Mit Qr-codes schnell und einfach ans ziel egal, ob Sie produktinformationen, Ersatzteile oder zubehör benötigen, angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine video-anleitung anschauen möchten, mit unseren Qr-codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind Qr-codes? Qr-codes (Qr= Quick response) sind grafische codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Sitz Lounge. Sie enthält wichtige Informationen zur Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie die Sitz Lounge einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Sitz Lounge führen.
Page 8
Allgemeines Allgemeines Warnzeichen Allgemeines Gebotszeichen Kein Schutz gegen Ertrinken Zuerst Gebrauchsanleitung lesen Nur für Schwimmer Anzahl der Benutzer Erwachsene/Kinder Kinder im Wasser immer beaufsichtigen Höchste Belastung 80 kg Nur im Schwimmbecken benutzen Zulässiger Betriebsdruck Sitz Lounge ist schwimmstabil Kundendienst +43 7262 61431 879 www.steinbach.at...
Sicherheit Sitz Lounge erfordert Balancierung Sichere Entfernung zum Ufer 15 m Allgemeines Verbotszeichen Nicht unter die Sitz Lounge tauchen Nicht bei ablandigem Wind gebrauchen Nicht bei ablandiger Strömung gebrauchen Nicht für Kinder von 14 Jahren und jünger Alle Luftkammern vollständig aufblasen Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Sitz Lounge ist ausschließlich zum Sitzen oder Liegen konzipiert.
Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise GEFAHR! Gefahr des Ertrinkens! Diese Sitz Lounge bietet keinen Schutz vor dem Ertrinken. Diese Sitz Lounge ist nur für Personen geeignet, die schwimmen können und deren Schwimmfähigkeit nicht eingeschränkt ist.
Page 11
Sicherheit das Gleichgewicht nicht halten können. Wenn Sie mit der Sitz Lounge kentern, besteht Ertrinkungsgefahr. − Die Sitz Lounge ist keinesfalls für Extremsportarten wie zum Beispiel Wildwasserrafting geeignet. − Verwenden Sie die Sitz Lounge nur im Wasser, wenn dies frei von Hindernissen, zum Beispiel Felsen oder Klippen, Molen oder Bunen, Schiffen, Sportbooten oder Hafeneinrichtungen ist.
Vorbereitung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Sitz Lounge kann zu Beschädigun- gen führen. − Stellen Sie die Sitz Lounge auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Fläche auf. Stellen Sie die Sitz Lounge nicht an den Rand oder an die Kante der Aufstellfläche.
Vorbereitung Grundreinigung 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile der Sitz Lounge wie im Ka- pitel Reinigung beschrieben. Sitz Lounge aufblasen und aufstellen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Sitz Lounge kann zum Zerplatzen führen.
Reinigung Sitz Lounge entleeren Stellen Sie die Sitz Lounge auf einen sauberen Platz, frei von Steinen und scharfkan- tigen oder spitzen Gegenständen. 1. Stellen Sie sicher, dass die Sitz Lounge vollständig sauber und trocken ist. 2. Entfernen Sie alle anhaftenden und anhängenden Gegenstände und Materialien (z.
Reparatur Reparatur Überprüfen Sie regelmäßig die Nähte und Ventile der Sitz Lounge auf Dichtigkeit. Wenn Sie eine Beschädigung der Luftkammern vermuten, sprühen Sie eine leichte Seifenlauge auf die verdächtige Stelle. Bilden sich Bläschen, haben Sie die undichte Stelle entdeckt. − Beseitigen Sie gründlich jeden Staub und Schmutz von der Oberfläche der Sitz Lounge.
Technische Daten Technische Daten Modell: 158868EUAH Artikelnummer: 23314 Sitz Lounge, geschwungen mit Lehne: 1,80 m × 1,35 m, 71“ × 53“ Haltegriffe aus robustem Material: 2× Halterungen für Gläser: 2× maximaler Betriebsdruck: 0,03 bar Max. Gewichtsbelastung: 80 Kilo Personen: 1 Erwachsener, 1 Kind Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden.
