Publicité

Liens rapides

T-Hide
(rev. 11/18)
T-Project
Manuale di Installazione
Istruzioni originali
Installation manual
Original instructions
Notice d'installation
Instructions originales
Installationshandbuch
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour pratic T-Projet Série

  • Page 1 T-Hide (rev. 11/18) T-Project Manuale di Installazione Istruzioni originali Installation manual Original instructions Notice d’installation Instructions originales Installationshandbuch Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2: Informazioni Generali

    Informazioni generali Gentile Cliente, grazie per aver scelto una tenda Pratic della serie T-Project. La nostra azienda progetta e produce tende da sole dal 1960. Sin dalle origini abbiamo scelto di investire sulla qualità e sull’innovazione, selezionando accuratamente i materiali e perfezionando i processi produttivi.
  • Page 3: General Information

    General Information Dear Customer, thanks for having chosen a Pratic awning of T-Project line. Our company has been designing and producing sun awnings since 1960. From the beginning we have chosen to invest on quality and innovation, accurately selecting the materials and perfecting the manufacturing processes.
  • Page 4: Informations Générales

    Informations Générales Cher Client, merci d’avoir choisi une store Pratic de la série T-Project. Notre société projette et réalise stores depuis 1960. Nous avons dès lors choisi d’investir sur la qualité et l’innovation, en sélectionnant nos matériaux avec grand soin tout en améliorant nos procédés de production.
  • Page 5 Allgemeine Hinweise Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Pratic Sonnenmarkise der Serie T-Project. Unser Unternehmen stellt seit 1960 Außenstrukturen her. Vom Anfang an haben wir uns entschieden, durch eine sorgfältige Materialauswahl und die Perfektionierung der Herstellungsverfahren in Qualität und Innovation zu investieren.
  • Page 6 PAG. 6 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 7 PAG. 7 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 8 PAG. 8 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 9 Their removal will automatically cause the expiration of the warranty. ATTENTION: Il est absolument interdit d’enlever la plaquette metallique avec logo Pratic, l’étiquette avec ologramme, avec déclaration de conformité et/ou avec avertissements appliqués aux produits.
  • Page 10: Alimentazione Elettrica

    ALIMENTAZIONE ELETTRICA: Il prodotto deve essere collegata ad un impianto elettrico in buone condizioni, conforme alle normative vigenti nel paese di installazione e dotato di impianto di messa a terra funzionante e certificato. Prevedere un interruttore automatico magnetotermico- differenziale di alimentazione dedicato. Il coordinamento tra impianto elettrico dell’edificio, protezione e linea di alimentazione deve essere realizzato da un tecnico abilitato.
  • Page 11 CORRETTO IMPIEGO SIGILLANTE: Il sigillante e le operazioni per la sua corretta posa dipendono dall’ambiente e dalle condizioni ambientali, es. umidità, temperatura,sbalzi termici, atmosfere aggressive o inquinanti, ecc. ove l’installazione viene effettuata. Si suggerisce la verifica con un professionista del settore per la corretta scelta del prodotto e/o prodotti idonei ai materiali e alle condizioni di posa e messa in opera delle nostre strutture.
  • Page 12 UTENSILI, ATTREZZATURE E DPI TOOLS, FACILITIES AND PPE OUTILS, ÉQUIPEMENT ET EPI WERKZEUGE, AUSRÜSTUNGEN UND PSA Ø ... Ercolino EN388 IT - Vedere “movimentazione dei colli” IT-DPI (Minimi consigliati) EN - See “handling of the parcels” EN-PPE (Minimum recommended) FR - Voir “mouvement des colis” FR-EPI (Minimales recommandées) DE - Sie “handhabung der frachtstücke”...
  • Page 13 Inclinazioni possibili (Montaggio a parete) Possible slopes (Wall mounting) Pentes possibles (Fixation au mur) Mögliche Gefälle (Wandaufhängung) IT - senza Led frontale e volant IT - con Led frontale e/o volant EN - without front Leds and ap EN - with front Leds and/or ap FR - sans Led avant et volant FR - avec Led avant et/ou volant DE - ohne frontalem Led und Volant...
  • Page 15 Installazione a muro (2 bracci - 2 supporti) Wall installation (2 arms - 2 supports) Installation au mur (2 Bras - 2 Supports) Wand Installation (2 Gelenkarme - 2 Lager) Muro Wall Wand ≥50mm [ ] Altre possibili posizioni per l’aggiunta di sta e a parete aggiuntive (da richiedere), in corrispondenza della posizione dei distanziali. Non installabili in prossimità...
  • Page 16 Installazione a muro (2 bracci - 3 supporti) Wall installation (2 arms - 3 supports) Installation au mur (2 Bras - 3 Supports) Wand Installation (2 Gelenkarme - 3 Lager) Muro Wall Wand ≥50mm [ ] Altre possibili posizioni per l’aggiunta di sta e a parete aggiuntive (da richiedere), in corrispondenza della posizione dei distanziali. Non installabili in prossimità...
  • Page 17 Installazione a muro (2 bracci - 4 supporti) Wall installation (2 arms - 4 supports) Installation au mur (2 Bras - 4 Supports) Wand Installation (2 Gelenkarme - 4 Lager) Muro Wall Wand ≥50mm [ ] Altre possibili posizioni per l’aggiunta di sta e a parete aggiuntive (da richiedere), in corrispondenza della posizione dei distanziali. Non installabili in prossimità...
  • Page 18 Installazione a muro (3 bracci**) Wall installation (3 arms**) Installation au mur (3 Bras**) Wand Installation (3 Gelenkarme**) Muro Wall Wand ≥50mm [ ] Altre possibili posizioni per l’aggiunta di sta e a parete aggiuntive (da richiedere), in corrispondenza della posizione dei distanziali. Non installabili in prossimità...
  • Page 19: Elektrische Vorbereitung

