Honeywell EK205 Instructions De Service
Honeywell EK205 Instructions De Service

Honeywell EK205 Instructions De Service

Convertisseur de volume etat
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

7
Convertisseur de volume état
EK205
73025054
Édition 2019-06 (a)
Manuel
Instructions de service
à partir de la version logicielle 1.02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honeywell EK205

  • Page 1 Convertisseur de volume état EK205 Manuel Instructions de service 73025054 Édition 2019-06 (a) à partir de la version logicielle 1.02...
  • Page 2: Clause De Non-Responsabilité

    Par ailleurs, certaines caractéris- tiques qui y sont présentées ne sont disponibles qu’en option. Honeywell ne pourra en aucun cas être tenu responsable envers des tiers de dom- mage directs, particuliers ou consécutifs. Les informations et données contenues dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 3: Table Des Matières

    Responsabilité de l’exploitant ......................15 3 Caractéristiques techniques ............... 16 Données générales ......................... 16 3.1.1 Dimensions ..........................16 Alimentation électrique pour EK205 sans bloc d’alimentation intégré ..........17 3.2.1 Alimentation par batterie ......................17 3.2.2 Alimentation électrique externe pour l’appareil de base ............17 Capteur de pression ........................
  • Page 4 Raccordement du capteur de température ................28 5.2.4 Raccordement du tuyau de mesure de pression ..............29 5.2.5 Raccordement de l’alimentation électrique externe ..............29 5.2.6 Raccordement des sorties de l’EK205 ..................30 Mise en service ..........................30 5.3.1 Réglage des paramètres de fonctionnement ................30 5.3.2 Plombage ..........................36 5.3.3...
  • Page 5 Sommaire Attestation d’examen de type ......................64 9.3.1 Attestation d’examen de type ATEX ..................64 9.3.2 Attestation d’examen de type IECEx ..................67...
  • Page 7: Généralités

    Les données et les propriétés du matériel indiquées sont des valeurs approximatives. Elles doivent être vérifiées au cas par cas et corrigées si nécessaire. Le manuel d’application de l’EK205 est disponible sur le site www.elster-instromet.com/en pour la mise en service des différentes applications de communication et d’appareil.
  • Page 8: Signification Des Symboles

    Généralités Signification des symboles 1.4.1 Conseils de sécurité Dans les présentes instructions, les conseils de sécurité sont repérés par des symboles. Les conseils de sécurité sont introduits par des mots-clés exprimant le niveau de danger. Respecter impérativement les conseils de sécurité et agir prudemment afin de prévenir les accidents et les dommages corporels et matériels.
  • Page 9: Droit D'auteur

    La liste des pièces de rechange et accessoires figure en annexe. Les pièces de rechange et accessoires peuvent être commandés auprès d’un revendeur agréé ou directement auprès de notre service clients. Les accessoires de l’EK205 incluent également le programme gratuit « enSuite », disponible sur www.elster-instromet.com/en. Vous pouvez l’utiliser pour programmer le convertisseur de volume état EK205 via ses interfaces de données afin d’exécuter d’autres applications.
  • Page 10: Entreposage

    Généralités Entreposage ATTENTION ! Performances réduites en cas de dépassement par le haut ou par le bas de la plage de température admissible des batteries ! Le dépassement par le haut ou par le bas de la plage de température valide peut réduire les performances des batteries pendant l’entreposage de l’appareil.
  • Page 11: Sécurité

    Généralités L’EK205 est un matériel à sécurité intrinsèque et convient au fonctionnement dans les zones à risque d’ex- plosion de gaz 0, 1 ou 2 pour les gaz de classe de température T4. Contrôle pour une utilisation en zone 0, 1 ou 2 selon les règles techniques en vigueur : voir chapitre 9.3 : Attestations d’examen de type –...
  • Page 12: Utilisation Conformément À La Destination