Page 17
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/Liste des pièces ..........18 Codes QR ....................19 Généralités....................20 Lire le mode d’emploi et le conserver ............20 Légende des symboles ................20 Sécurité ..................... 22 Utilisation conforme à l’usage prévu ............22 Consignes de sécurité.................
Contenu de la livraison/Liste des pièces Contenu de la livraison/Liste des pièces Chambre d’assise Chambre des accoudoirs Support pour boissons, 2 × Poignée, 2 × Soupape chambre d’assise Soupape chambre des accoudoirs Kit de réparation service après-vente www.steinbach.at +43 7262 61431 879...
Codes QR Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette chaise longue. Il contient des infor- mations importantes pour l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser la chaise longue. Le non-respect de ce mode d’em- ploi peut provoquer de graves blessures ou endommager la chaise longue.
Page 21
Généralités Signal général d’avertissement Signal général d’obligation Pas de protection contre la noyade Lire d’abord le mode d’emploi Uniquement pour nageur Nombre d’utilisateurs Adultes/enfants Toujours surveiller les enfants dans l’eau Charge maximale 80 kg A utiliser uniquement dans la piscine Pression de service autorisée La chaise longue est stable pour nager service après-vente...
Sécurité La chaise longue demande un équilibrage Distance sûre vers la rive 15 m Signal général d’interdiction Ne pas plonger en-dessous de la chaise longue Ne pas utiliser lors de vent de terre Ne pas utiliser lors de courants venant de terre Ne convient pas aux enfants de 14 ans et moins de 14 ans Gonfler complètement toutes les chambres à...
Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages surve- nus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité DANGER! Risque de noyade! Cette chaise longue ne protège pas contre la noyade. Cette chaise longue n’est adaptée qu’aux personnes sachant nager et dont la capacité...
Page 24
Sécurité − N’utilisez la chaise longue dans l’eau que si celle-ci est libre d’obstacles, par exemple de roches et de falaises, de digues ou d’épis, de navires, bateaux de plaisance ou d’installations portuaires. − Veillez à ce que les chambres à air sont remplies lors de l’utili- sation dans l’eau, mais que la pression de service ne dépasse pas les 0,03 bar.
Préparation AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de la chaise longue peut provo- quer des dommages. − Installez la chaise longue sur une surface facile d’accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. Ne posez pas la chaise longue sur le rebord ou les bords de la surface d’installation.
Préparation Premier nettoyage 1. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments de la chaise longue comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». Gonfler et installer la chaise longue AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de la chaise longue peut provo- quer l’éclatement.
Nettoyage Vider la chaise longue Posez la chaise longue sur une place propre, libre de pierres et d’objets à bords cou- pants ou pointus. 1. Assurez-vous que la chaise longue est complètement propre et sèche. 2. Enlevez tous les objets et matériaux collés ou accrochés (par ex. sable, terre, feuilles, humidité) des surfaces de la chaise longue.
Réparation Réparation Vérifiez régulièrement les coutures et soupapes de la chaise longue pour l’étanchéité. Lorsque vous soupçonnez un dommage sur les chambres à air, pulvérisez une solu- tion savonneuse légère sur l’endroit douteux. S’il y a une formation de petites bulles, vous avez découvert l’endroit non étanche.
Données techniques Données techniques Modèle: 158868EUAH No d’article: 23314 Chaise longue de piscine Deluxe: 1,80 m × 1,35 m, 71" × 53" Poignées en matériau solide: 2× Supports pour verres: 2× Pression d’utilisation maximale: 0,03 bar Charge maximale: 80 kilos Personnes: 1 adulte, 1 enfant Déclaration de conformité...
Page 30
service après-vente www.steinbach.at +43 7262 61431 879...
Page 31
Sommario Sommario Panoramica prodotto..................4 Utilizzo......................5 Dotazione/Elenco dei componenti ............32 Codici QR ....................33 In generale ....................34 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........34 Descrizione pittogrammi ................34 Sicurezza ....................36 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........36 Note relative alla sicurezza ................ 37 Preliminari ....................
