose befindet bzw. dass die Steckdose sich nicht im heißen Luftstrom befindet um Überhitzung zu vermeiden.
  • Page 7 Verlegen Sie die Netzanschlussleitung so,  dass sie nicht mit heißen Geräteteilen in Berührung kommt. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe  von leicht entzündlichen oder explosiven Stoffen oder Dämpfen. Führen Sie keine Gegenstände in die  Luftauslässe oder in das Geräteinnere ein (Gefahr des Stromschlages).
  • Page 8 Gebrauches heiß werden. Deshalb ist es ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder einem anderen Temperaturschutz zu arbeiten. Im Zweifelsfall bezüglich der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer ratsam, sich zu schützen. (*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist.
  • Page 9 INBETRIEBNAHME Bei der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes ist eine leichte Geruchsentwicklung möglich. Sorgen Sie daher für eine ausreichende Belüftung. Dieser Geruch wird schnell verschwinden. Sie können den Heizlüfter bedienen anhand der Tasten am Gerät oder anhand der Fernbedienung. Stellen Sie den Heizlüfter auf eine stabile, ebene Fläche. Stellen Sie den Netzschalter auf ‘0’.
  • Page 10 Drücken Sie erneut die Taste um die Temperatureinstellung zu verlassen. Die eingestellte Temperatur erscheint im Display. Anmerkung: Es ist normal, dass der Heizlüfter in einem Zyklus von automatischer An- und Ausschaltung funktioniert, weil er die eingestellte Temperatur behält. Falls Sie die Betriebsdauer und die Temperatur eingestellt haben, erscheinen sie aufeinanderfolgend im Display für 30 Sekunden.
  • Page 11 Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
  • Page 12 Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig! NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst.
  • Page 13 IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and...
  • Page 14 Never leave the appliance unsupervised  when in use. From time to time check the appliance for  damages. Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*).
  • Page 15 constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord.  Make sure the cord cannot get caught in any way in order to avoid the appliance’s fall. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
  • Page 16 other object and of 1 meter from combustibles. Warning: Do not operate the heater near  baths, showers, washbasins, swimming pools or any other water container. It must be impossible to reach the commands of your appliance when you are in contact with water. The temperature of the grids may be very ...
  • Page 17 symbol means: CAUTION, this surface may get very hot during use. The symbol is always put on the surface with the highest temperature, however the other metallic or non-metallic surfaces can also become very hot during use and it is therefore advisable to always handle them with care and if possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection.
  • Page 18 NOTE: the remote control can be stored in the foreseen space located on the back of the appliance. Caution: if you don’t use your remote control for a long time, it is recommended to remove the batteries because they could run. When the appliance is switched on for the first time, a slight smell may be emitted.
  • Page 19 Timer function This function will work in any mode. The timer function allows you to set the length of operation from 1 hour to 12 hours. Press the timer button and the time indicator will flicker. Press the + or – keys to increase or decrease the time. Once the timer has been set, indicator ‘H’...
  • Page 20 MAINTENANCE AND CLEANING • Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely. • The housing may be wiped with a slightly damp, lint-free cloth; do not use any abrasive scouring pad or steel wool. •...
  • Page 21 portal (www.ggv-service.de), designate the appliance and then you will be guided through the menu, with all necessary information and advantages, to help you and solve your problem. We are at your service on the service portal during and also after the warranty period.
  • Page 22 POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au...
  • Page 23 son caractère dangereux et préconise une mise en garde particulière de la part de l’utilisateur. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la  tension du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans  surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension.
  • Page 24 N'utilisez pas l'appareil près de sources de  chaleur. La prise doit être obligatoirement débranchée  avant toute opération de maintenance ou lorsque l'appareil n'est pas en utilisation. Ne débranchez jamais l'appareil avec les mains mouillées. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ...
  • Page 25 précisément la prise de courant ne doit pas se trouver dans le flux d’air chaud. Disposez toujours votre appareil de manière  que des matières inflammables (tels que des rideaux) ne puissent entrer en contact avec ses parties chaudes. Assurez-vous toujours que les orifices d'entrée et de sortie de l'air ne sont pas bouchés.