    Spessori di compensazione Compensation shims Épaisseurs de compensation Ausgleich dicke 30mm ATTENZIONE: compensare eventuali irregolarità e fuori squadro delle pareti con degli spessori per evitare defor- mazioni della struttura che potrebbero comprometterne il corretto ancoraggio. WARNING: compensate with spacers for any unevenness and out of squareness of the walls to prevent deforma- tion of the structure that could compromise the correct anchoring.
  • Page 20 Sistema di aggancio Coupling system Système d’accrochage Befestigungsystem Per Il corretto posizionamento delle staffe è possibile utilizzare anche la dima di installazione allegata. For proper brackets placement also use the attached installation template. Pour positionner correctement les brides, vous pouvez aussi utiliser la silhouette d’installation annexe. Für die richtige Bügel Positionierung können Sie auch die beilegende Montageschablone verwenden.
  • Page 21 Sistema di aggancio Coupling system Système d’accrochage Befestigungsystem M8 × 20 × 3 INGOMBRO A PARETE DELLA TENDA AWNING WALL SIZE ENCOMBREMENT AU MUR DU STORE MARKISE WAND AUSMASSE × 1 × 2 PAG. 21 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 22: Collegamenti Elettrici Liens Electriques

    Corretta movimentazione Proper handling Correcte manipulation Hebe richtig ~ 28Kg/m Ercolino Collegamenti elettrici Electric links Liens electriques Elektrische Verbindungen ~ 6° Spessore - Shim - Épaisseur - Dicke 4 Contatti / Contacts / Clamps / Kontakt Fase Phase Phase Phase (Marrone) (Brown) (Marron)
  • Page 23 Installazione tenda Awning installation Installation du store Markise Installation PAG. 23 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 24: Abbinamento Telecomandi Couplage Des Télécommandes

