Page 1
Art.Nr. 3401204901 AusgabeNr. 3401204850 Rev.Nr. 25/07/2018 KS305SL2 Scie à onglet 5-17 Traduction des instructions d’origine Sierra de mesa, tronzadora y de inglete con mesa 18-30 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Sega circolare per tagli obliqui 31-43 Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali...
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Assemblage et utilisation Transport 10. Maintenance Stockage 12. Raccordement électrique 13. Mise au rebut et recyclage 14. Dépannage...
Légende des symboles figurant sur l’appareil Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Catégorie de protection II...
1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison FABRICANT : d’un non-respect de cette notice et des consignes scheppach de sécurité. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH 2. Description de l’appareil (Fig. 1-17) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poignée CHER CLIENT,...
3. Ensemble de livraison Une utilisation conforme ne permet pas d‘exclure totalement certains facteurs de risque résiduels. De • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- par la construction et la structure de la machine, les pareil. événements suivants peuvent se produire : •...
Page 10
13 Éviter les positions du corps anormales 5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité – Veiller à adopter une position stable et à tou- – Les outils électriques non utilisés doivent être jours maintenir son équilibre. conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fer- –...
Page 11
– Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent – Raccorder l‘appareil électrique à un disposi- parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont tif de collecte des poussières lors du sciage pas endommagées. Toutes les pièces doivent de bois. La poussière générée dépend entre être montées correctement et toutes les condi- autres du type de matériau à...
Attention: Rayonnement laser – Les pièces longues doivent être bloquées pour les empêcher de basculer à la fin de la coupe. Ne pas regarder dans le faisceau Pour cela utiliser la/les presse(s) de maintien, Appareil à laser de classe 2 les extensions latérales et si possible équipez vous de servantes latérales de maintien pour supporter les pièces longues.
* Cycle de service S6, fonctionnement pério- fonctionnement. Avant d‘entreprendre une opéra- dique continu. Le fonctionnement comporte tion de réglage ou d’entretien, relâchez la touche une durée de mise en route, une durée de fonc- de la poignée et arrêtez la machine. tionnement à...
Page 14
• Placer l’équerre (a) contre la lame de scie (7) et • Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2) pour sur la platine orientable (16). mettre le moteur en route. • Desserrer le contre-écrou (d) et tourner la vis de • Lorsque le guidage radial (23) est fixe : Déplacer réglage (30) jusqu’à...
Page 15
8.9 Sac collecteur de copeaux (figure 2) à ce que l‘écart entre la butée (28) et la lame de scie (7) soit de 5 mm.au maximum. • La scie est équipée d’un sac collecteur (21) pour • Avant de procéder à la découpe, vérifier qu‘il la sciure.
11. Stockage 8.12 Ajuster le laser (figure 10) Si le laser (34) n’affiche plus la ligne de coupe cor- recte, il est possible de le rajuster. A cet effet, ouvrez Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu les vis (36) et réglez le laser en le poussant latérale- sombre, sec et à...
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 13.
14. Dépannage Panne Cause possible Remède Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne Le moteur ne fonc- fusibles grillés jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! tionne pas Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endomma- Faire contrôler la tension par votre prestataire.
Page 19
Índice de contenidos: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso adecuado Advertencias importantes Características técnicas Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Transporte 10. Mantenimiento Almacenamiento 12. Conexión eléctrica 13. Eliminación y reciclaje 14. Subsanación de averías...
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
1. Introducción Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que FABRICANTE: han recibido formación sobre el uso de la máquina y scheppach se les ha informado sobre los peligros y riesgos rela- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH cionados con ella pueden usarla.
3. Volumen de suministro Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidado- un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño samente. y atributos de la máquina pueden conllevar los ries- •...
Page 23
13 Evite posturas incorrectas del cuerpo 5 Guarde la herramienta en un lugar seguro – Guardar las herramientas que no se utilicen en – Procure una buena estabilidad y mantenga lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los siempre el equilibrio.
Page 24
2 Mantenimiento y conservación – Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No – Retire para cualquier trabajo de ajuste y man- utilizar ninguna herramienta cuando no funcio- tenimiento la clavija de la red. ne el interruptor de conexión/desconexión.
