Page 1
ufbau edienungsanleitung ’ nstructions de montage et mode d emploi ’ struzioni per il montaggio e per l amado Keramik Holzkohlegrill Barbecue à charbon en céramique Barbecue a carbone in ceramica ur zum ebrauch im reien bestimmt ’ tiliser à l extérieur uniquement ’...
Page 4
Teileliste / Liste des pièces / Elenco componenti 1 (4x) 6 (1x) 10 (x) A (16x) 11 (1x) 7 (1x) B (4x) 8 (1x) C (2x) 12 (x) D (2x) 2 (2x) 9 (1x) 13 (x) E (4x) 3 (2x) F (4x) 14 (x) 4 (2x)
Page 5
DE Befestigen Sie die vier Rollen (2 & 3) an den vier Rahmenteilen (1), indem Sie diese durch die Löcher drücken. Schrauben Sie diese mit einem Schraubenzieher und einer Mutter (B + F) fest. FR Fixez les quatre roulettes (2 & 3) aux quatre coins du cadre (1) en les poussant à travers les trous. Vissez-les avec un tournevis et un écrou (B + F).
Page 6
DE Fixieren Sie die Rahmenteile (1) mittels der 16 Stück Schrauben (A) an den Verbindungskreuzen (4). Stellen Sie sicher, dass der Wagen fest verschraubt ist und alle Schrauben festgezogen wurden, bevor Sie den Kamado (9) einsetzen. FR Fixez les éléments du cadre (1) à l’aide des 6 vis (A) dans les croix de connexion (4). Assurez-vous que la charrette soit boulonnée et que toutes les vis soient serrées avant d’insérer le Kamado (9).
Page 7
DE Wenn der Grill sicher auf dem Wagen steht, können Sie den Feuerbehälter (8), die Kohleplatte (7) und den oberen Ring (6) im Kamado, wie auf der Abbildung gezeigt, einsetzen. FR Si le gril repose solidement sur la charrette, vous pouvez utiliser le foyer (8), la plaque de charbon (7) et l’anneau supérieur (6) dans le Kamado, comme illustré...
Page 8
DE Drücken Sie die Bremsen der Räder (2) nach unten, damit sich der Kamado während des Gebrauchs nicht bewegt. FR Appuyez sur les freins des roues (2) vers le bas afin que le Kamado ne soit pas déplacé pendant l’utilisation. Premere i freni delle rotelle (2) verso il basso, in modo che il Kamado non si sposti durante l’uso.
Page 9
Stellen Sie sicher, dass sich die obere Schraube an der Belüftung links befindet. Assurez-vous que la vis supérieure se trouve à côté de l’évent gauche. Assicurarsi che la vite superiore si trovi sullo sfiato di sinistra. DE Zum Befestigen der oberen Belüftung (11) legen Sie diese oben auf den Kamado (9) auf. Vergewissern Sie sich, dass die Schraublöcher übereinander liegen.
Page 10
1 1 1 DE Haken Sie die beiden Holzablagen (12) in die montierten vorderen und hinteren Tischhalterungen (13 und 14) auf beiden Seiten des Kamado ein (9). FR Accrochez les deux étagères en bois (12) dans les supports montés avant et arrière de la table (13 et 14) des deux côtés du Kamado (9) Agganciare le due mensole di legno (12) nei supporti da tavolo anteriori e posteriori montati (13 e 14) su entrambi i lati del Kamado (9).
Page 11
Zubehör / Accessoires / Accessori Erhöhter Grillrost/Warmhalterost / Grille de barbecue rehaussée/de rechauffage / Griglia rialzata/griglia scaldavivande DE Edelstahlrost für weiteren Platz FR La grille en acier inoxydable pour une place supplémentaire Griglia in acciaio inox per ulteriore spazio Pizzastein mit Halterung / Pierre à pizza avec support / Pietra per pizza con supporto DE Notwendiges Zubehör zum gleichmässigen Backen von knuspriger Pizza, Fladenbroten und anderen Köstlichkeiten.
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Haftungsausschluss Bestimmungsgemässer Gebrauch Explosionszeichnung und Teileliste Aufbauanleitung Bedienungshinweise Reinigung, Wartung und Aufbewahrung Kundenservice Garantie Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Marke FIREKING entschieden haben und danken Ihnen für das uns und unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen.
Page 14
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L VOR DER BENUTZUNG Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Grill das erste Mal in Betrieb nehmen! Nutzen Sie diesen Grill ausschliesslich im Freien! Bewegen Sie den Grill niemals während der Benutzung! Jegliche Aenderungsmassnahmen an der Apparatur können gefährlich sein!
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L 1 | Sicherheitshinweise Zugängliche Teile können extrem heiss werden. Dieses Produkt ist für den Gebrauch DRAUSSEN gedacht. NIEMALS IM HAUS benutzen. GEFAHR der Kohlendioxidvergiftung – zünden Sie dieses Gerät daher NIEMALS in geschlossenen Räumen an oder lassen es dort qualmen oder abkühlen.