Dotazione/Elenco dei componenti Dotazione/Elenco dei componenti Camera seduta Camera braccioli Portabicchieri, 2 × Maniglia, 2× Valvola camera seduta Valvola camera braccioli Toppa per riparazioni assistenza post-vendita www.steinbach.at +43 7262 61431 879...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente lounge. Con- tengono informazioni importanti relative all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la lounge leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può...
Page 35
In generale Segnali di allarme generali Segnali obbligatori generali Nessuna protezione contro l’annegamento Leggere per prima cosa le istruzioni per l’uso Solo per i nuotatori Numero di utenti Adulti/bambini Sorvegliare sempre i bambini in acqua Carico massimo 80 kg Utilizzare solo in piscina Pressione di funzionamento ammissibile La lounge galleggia in modo stabile assistenza post-vendita...
Sicurezza La lounge richiede equilibrio Distanza di sicurezza dalla riva 15 m Segnali di divieto generali Non immergersi sotto la lounge Non utilizzare con vento di terra Non utilizzare in caso di correnti in mare aperto Non è indicato per bambini da 14 anni in giù Gonfiare completamente tutte le camere Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...
Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Note relative alla sicurezza PERICOLO! Pericolo di annegamento! Questa lounge non dà protezione contro l’annegamento. Questa lounge è adatta solo per persone che sanno nuotare, la cui capacità di nuoto non sia limitata.
Page 38
Sicurezza − Utilizzare la lounge in acqua solo se questa è libera da ostacoli come rocce o scogli, moli o passerelle, navi, barche sportive o impianti portuali. − Assicurarsi che, durante l’uso in acqua, le camere d’aria siano riempite completamente, la pressione di esercizio sia di 0,03 bar, ma non venga superata.
Preliminari AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della lounge può danneggiarla. − Collocare la lounge su una superficie facilmente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare la lounge sul bordo o sugli spigoli del piano. − Non collocare mai la lounge sopra o vicino a superfici calde (ad es.
Preliminari Lavaggio preliminare 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. Prima del primo utilizzo, lavare tutti i pezzi della lounge come descritto al capitolo “Pulizia”. Gonfiare e posizionare la lounge AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della lounge può portare a rotture. −...
Pulizia Sgonfiare la lounge Posizionare la lounge su un posto pulito, libero da pietre e oggetti affilati o appuntiti. 1. Assicurarsi che la lounge sia del tutto pulita e asciutta. 2. Rimuovere tutti gli oggetti e materiali attaccati e appesi (ad es. sabbia, terra, fo- glie, umidità) dalle superfici della lounge.
Riparazione Riparazione Controllare regolarmente le cuciture e le valvole della lounge per la tenuta. Se si sos- petta un danno alle camere d’aria, spruzzare una soluzione di sapone delicato per la zona sospetta. Se si formano delle bollicine avete trovato il punto permeabile. −...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: 158868EUAH Numero articolo: 23314 Lounge, galleggiante inclinata: 1,80 m × 1,35 m, 71" × 53" Maniglie di materiale robusto: 2× Porta bicchieri: 2× Pressione massima di esercizio: 0,03 bar Carico massimo: 80 kg Persone: 1 adulto, 1 bambino Dichiarazione di conformità...
Page 45
Tartalom Tartalom Áttekintés....................4 Használata....................5 A csomag tartalma/Részei ............... 46 QR kódok ....................47 Általános tudnivalók ................48 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ........48 Jelmagyarázat ....................48 Biztonság ....................50 Rendeltetésszerű használat ..............50 Biztonságtechnikai tudnivalók ..............51 Előkészítés ....................53 Az ülő pihenőmatrac és a csomag tartalmának ellenőrzése ....53 Alaptisztítás ....................54 Az ülő...
QR kódok QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékok- ra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti.