    Per ricevere supporto tecnico è possibile contattare il call center di Somfy al numero che trovate sul retro di copertina. WARNING: Most of the Pratic awnings are sold with the motor already set and after completing the electrical connection. To set up possible sensors (*) and for further information on the operation and on the available settings please refer to the manuals of the single SOMFY electronic devices, contained in the accessories box.
  • Page 25 USO DI NINA IO USE NINA IO UTILISER NINA IO VERWENDUNG VON NINA IO ATTENZIONE: Se necessario, utilizza- Tutti i dispositivi sono disponibili Il menu Gruppi consente di rag- È possibile scaricare la versione più re il pulsante nella parte posteriore utilizzando i pulsanti di navigazione gruppare insieme alcuni dispositivi recente (Istruzioni dettagliate) dal...
  • Page 26 USO DI NINA IO USE NINA IO UTILISER NINA IO VERWENDUNG VON NINA IO Individuare i dispositivi già registrati in un punto di comando? ABBINA Individua dispositivi Individua dispositivi senza punti di senza punti di comando associati? comando associati. Per ricaricare il telecomando Nina ATTENZIONE: Operazioni da eseguire se non viene rilevato alcun dispositivo oppure se Nina io è...
  • Page 27 Innserire le credenziali riportate su Premere il tasto del menù con le 3 Selezionare la voce “aggiungi” (h). on quando è stato richiesto a Pratic due etichette (d): righe in alto a sinistra (f ). di registrare il dispositivo sul portale - sopra il dispositivo (nome utente) (i) Selezionare il primo menù, quello...
  • Page 28 Remove Nina’s rear cover and press In case of problems in receiving the name assigned by Pratic, please clo- with a paper clip the button with protection code it is possible to car- The Connexoon now searches for se and restart the application (q).
  • Page 29 USO DI CONNEXOON IO USE CONNEXOON IO UTILISER CONNEXOON IO VERWENDUNG VON CONNEXOON IO Dopo aver selezionato ognuno dei dispositivi è possibile comandarli direttamente agendo sui comandi a freccia presenti sul display. 1) Telo, 2) Volant, 3) Luci Il menu Gruppi consente di raggruppare insieme alcuni dispositivi per poterli controllare simultaneamente. È inoltre possibile creare nuovi scenari programmando contemporaneamente uno o più...
  • Page 30 Regolazione inclinazione Slope adjusting Règlage de la pente Neigung Einstellung Centro di rotazione [mm] Rotation center [mm] Centre de rotation [mm] Drehungszentrum [mm] n1 = n2 = n3 * (*) n = Numero di giri della vite Number of screw turns Nombre de tours Anzahl von Runden PAG.
  • Page 31 Regolazione allineamento dei bracci Arm allignement adjusting Règlage d’allignement des bras Armen Ausrichtung Einstellung – PAG. 31 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 32 Manutenzione impianto elettrico Maintenance of the electrical system Entretien du système électrique Wartung der Elektroanlage * * * IN DOTAZIONE PROVIDED FOURNIE GELIEFERTEN PAG. 32 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 33: Impianto Elettrico Système Électrique

    Impianto elettrico Electrical system Système électrique Elektroanlage PAG. 33 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 34: Parti Da Lubrificare Pièces À Lubrifier

    Parti da lubrificare Pieces to lubricate Pièces à lubrifier Stücke zu schmieren IT - Grasso spray “Valvoline™ WHITE GREASE” o similari EN - grease spray “Valvoline™ WHITE GREASE” or similar FR - Gras en Spray “Valvoline™ WHITE GREASE” ou similaire DE - Schmierfett Spray “Valvoline™...
  • Page 35 12 - Rimuovere corpi estranei dai canali di scarico dell’acqua dei profili frontali 13 - Contattare il call center di Somfy al numero che trovate a pagina 27 14 - Contattare l’assistenza clienti di Pratic; tenendo a disposizione il riferimento d’ordine della tenda FAQ - Operating anomalies (what to do if…)
  • Page 36 12 - Enlèver les corps étrangers à partir des canaux de décharge des eaux des profilés frontaux 13 - Contacter le centre d’appel Somfy au numéro indiqué à page 27 14 - Contacter le Service Clients de Pratic ayant la référence de l’ordre de la store FAQ - Funktionierenden abweichungen (Was tun, wenn…) UNREGELMÄSSIGE VERHALTEN BEI DER PRODUKTPRÜFUNG...
  • Page 37 PAG. 37 T-Hide - Istruzioni d’installazione Rev. 11/18...
  • Page 38 EN - PRATIC F.lli ORIOLI spa reserves all rights upon the present guide. Its total or partial reproduction without written consent is prohibited. FR - La société PRATIC F.lli ORIOLI spa se réserve tous les droits sur le présent livret. Aucune reproduction, ni totale ni partielle, n’est permise sans autorisation écrite.

Ce manuel est également adapté pour:

T-hide

Table des Matières