GB
CLEANING AFTER UTILIZATION
CAUTION:
When the engine has just been used, leave it to cool for at least 30 minutes
•
before cleaning it.
1. Remove mud, grass, dirt and any other foreign substances from the body of
the tiller and from the rotating tines.
2. Remove mud and dirt from around the air filter [1].
3. Wash the tiller, including the area around the rotating tines.
4. Wash the engine by hand.
NOTE: Do not allow water to enter the controls, cables or the air filter housing.
5. Dry the outside sections of the machine with a clean cloth.
CARBURETTOR
1. Drain the fuel tank and empty the carburettor.
2. Open the fuel tank cap.
3. Turn the fuel cock to the "OPEN" position.
4. Unscrew the fuel drain screw [2] and collect the fuel in a suitable
recipient.
5. Fully tighten the fuel draining screw.
F
NETTOYAGE APRÈS UTILISATION
PRÉCAUTION :
Si le moteur vient d'être utilisé, le laisser refroidir pendant au moins
•
30 minutes avant de procéder au nettoyage.
1. Enlever la boue, l'herbe, la saleté et autre substance étrangère du corps de
la motobineuse et des fraises rotatives.
2. Enlever la boue et la saleté autour du filtre à air [1].
3. Laver la motobineuse, y compris la zone autour des fraises rotatives.
4. Laver le moteur à la main.
NOTE : Eviter de laisser pénétrer l'eau dans les commandes, câbles et dans le boîtier du filtre
à air.
5. Sécher à l'aide d'un chiffon propre les parties extérieures de la machine.
CARBURATEUR
1. Vidanger le réservoir d'essence et le carburateur.
2. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence.
3. Tourner le robinet d'essence vers la position "OPEN" (ouvert).
4. Desserrer la vis de vidange [2] d'essence et collecter le carburant dans
un bidon approprié.
5. Resserrer à fond la vis de vidange d'essence.
MAINTENANCE
SAFETY
B3
SAFETY
ENTRETIEN
B3
C4
D5
C4
D5
47