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató az ülő pihenőmatrachoz tartozik. Fontos informá- ciókat tartalmaz a használatáról. Az ülő pihenőmatrac használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy az ülő...
Page 49
Általános tudnivalók Általános figyelmeztető jelzések Általános tiltó jelzések Vízbefúlás ellen nem véd Használat előtt olvassa el a használati útmutatót Csak úszni tudóknak Használók száma Felnőtt/gyerek A gyerekeket vízben mindig tartsa szemmel Legnagyobb terhelhetőség 80 kg Csak úszómedencében használható Megengedett üzemi nyomás Az ülő...
Biztonság Az ülő pihenőmatrac egyensúlyozást igényel Biztos távolság a parttól 15 m Általános tiltó jelek Ne merüljön az ülő pihenőmatrac alatt Parti szélben használni tilos Parti áramlatnál tilos használni Nem alkalmas 14 éves és fiatalabb gyerekek számára Minden légkamrát teljesen fel kell fújni Biztonság Rendeltetésszerű...
Biztonság A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Biztonságtechnikai tudnivalók VESZÉLY! Vízbefúlás veszélye! Az ülő pihenőmatrac vízbefúlás ellen nem nyújt védelmet. Az ülő pihenőmatrac csak úszni tudóknak készült, akiknek úszási képes- sége nem korlátozott. Az irányelv figyelmen kívül hagyása miatt vízbefúlás vagy súlyos sérülés alakulhat ki.
Page 52
Biztonság − Az ülő pihenőmatracot csak olyan vízben használja, ahol nin- csenek akadályok, például sziklák vagy szirtek, mólók vagy kikötőgát, hajók, sportcsónak vagy kikötő berendezés. − Figyeljen, hogy vízben használatkor a légkamrák teljesen meg legyenek töltve, de a 0,03 bar üzemi nyomást ne lépje túl. FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszer- vi vagy mentális képességű...
Előkészítés ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az ülő pihenőmatrac szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. − Az ülő pihenőmatracot jól hozzáférhető, vízszintes, száraz, hőálló és kellően stabil felületre állítsa fel. Az ülő pihenőmatra- cot ne tegye a felállítási felület szélére vagy peremére. − Soha ne helyezze az ülő pihenőmatract forró felületre vagy annak közelébe (pl.
Előkészítés Alaptisztítás 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát. 2. Az első használat előtt tisztítsa meg az ülő pihenőmatrac részeit a „Tisztítás” című fejezetben megadottak szerint. Az ülő pihenőmatrac felfújása és felállítása ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az ülő pihenőmatrac a szakszerűtlen használat miatt kirepedhet. −...
Tisztítás Az ülő pihenőmatrac leeresztése Az ülő pihenőmatracot állítsa tiszta helyre, ahol nincsenek kövek, kavicsok, éles, he- gyes dolgok. 1. Az ülő pihenőmatrac legyen teljesen tiszta és száraz. 2. Vegyen le az ülő pihenőmatrac felületéről minden rátapadó, lelógó anyagot, tár- gyat (pl.: homok, föld, levelek, nedvesség).
Javítás Javítás Rendszeresen ellenőrizze az ülő pihenőmatracon a varratok és szelepek tömítettségét. Ha arra gyanakszik, hogy a légkamra megsérülhetett, akkor a gyanús helyre fújjon könnyű szappanlét. Ha buborékok képződnek, megtalálta a szivárgás helyét. − Alaposan tisztítsa meg az ülő pihenőmatrac felületét minden portól, piszoktól. −...
Műszaki adatok Műszaki adatok Modell: 158868EUAH Cikk szám: 23314 Ülő pihenőmatrac, ívelt kartámasszal: 1,80 m × 1,35 m, 71" × 53" Kapaszkodók erős anyagból: 2× Tartók pohárnak: 2× Maximális üzemi nyomás: 0,03 bar Max. teherbírás: 80 kilogramm Személyek: 1 felnőtt, 1 gyermek Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozat szükség esetén a jótállási tájékoztatón (az útmutató...