Atención: Radiación láser ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Es- No mirar directamente el trayecto del te campo puede perjudicar bajo circunstancias con- rayo cretas implantes médicos activos o pasivos. Con el Clase de láser 2 fin de reducir el peligro de lesiones graves o mor- tales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al...
* S6, función periódica de operación continua. • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuan- Ciclos de función idéntica con período de car- do la máquina esté en marcha. ga seguido por un período sin carga. Tiempo •...
Page 27
8.2 Ajuste de precisión de la parada para • Utilice el asa (1) para retirar el cabezal de la má- crosscut 90° (Fig. 3,5,16) quina (5) y fíjelo en esta posición, si es necesario No se incluye el ángulo del tope. (dependiendo del ancho de corte).
Page 28
• Incline la palanca de bloqueo (13) de nuevo ha- • Utilizando el asa (13), ajuste la mesa giratoria (16) cia arriba para colocar la mesa giratoria (16) en en el ángulo deseado (consulte el punto 8.4 en su lugar. este aspecto).
10. Mantenimiento • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sier- ra (7) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso. m ¡Advertencia! ¡Antes de efectuar cualquier traba- • Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, jo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra la clavija de la red!
13. Eliminación y reciclaje Advertencias importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconec- ta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración El aparato está protegido por un embalaje para evi- (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el tar daños producidos por el transporte. Este emba- motor.
14. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se que- Acudir a un experto para que supervise la maron los fusibles máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusi- bles, sustituir en caso necesario El motor arranca de ma- Tensión demasiado baja, bobinas dañadas,...
Page 32
Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Montaggio ed azionamento Trasporto 10. Manutenzione Stoccaggio 12. Ciamento elettrico 13. Smaltimento e riciclaggio 14. Risoluzione dei guasti...
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Grado di protezione II...
1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- FABBRICANTE: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. scheppach 2. Descrizione dell’apparecchio Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (Fig. 1-17) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Impugnatura EGREGIO CLIENTE,,...
3. Prodotto ed accessori in dotazione Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, non si possono interamente rendere nulli determina- • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’appa- ti, ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni. recchio dalla confezione. Per via della costruzione e del complesso funzio- •...
Page 36
6 Non sovraccaricare l‘utensile elettrico – Evitare posizioni maldestre delle mani che, in – Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di caso di scivolamento improvviso, possano cau- potenza indicato. sare il contatto di una o di entrambe le mani 7 Utilizzare il giusto elettroutensile con la lama.
Page 37
– Verificare che i componenti mobili funzionino – Collegare l‘elettroutensile ad un dispositivo di perfettamente e non siano incastrati o che i raccolta della polvere durante il taglio di le- componenti non siano danneggiati. Tutti i com- gna. L‘emissione di polvere dipende dal tipo ponenti devono essere montati correttamente di materiale da lavorare, dall‘importanza della e tutte le condizioni devono essere soddisfatte...
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo Proteggere sé e l‘ambiente da ischi di incidenti magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- con opportune misure cautelative! neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari • Non guardare direttamente nel raggio laser senza condizioni.
Rumore e vibrazioni • Lavorando del legno prelavorato fare attenzione ai I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc. secondo la norma EN 61029. • Avanti di azionare l’interruttore di accensione/ spegnimento, assicurarsi che il disco della sega sia correttamente installato e che le parti mobili si 95 dB(A)
Page 40
8.3 Regolazione di precisione della battuta per mento uniforme, la testa dell’apparecchio (5) fin- taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 3, 5, 17) ché la lama della sega (7) ha tagliato completa- La squadra a cappello non è fornita in dotazione. mente il pezzo.
Page 41
• Aprire la leva di blocco (29) sulla barra di battuta • Eseguire le operazioni di taglio come descritto nel- scorrevole (28) e spingere quest’ultima verso l’e- la sezione 8.3. sterno. • La barra di battuta scorrevole (28) deve essere 8.8 Limitazione della profondità...
8.11 Uso del laser (Fig. 10, 15) Informazioni sul Servizio Assistenza • Accensione: spostare l’interruttore ON/OFF del la- Si deve tenere presente che le seguenti parti di que- ser (35) sulla posizione “1”. Sul pezzo da lavorare sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o do- è...