    L’appareil a été conçu et construit exclusivement pour l’utilisation prévue décrite ici. Le convertisseur de volume état EK205 sert à convertir un volume de gaz d’une conduite de gaz mesuré par un compteur dans les conditions de mesure au volume de gaz dans les conditions de base et à...
  • Page 13: Équipement De Protection Individuelle

    Sécurité Personnel qualifié dans le secteur du gaz  Le personnel qualifié dans le secteur du gaz est, de par sa formation technique, ses connaissances, son expérience et sa connaissance des normes et dispositions pertinentes, en mesure d’effectuer des travaux sur des installations à gaz et de reconnaître de manière autonome d’éventuels dangers.
  • Page 14: Dangers Particuliers

    Sécurité Dangers particuliers Les risques résiduels découlant de l’évaluation des risques sont mentionnés ci-dessous. Afin de réduire les risques pour la santé et de prévenir les situations dangereuses, respectez les consignes de sécurité et les avertissements mentionnés ici dans les autres chapitres. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte des batteries ! Les batteries doivent être manipulées avec un soin particulier.
  • Page 15: Protection De L'environnement

    Sécurité Protection de l’environnement ATTENTION ! Substances dangereuses pour l’environnement ! En cas de manipulation incorrecte de substances dangereuses pour l’environnement, notamment en cas d’élimination non conforme, des dommages considérables pour l’environnement sont possibles. Par conséquent : – Respectez systématiquement les instructions mentionnées ci-dessous. –...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Données générales Donnée Valeur Unité Largeur (charnières incluses) Hauteur (presse-étoupes inclus) Profondeur Plage de température ambiante admissible -25 ... +55 °C Plage de température du gaz admissible -30 ... +60 °C 3.1.1 Dimensions...
  • Page 17: Alimentation Électrique Pour Ek205 Sans Bloc D'alimentation Intégré

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique pour EK205 sans bloc d’alimentation inté- gré 3.2.1 Alimentation par batterie Donnée Valeur Unité Tension Capacité nominale générale 16,5 Capacité utile 13,0 Nombre minimal de batteries requis unité Durée de fonctionnement mini. (cas de fonctionnement standard) Le cas de fonctionnement standard est défini comme suit :...
  • Page 18: Capteur De Température

    Caractéristiques techniques Le capteur de pression est disponible comme variante raccordée en interne. Vous trouverez des détails sur www.elster-instromet.com ou au chapitre « Montage, raccor- dement et mise en service ». Le capteur de pression est supprimé pour la variante convertisseur de volume température. Capteur de température Donnée Valeur...
  • Page 19: Sorties Numériques

    Caractéristiques techniques Sorties numériques Les sorties numériques DA1 et DA2 ne peuvent être paramétrées qu’en tant que sorties à impulsions et de signalisation à basse fréquence. Donnée Valeur Unité Tension de coupure maxi. V CC Courant de commutation maxi. mA CC Chute de tension maxi.
  • Page 20: Type « Rs485

    Caractéristiques techniques 3.8.1 Type « RS485 » Paramètre Valeur Modes de fonctionnement RS485 2 fils (en semi-duplex) RS485 4 fils (en full-duplex) Terminaison Aucune résistance terminale utilisable avec les postes bus raccordés Vitesse maxi. de transmission des 19 200 bauds données Nombre de postes bus Performance du pilote à...
  • Page 21: 3.10 Marquage

    (voir chapitre « Configuration et fonctionnement »). 3.10.1 Plaque signalétique et marquage Ex La description de type de l’EK205, qui se réfère à sa fonction de convertisseur de volume, contient les informations suivantes : 0003 IECEx LCIE 16.
  • Page 22: Configuration Et Fonctionnement

    Configuration et fonctionnement Configuration et fonctionnement Vue extérieure Plaque signalétique Affichage Touches à flèche, , ,  Description des Combinaisons de touches Presse-étoupes pour le raccorde- ment d’autres composants Presse-étoupe pour capteur de température Bouchon pour l’extérieur (option) Capteur de pression Interface optique 10 Œillets de plombage Fig.
  • Page 23: Description Brève

    Configuration et fonctionnement Description brève Le convertisseur de volume état EK205 est un appareil électronique antidéflagrant qui calcule le volume dans les conditions de base, et donc la composante énergétique de la quantité de gaz correspondante, à partir du volume d’un gaz dans les conditions de fonctionnement, déterminé par un compteur externe.
  • Page 24: Montage, Raccordement Et Mise En Service

    Fig. 4 5.1.2 Montage sur une conduite Montez l’EK205 sur une conduite à l’aide du dispositif d’aide au montage sur tube (voir An- nexe) avec des colliers serre-câbles appropriés. 1. À l’aide des quatre vis taraudeuses jointes ( 1 ), montez l’auxiliaire de montage de tube ( 2 ) sur la...
  • Page 25: Montage Sur Une Paroi

    Montage, raccordement et mise en service 5.1.3 Montage sur une paroi Montez l’EK205 sur une paroi à l’aide des pieds de fixation murale (voir Annexe). 1. Sur la face arrière de l’EK205, montez les pieds de fixation murale à l’aide des quatre vis taraudeuses jointes.
  • Page 26: Raccordement

    Risque d’explosion dû au raccordement de matériels dépourvus de sécurité intrinsèque et non associés ! En cas d’utilisation de l’EK205 en zone à risque d’explosion (zone 0, 1 ou 2) et de raccordement d’appareils non certifiés comme « matériels associés », un risque d’explosion existe.
  • Page 27: Raccordement Du Compteur De Gaz

    Raccordement à un émetteur d’impulsions basse fréquence 1. Raccordez la sortie à impulsions du compteur de gaz à la borne « DE1 » ( 1 à la Fig. 8) de l’EK205. La polarité peut être choisie librement. (Les marquages « + » et « - » sur les bornes sont destinées au raccordement d’autres émetteurs d’impulsions).
  • Page 28: Raccordement Du Capteur De Température

    Montage, raccordement et mise en service 5.2.3 Raccordement du capteur de température Lors du raccordement du capteur de température, respecter les exigences nationales éventuelles. Avant le raccordement, enduisez le capteur de température avec de la pâte thermoconduc- trice afin d’augmenter son efficacité de fonctionnement. 5.2.3.1 Raccordement au doigt de gant standard pour sonde de température 1.
  • Page 29: Raccordement Du Tuyau De Mesure De Pression

    « matériels associés », un risque d’explosion existe. Par conséquent : – Lors de l’utilisation de l’EK205 en zone 0, 1, ne le raccorder qu’à des matériels associés certifiés conformément à la directive produit ATEX 2014/34/CE. – Ne raccordez l’EK205 qu’à des circuits à sécurité intrinsèque de matériels associés dont les caractéristiques électriques sont conformes aux exigences spécifiées dans la décla-...
  • Page 30: Raccordement Des Sorties De L'ek205

    5.2.6 Raccordement des sorties de l’EK205 Le diamètre de câble pour le raccordement des entrées de l’EK205 est de 0,8 ... 1,0 mm (AWG 20 – 18). Différents appareils en aval peuvent être raccordés aux sorties numériques de l’EK205. Les sorties sont pré-paramétrées à...
  • Page 31: Réglage Des Paramètres Pour Émetteur D'impulsions Bf Du Compteur De Gaz

    Réglage du compteur de volume de service Afin de contrôler la saisie du volume dans des conditions de mesure, le compteur de l’EK205 peut être ré- glé une seule fois à la même valeur que le compteur de gaz, le verrou administrateur étant ouvert. Si le ver- rou d’étalonnage est ouvert, le réglage du volume est toujours possible.
  • Page 32 Réglage du compteur de volume dans les conditions de base Lors de la mise en service de l’EK205, il est possible de régler une seule fois le compteur de volume dans les conditions de base lorsque le verrou administrateur est ouvert. Si le verrou d’étalonnage est ouvert, le réglage du volume est toujours possible.
  • Page 33: Réglage Des Limites D'alarme Pour La Mesure De La Pression Du Gaz Et De La Température

    Montage, raccordement et mise en service Modifiez la valeur à l’aide des touches à flèche  ou . Respectez alors les dispositions légales  applicables au lieu d’utilisation. Md.K Signification Valeur fixe Aucun calcul de la compressibilité. La valeur réglable « K.F » est utilisée. S-Gerg-88 Calcul de la compressibilité...
  • Page 34: Paramétrage Des Sorties

    Outre les réglages décrits ici, de nombreuses autres fonctions telles que les impulsions syn- chrones dans le temps peuvent être paramétrées pour les sorties. La description complète se trouve dans le manuel d’application EK205, qui peut être télé- chargé sur le site www.elster-instromet.com.
  • Page 35: Suppression Des Archives De Valeurs Mesurées

    Toutes les archives des valeurs mesurées (pas les journaux) sont supprimés. Pour éviter que l’archive ne soit effacée accidentellement, le numéro de série de l’EK205 (si- tué sur la plaque signalétique de l’appareil) doit être entré lorsque le verrou d’étalonnage est ouvert.
  • Page 36: Plombage

    Montage, raccordement et mise en service 5.3.2 Plombage 5.3.2.1 Vue extérieure Dispositif de sécurité utilisateur en option Plombage de couvercle à l’aide de plombs à fil passant dans des œillets de plombage. Fig. 15 5.3.2.2 Vue intérieure Point de plombage pour la sécurisation de l’interrupteur d’étalonnage.
  • Page 37: Fermeture Du Boîtier

    Vérification du montage et du raccordement AVERTISSEMENT ! Danger lié à un montage et un raccordement incorrects ! L’installation et le raccordement incorrects de l’EK205 peuvent entraîner des situations met- tant la vie en danger. Par conséquent : – Montez et raccordez correctement l’EK205.
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Grâce au logiciel « enSuite » et aux interfaces de données de l’EK205, des applications plus avancées que celles décrites ci-dessous sont possibles. Vous trouverez des instructions sur le site www.elster-instromet.com. Sécurité 6.1.1 Équipement de protection individuelle Lors de travaux sur l’appareil dans une installation à gaz, le port d’un équipement de protection individuelle est obligatoire afin de réduire au minimum les risques pour la santé.
  • Page 39: Aspects Fondamentaux

    Utilisation Aspects fondamentaux Comme déjà expliqué au chapitre « Configuration et fonctionnement », vous pouvez utiliser et programmer l’EK205 à l’aide des éléments de commande situés sur la plaque avant de l’appareil : Affichage alphanumérique Touche à flèche ◄ Touche à flèche ▲...
  • Page 40: Fonction Des Touches

    Utilisation 6.3.2 Fonction des touches Les touches présentent les fonctions suivantes : Touche Fonction sauter vers la droite dans une autre liste de données.   sauter vers la seconde partie d’une valeur affichée en deux parties.  ouvrir le sous-menu correspondant. ...
  • Page 41: Appel Des Données, Navigation Dans L'affichage

    Utilisation 6.3.3 Appel des données, navigation dans l’affichage À l’aide des touches à flèche , , ,  vous pouvez déplacer le curseur dans l’affichage et passer à d’autres valeurs. En appuyant une fois ou plusieurs fois sur la combinaison de touches ESC  + , vous accédez à l’un des onglets «...
  • Page 42: Signification Des Symboles D'état

     + . Alimentation électrique externe Si ce symbole apparaît, l’EK205 est alimenté par une alimentation externe raccordé aux bornes. Puissance du signal du réseau radio pour le modem externe (raccordé aux bornes). Cet affichage n’apparaît que lorsqu’un modem externe est raccordé...
  • Page 43: Messages De Défaut Lors De L'entrée De Valeurs

    été fait, aucune valeur n’est affichée. La valeur ne peut être modifiée que lorsque le verrou d’étalonnage est ouvert car le journal mé- trologique est plein. 6.3.6 Droits d’accès L’EK205 possède les parties d’accès suivantes : Accès Signification Agent officiel d’étalonnage Journal métrologique...
  • Page 44: Verrou D'étalonnage

    Le verrou d’étalonnage est conçu comme une touche située à l’intérieur du boîtier de l’EK205, sous le cou- vercle des circuits imprimés. Il peut être fixé à l’aide d’une vignette autocollante (voir chapitre 5.3.1.1, « Ou- verture du verrou d’étalonnage »).
  • Page 45: Contenus Des Registres De Données

    Utilisation Vous pouvez également y régler un temps en minutes pour chaque verrou, à l’issue duquel il se ferme automatiquement. Contenus des registres de données 6.4.1 Droits d’accès La colonne « Accès » dans les tableaux des chapitres suivants indique le verrou qui doit être ouvert pour modifier un paramètre.
  • Page 46: Onglet « Clie

    Utilisation 6.4.2.3 p – pression de gaz La pression de gaz mesurée est utilisée pour calculer le volume dans les conditions de base. La pression est affichée en pression absolue. Si la pression ne peut pas être mesurée en raison d’un défaut, une valeur de substitution réglable est affichée et utilisée pour calculer les taux de perturbation.
  • Page 47: Sreg - Registre D'état (Total)

    La compressibilité calculée sert à calculer le volume dans les conditions de base. L’EK205 supporte plusieurs équations pour calculer la compressibilité. L’équation à utiliser est définie par les directives et normes applicables au domaine d’application de l’appareil. Elle peut déjà être réglée lors de la commande ou de la mise en service (...
  • Page 48: Onglet « Admin » (Administrateur)

    Utilisation 6.4.4 Onglet « Admin » (Administrateur) Cet onglet est utilisé pour afficher et vérifier des réglages ou états spéciaux de l’appareil. L’application est destinée à l’exploitant du poste de mesure. Affichage Signification Sous-menu pour paramètres spécifiques utilisateur Usager valeurs Volume Sous-menu pour volume et paramètres associés Conversion du volume...
  • Page 49: Onglet « Serv. » (Service)

    Utilisation 6.4.5 Onglet « Serv. » (Service) Cet onglet est utilisé pour afficher, vérifier et paramétrer des réglages ou états spéciaux de l’appareil. L’application n’est destinée qu’aux techniciens de service (personnel qualifié) ou à un agent d’étalonnage officiel lors de la mise en service ou de la maintenance. Affichage Signification Volume...
  • Page 50 Menu – Sélection du menu Affichage A la livraison, l’affichage de l’EK205 comporte cinq onglets : « Main », « Clie. », « Admin », « Serv. » et « Asser. ». La valeur « Menu » permet d’afficher ou de masquer des onglets à des fins précises.
  • Page 51: Maintenance

    Maintenance Maintenance Sécurité DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Danger de mort immédiat en cas de contact avec des pièces sous tension. L’endommage- ment de l’isolation ou de certains composants peut représenter un danger de mort. Par conséquent : –...
  • Page 52: Personnel

    Contrôle et remplacement des batteries de l’appareil 7.2.1 Remplacement et branchement des batteries de l’appareil DANGER ! Risque d’explosion en cas d’utilisation de batteries inappropriées ! Utilisez exclusivement les batteries mentionnées dans les attestations d’examen de type de l’EK205 (voir chapitre 9.3). Références, voir chapitre 9.1.4.
  • Page 53 Le remplacement des batteries peut être effectué sur des appareils de configuration standard sans endommager les plombs. Avant de débrancher l’ancienne batterie de la platine, assurez-vous que la nouvelle batterie est déjà connectée. Cela permet à l’EK205 de continuer à fonctionner pendant le remplacement de la batterie.
  • Page 54: Entrée De La Capacité De La Batterie

    Maintenance Desserrez les quatre vis du boîtier (Fig. 23 : 1 : Ouvrez le couvercle de l’EK205. Repérez l’ancienne batterie, par ex. à l’aide d’un crayon feutre ou d’un autocollant. Retirez la batterie (Fig. 24 : 2 ) du support de la batte- rie (Fig.
  • Page 55: Affichage De La Durée De Fonctionnement Restante De La Batterie

    Maintenance Appuyez sur la combinaison de touches ENTER  +  ⇒ Un chiffre de la valeur clignote.  Déplacez le curseur à l’aide des touches à flèche  ou  vers les chiffres et modifiez ceux-ci à l’aide  des touches à...
  • Page 56: Défauts

    (voir chapitre Généralités) ou notre hotline électro- technique : Tél. +49 (0) 6134 / 605-123 www.elster-instromet.com/en E-mail : ElsterSupport@Honeywell.com Sécurité DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Danger de mort immédiat en cas de contact avec des pièces sous tension. L’endommage- ment de l’isolation ou de certains composants peut représenter un danger de mort.
  • Page 57: Dépannage Incorrect

    Messages d’erreur et autres messages d’état Les défauts (équivalents ici à des « alarmes ») pendant le fonctionnement de l’EK205 peuvent être identi- fiés par les symboles d’état sur la première ligne de l’affichage (voir chapitre 6.3.4).
  • Page 58 Avertissements : Rest.données Les batteries de l’EK205 sont temporairement tombées en panne. À la suite de quoi l’horloge s’est arrêtée et l’acquisition et la conversion des valeurs mesurées n’ont pas pu être effectuées. Toutes les données sont cependant conservées.
  • Page 59 Défauts Message Signification, procédure T-s.avert. La température de gaz mesurée se situe en dehors des limites d’avertissement réglées. Les limites d’avertissement peuvent être modifiées à l’aide du logiciel « enSuite ». p-s.avert. La pression de gaz mesurée se situe en dehors des limites d’avertissement ré- glées.
  • Page 60 Fen.appel2 Fen.appel3 Fen.appel4 Fen.appel5 Fen.appel6 Temps1 appel Le temps d’appel mentionné est actif, ce qui signifie que l’EK205 appelle le poste distant pour la transmission de données. Temps2 appel...
  • Page 61: Annexe

    73 023 803 Kit de montage EK205 sur RABO, sens d’écoulement vertical 73 023 804 Kit de montage EK205 sur S1, S1V, S1D, Enc. S1 73 023 805 Équerre universelle pour le montage sur les conduites de différents diamètres nominaux 73 021 955 Équerre universelle pour le montage sur une conduite avec colliers de conduite...
  • Page 62: Doigts De Gant Pour Sondes De Température

    Annexe 9.1.3 Doigts de gant pour sondes de température Pièce de rechange/accessoire Référence Doigt de gant pour sonde de température EBL50 complet avec manchon à souder 73 012 634 M10 × 1 Doigt de gant pour sonde de température EBL67 complet avec manchon à souder 73 014 456 M10 ×...
  • Page 63: Déclarations De Conformité

    Annexe Déclarations de conformité IECEx n’est disponible que pour certaines versions d’appareil.
  • Page 64: Attestation D'examen De Type

    Annexe Attestation d’examen de type 9.3.1 Attestation d’examen de type ATEX...
  • Page 65 Annexe...
  • Page 66 Annexe...
  • Page 67 Annexe 9.3.2 Attestation d’examen de type IECEx Disponible uniquement pour certaines versions d’appareil.
  • Page 68 Annexe...
  • Page 69 Annexe...
  • Page 70 Annexe...

Table des Matières