Télécharger Imprimer la page

schmersal AZ 335 Instructions De Montage Et De Câblage page 3

Publicité

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety Interlock Switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Verdrahtung und Abdichtung
deutsch
Zur Leitungseinführung sind geeignete Kabelverschraubungen mit
entsprechender Schutzart zu verwenden. Nicht benutzte
Einführungsöffnungen (AZ 355) mit Gewindestopfen verschließen.
Nach der Verdrahtung ist eine Säuberung des Schalterinneren (z. B.
Entfernen der Leitungsreste) unbedingt notwendig, da Fremdkörper
das Schaltverhalten des Schalters beeinträchtigen könnten. Extrem
starkes Anziehen der Deckelschrauben kann die Dichtwirkung her-
absetzen, was vermieden werden sollte.
Verdrahtung der LED-Ausführung
Geschützt gegen Verpolung und Spitzenspannung, Bestellindex
G24. Nur bei Ausführung 1Schließer/1 Öffner möglich. Die Schaltzu-
standsanzeige darf nicht an den Öffnerkontakt angeschlossen wer-
den.
LED grün GN:
LED gelb YE:
Beide für 24 VDC Betriebsspannung.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter Beachtung der oben beschriebenen
Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Bei rauen
Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige Wartung mit
folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers und des Sicherheitsschalters
auf festen Sitz
2. Entfernen von Schmutz
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
Wiring and Sealing
english
For the cable entry please provide suitable cable glands with the
same degree of protection. Please seal not used entries (AZ 355)
with a blind gland accordingly. Remove all debris after installation
from the inside of the switch and close the cover with the screws,
because debris and dust may lead to malfunction of the switch.
Please avoid extreme tightening of the cover screws, because this
decreases the sealing function.
Wiring of LED version
Protection against wrong polarity and transient voltages, ordering
suffix G24. Only available for version with 1 NO/1 NC contact. Do
not wire LED's to the NC contact.
LED green GN:
LED yellow YE:
Both for 24 VDC supply voltage
Maintenance
With careful mounting as described above, the switch requires little
maintenance. With rough conditions, we recommend quarterly
maintenance per the following steps:
1. Check for tight installation of the actuator and the switch
2. Remove all debris or particles
3. Check the sealing of the cable and the conduit connections
Kontakte
Contacts
Contacts
Standard
mit Rastkraft 30 N
with latching force 30 N
avec force de maintien 30 N
mit Kontaktüberdeckung
with overlapping contacts
Avec chevauchement des contacts
Betriebsspannungsanzeige
Schaltzustandsanzeige
indicator for supply voltage
indicator for switch operation
1 Schließer/1 Öffner
1 NO/1 NC contact
1 NO/1 NF contact
13
14
21
22
AZ 335-11zk
AZ 355-11zk
AZ 335-11zük
AZ 355-11zük
Câblage et étanchéité
français
Pour les passages de filerie, utiliser des presse-étoupe appropriés
avec le degré de protection correspondant. Obturer les orifices
ouverts non utilisés (AZ 355) au moyen de bouchons à vis. Une fois
le câblage terminé, nettoyer impérativement l'intérieur de l'interrup-
teur (par exemple éliminer les résidus de fils) et refermer le capot,
car les corps étrangers pourraient compromettre le correct fonc-
tionnement de l'interrupteur. Un serrage exagéré des vis du capot
peut réduire l'efficacité de l'étanchéité, ce qui est à éviter.
Câblage de la version à LED
Protection contre les inversions de polarité et les surtensions.
Possible uniquement avec les versions à 1 NO/1 NF contact.
L'indicateur d'état de commutation ne doit pas être relié au NF
contact!
LED verte (GN):
LED jaune (YE):
Chaques pour 24 V.c.c. présence tension.
Entretien
L'entretien requis est minime lorsque le montage est effectué avec
soin en respectant les consignes ci-dessus. En cas de fonctionne-
ment dans un environnement difficile, il est recommandé d'effectuer
un entretien régulier qui consiste à:
1. Contrôler que l'actionneur et l'interrupteur de sécurité
sont solidement fixés.
2. Eliminer les salissures.
3. Contrôler les entrées de filerie et les raccordements.
LED-Ausführung
GN
LED version
Version à LED
1
13
2 Öffner
1 Schließer/2 Öffner
2 NC contacts
1 NO/2 NC contacts
2 NF contacts
1 NO/2 NF contacts
11
12
13
21
22
21
31
AZ 335-02zk
AZ 335-12zk
AZ 355-02zk
AZ 355-12zk
AZ 335-12zrk
AZ 355-12zrk
AZ 335-12zük
AZ 355-12zük
AZ 335
AZ 355
indicateur de présence tension
indicateur d'état de commutation
L+
YE
13
24 VDC
14
3 2
14
L-
3 Öffner
3 NC contacts
3 NF contacts
14
11
12
22
21
22
32
31
32
AZ 335-03zk
AZ 355-03zk
AZ 335-03zrk
AZ 355-03zrk
3
2
YE
GN
1

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Az 355