  • Page 26 N'utilisez jamais votre appareil à proximité de  matières inflammable ou explosive. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en  contact avec les surfaces chaudes de l'appareil. N'insérez aucun objet à travers les grilles ou  à l'intérieur de l'appareil. Ne pas utiliser de programmateur, de ...
  • Page 27 autres surfaces métalliques ou non peuvent aussi devenir très chaudes pendant l'utilisation et il convient donc de toujours les manipuler avec précaution et si possible au moyen de gants isothermes ou autres dispositifs de protection thermique. En cas de doute sur la température d’une surface il sera toujours préférable de se protéger.
  • Page 28 USAGE Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, une légère odeur peut se dégager. Veillez à assurer une ventilation suffisante. Cette odeur disparaîtra très rapidement. Vous pouvez faire fonctionner votre appareil grâce aux boutons situés sur l’appareil ou via la télécommande.
  • Page 29 Remarque: Il est normal que l’appareil s’éteigne et se remette en marche étant donné qu’il maintient la température prédéfinie. Si vous avez réglé la durée de fonctionnement et la température, celles-ci apparaîtront sur l’écran pendant 30 secondes l’une après l’autre. Fonction Eco Cette fonction est possible sur n’importe quel mode.
  • Page 30 Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE Nous, GGV Handelsgesellschaft mbH & Co. KG, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à...
  • Page 31 La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente.
  • Page 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende...
  • Page 33 het een bijzondere aandacht vanwege de gebruiker aan. Controleer of de netspanning overeenkomt  met deze van het toestel vooraleer u het gebruikt. Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit  zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het ...
  • Page 34 Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer  u het toestel reinigt of wanneer het toestel niet in gebruik is. Trek nooit de stekker uit het stopcontact met natte handen. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op  in een droge ruimte.
  • Page 35 Plaats het toestel altijd in een stand die geen  mogelijkheid biedt voor het ontbranden van brandbare materialen (bv. gordijnen). Zorg er altijd voor dat het apparaat stevig op zijn basis geplaatst is. Zorg dat de luchtin- en luchtuitlaat-openingen van het apparaat niet geblokkeerd zijn.
  • Page 36 Raak nooit de behuizing aan of het rooster  dat zich voor de luchtuitlaatopeningen bevindt wanneer het toestel in gebruik is, want deze worden dan warm. Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking  komt met de warme delen van het toestel. Steek geen voorwerpen in de ...
  • Page 37 aangeraden om ze altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk met behulp van warmte-isolerende handschoenen of een andere thermische bescherming. In geval van twijfel wat betreft de temperatuur van een bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te beschermen. (*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke...
  • Page 38 GEBRUIK Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte geur afgeven. Dit is perfect normaal, zorg dus voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal snel verdwijnen. U kunt de warmeluchtblazer manueel bedienen aan de hand van de knoppen op het toestel, of anders met de afstandsbediening.
  • Page 39 Opmerking: Het is normaal dat de warmeluchtblazer in een cyclus aan- en uitgaat, aangezien de ingestelde temperatuur behouden moet blijven. Als u de gebruiksduur en de temperatuur heeft ingesteld, verschijnen ze beurtelings op het display gedurende 30 seconden. Eco-functie Deze functie werkt op eender welke stand. Druk op de knop ECO en ECO verschijnt op het scherm.
  • Page 40 het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008 Wij, GGV Handelsgesellschaft mbH & Co. KG, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU.
  • Page 41 NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst.
  • Page 42 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): DF-HT5C09P / HL82516we Item Symbol Value unit Item unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat output manual heat charge control, with [no] integrated thermostat Minimum heat...
  • Page 43 [no] with black bulb sensor Contact details SHENZHEN LIANCHUANG TECHNOLOGY GROUP CO., LTD. Lianchuang Technical Zone,No.21 Bulan Road,Nanwan Street,Longgang district, Shenzhen,P.R.China The seasonal space heating energy efficiency of all local space heaters except commercial local space heaters, η...