La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. Motore a corrente alternata • La tensione di alimentazione deve essere di 230 • I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati. Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.
14. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono Far ispezionare la macchina da una persona difettosi; fusibili bruciati competente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario Il motore gira piano Tensione troppo bassa, bobine danneg-...
Page 45
Índice: Página: Introdução Descrição do aparelho Volume de entrega Utilização correta Notas importantes Dados técnicosn Antes de colocar em funcionamento Montagem e funcionamento Transporte 10. Manutenção Armazenamento 12. Ligação elétrica 13. Eliminação e reciclagem 14. Resolução de problemas...
Page 46
Explicação dos símbolost Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos protetores! Use uma proteção dos ouvidos! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II...
1. Introdução Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento FABRICANTE: deste manual e das indicações de segurança. scheppach 2. Descrição do aparelho (Fig. 1-17) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Punho 2.
3. Volume de entrega Mesmo que a máquina seja corretamente utilizada, não é possível excluir totalmente determinados ris- • Abra a embalagem e retire o aparelho com cui- cos residuais. Consoante a construção e montagem dado. da máquina, poderão surgir os seguintes pontos: •...
Page 49
14 Trate da conservação das ferramentas com 7 Use a ferramenta correcta – Não use ferramentas com potência insuficiente cuidado nem adaptadores para trabalhos exigentes. – Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para – Não utilize ferramentas para fins ou trabalhos assegurar um trabalho bom e seguro.
Page 50
2 Manutenção – Os dispositivos de segurança e as peças dani- ficados têm de ser reparados ou substituídos – Antes de quaisquer trabalhos de configuração numa oficina de assistência técnica, desde que ou manutenção, retire a ficha da tomada de os manuais de instruções não mencionem nada rede.
Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo ele- Proteja-se e o meio ambiente mediante medidas tromagnético durante o funcionamento. Esse campo preventivas contra riscos de acidentes! poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar im- • Não olhe diretamente para o raio laser com os plantes médicos ativos e passivos.
Ruído e vibrações • Antes de pressionar o botão ligar / desligar, cer- Os níveis de ruído foram determinados de acordo tifique-se de que a lâmina está montada correta- com a norma EN 61029. mente e as partes móveis estão a funcionar sem problemas.
Page 53
8.3 Ajuste de precisão do batente para corte em • Com o guia de cabo (23) não fixo: Puxar a cabe- ângulo de 45° (Fig. 1, 3, 5, 17) ça da máquina (5) completamente para a frente. Ângulo de encosto (b) não incluído no âmbito Baixar o punho (1) totalmente para baixo, unifor- de fornecimento.
Page 54
8.9 Saco de recolha de aparas (Fig. 2) • Antes do corte, certificar-se de que não é possí- vel uma colisão entre o carril de batente (28) e a • A serra está equipada com um saco de recolha de lâmina de serra (7).
11. Armazenamento 8.12 Ajuste do laser (Fig. 10) Se o laser (34) deixar de indicar a linha de corte cor- reta, é possível ajustá-lo. Para tal, desaparafusar os Guarde o dispositivo e os seus acessórios num lugar parafusos (36) e ajustar o laser mediante desloca- escuro, seco e à...
Para mais informações, por favor fornecer as seguin- tes informações: • Tipo de corrente do motor • Dados da placa de identificação da máquina • Dados da placa de identificação da máquina 13. Eliminação e reciclagem O aparelho é fornecido na embalagem para evi- tar danos durante o transporte.
14. Resolução de problemas Falha Causa possível Resolução O motor não funciona Motor, cabo ou ficha com defeito, fusíveis Peça a um perito para inspecionar a máquina. queimados Nunca repare o motor por conta própria. Perigo! Inspecione os fusíveis e substitua se necessário O motor funciona Tensão demasiado baixa, enrolamentos Peça à...
на ЕС и норми за артикул Marke / Brand: KITY ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - KS305SL2 Art.-Bezeichnung / Article name: SLIDING CROSS CUT MITRE SAW - KS305SL2 SCIE À ONGLET - KS305SL2 Art.-Nr. / Art. no.: 3401204901 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V 2014/35/EU 2014/68/EU...
Page 64
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer.