Télécharger Imprimer la page

schmersal AZ 335 Instructions De Montage Et De Câblage page 2

Publicité

Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitsschalter
Mounting and wiring instructions / Safety Interlock Switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de sécurité
Montage
deutsch
Die Befestigungsmaße sind auf der Rückseite des Gerätes benannt.
Bei der Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des
Schalters in Betätigungsrichtung auch im Fehlerfall verhindert wird.
Verwenden Sie als Sicherung gegen unbefugtes Lösen des Be-
tätigers Flachkopfschrauben mit Einwegschlitz (als Zubehör erhält-
lich). Das Schaltergehäuse darf nicht als Anschlag benutzt werden.
Die Gebrauchslage ist beliebig. Sie sollte so gewählt werden, dass
kein grober Schmutz in die benutzte Öffnung eindringen kann. Die
nicht benutzten Öffnungen sind nach der Montage mit den Schlitz-
verschlüssen (-1990 als Zubehör erhältlich) zu verschließen. Wird
eine andere Betätigungsrichtung gewünscht, sind hierzu die zwei
Torx-Schrauben (Schraubendreher Größe T10 erforderlich) zu lösen,
der Vorsatz in die entsprechende Position zu drehen und die beide
Schrauben wieder einzudrehen.
Montage der Betätige: Siehe Montageanleitung Betätiger
Mounting
english
The mounting dimensions are on the backside of the switch. Please
ensure that, even in case of failure, the safety switch can not be
moved from its position. The mounting screws of the actuator
must be secured against loosening by using pan head screws with
a oneway-slot (available as accessories). The switch may not be
used as an endstop. The switch is suitable for any mounting posi-
tion. It should be selected in such a way, that no coarse dirt can
fall into the used slot. The unused slots should be protected using
the optional slot covers (available as accessory suffix -1990). If any
other actuating direction is required, the two Torx hex socket screws
have to be loosened (a special Torx screwdriver is required for this),
rotate the head to the desired position and tighten both screws
again.
Mounting of the actuators: cf. mounting instructions actuators
Montage
français
Les cotes de fixation des interrupteurs de position sont indiquées à
l'arrière du boîtier. Lors du montage, veiller à éviter tout décalage de
l'interrupteur de sécurité dans le sens d'actionnement, même en
cas de défaut. Par sécurité, utiliser des vis à tête plate à fente
unidirectionnelle (indémontables) empêchant tout démontage
intempestif de l'interrupteur (disponibles comme accessoires). Ne
pas utiliser le boîtier de l'interrupteur comme butée. La position de
montage est indifférente. Elle doit être choisie de façon à empêcher
la pénétration de salissures grossières dans l'ouverture utilisée. Les
orifices non utilisés doivent être fermés après montage au moyen
d'obturateurs (-1990, disponibles comme accessoires). Lorsqu'une
autre direction d'actionnement est souhaitée, desserrer les deux vis
Torx (tournevis taille T10 nécessaire), tourner la tête dans la position
correspondante et revisser les vis.
Montage de l'actionneur: Voir les instructions de montage pour
actionneurs
Drehbarer Betätigungskopf
Turnable actuator head
Tête d'actionnement tournante
AZ 335
AZ 355

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Az 355