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L Untersuchen Sie das Gerät vor Gebrauch auf Spuren von Materialschwäche oder Beschädigungen und tauschen Sie es aus, wenn nötig. 2 | Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentation beziehen.
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L Stellen Sie sicher, dass jeglicher Plastikschutz vor der Montage komplett entfernt wurde! Bauen Sie keine Teile mit Gewalt zusammen, da dieses zu erheblichen Verletzungen von Personen oder auch zur Be- schädigung des Produktes führen kann! Wenn möglich ziehen Sie alle Schraubverbindungen zuerst per Hand locker an.
Page 18
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L • Stellen Sie sicher, dass der Kamado nach oben mindestens 2 Meter Platz und mindestens 2 Meter von anderen Gegenständen in der Umgebung hat. • Um ein Feuer anzuzünden, legen Sie aufgerolltes Zeitungspapier mit einigen Anzündhilfen oder Anzündhölzern auf die Kohleplatte (7) unten in den Kamado.
Page 19
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L • Öffnen Sie die Belüftungsschlitze oben und unten vollständig und lassen Sie den Deckel geöffnet. • Überwachen Sie den Kamado, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Auf Seite 17 finden Sie eine Anleitung über Gartemperaturen.
Page 20
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L Tipps für besseres Grillen und eine längere Lebensdauer Ihres Grills • Um das Aufflackern zu reduzieren, halten Sie Ihren Grill sauber, bevorzugen mageres Fleisch und vermeiden Grillen mit zu hohen Temperaturen. • Legen Sie empfindliche Speisen, wie z.B. Fisch und Gemüse in Aluminiumschalen.
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L 7 | Reinigung, Wartung und Aufbewahrung Reinigen Sie Ihren Grill regelmässig nach jedem Grillen und speziell nach einer längeren Lagerungsperiode! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Grill und alle Komponenten ausreichend ausgekühlt sind bevor Sie den Grill reinigen! Begiessen Sie Ihren Grill niemals mit Wasser während der Grill noch heiss ist!
Page 22
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L I. Dauer und Beginn der Garantie Für Ihr Produkt gewähren wir eine Garantiezeit von 24 Monaten ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum werden an dem Gerät festgestellte Material- oder Produktionsfehler von uns kostenlos behoben. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschliesslich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw.
Page 23
Bedienungsanleitung | Holzkohlegrill Kamado L Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebe- nen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und technische Aenderungen vor.
Page 25
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L Sommaire Instructions de sécurité Exclusion de responsabilité Utilisation prévue Vue éclatée & quincaillerie Instructions de montage Fonctionnement Nettoyage, entretien et conservation Service à la clientèle Garantie Nous sommes heureux que vous avez choisi un produit de qualité de FIREKING et nous vous remercions pour votre confiance en nous et nos produits.
Page 26
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L AVANT L’UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Utiliser à l’extérieur uniquement. Ne pas déplacer l’appareil en fonctionnement. Toute modification de l’appareil peut être dangereuse. Les parties fermées par le fabricant ou par son distributeur ne peuvent pas être modifiées par l’utilisateur.
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L 1 | Instructions de sécurité Les parties accessibles risquent d’être brûlantes. Tenez les enfants à l’écart. Ce produit convient pour une utilisation À L’EXTÉRIEUR. NE JAMAIS L’UTILISER DANS LA MAISON. DANGER d’empoisonnement au dioxyde de carbone - n’allumez donc JAMAIS cet appareil confiné dans des chambres fermés, ni le laissez dégager une fumée abondante ou le refroidir.
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L Vérifiez l’équipement avant de l’utiliser afin d’identifier des signes de failles dans les matériaux ou des dommages matériels et remplacez-le si nécessaire. 2 | Exclusion de responsabilité Nous ne garantissons pas l’exactitude des informations relatives aux caractéristiques techniques ainsi que le contenue de ce présent document.
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L AVERTISSEMENT: Ne serrez pas trop les vis, serrez-les uniquement avec une tension de serrage moyenne et évitez d’endommager des vis ou des composants du gril Kamado. ATTENTION: Bien que lors de la fabrication de votre barbecue tout le nécessaire a été fait afin d’éliminer tout bord cou- pant éventuel, manipulez tous les éléments avec précaution de sorte à...
Page 30
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L • Ouvrez la fente d’aération au fond en bas, puis allumez le journal avec un long briquet ou des allumettes de sûreté. Lorsque le papier brûle, fermez le couvercle du Kamado et laissez ouverts la fente d’aération inférieure et le ventilation supérieure environ 10 minutes afin de permettre qu’un lit incandescent soit créé.
Page 31
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L • Vous pouvez maintenant commencer le processus de cuisson. • IMPORTANT : si vous ouvrez le couvercle à haute température, avancez lentement, afin que d’abord l’air puisse pénétrer dans le Kamado, de sorte qu’aucune flambée soudaine ou des hautes flammes se produisent, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L • Afin d’éviter la coulée de jus naturel, utilisez des pinces à longue manche ou des spatules plutôt que des four- chettes pour retourner les aliments une seule fois pendant la cuisson.
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L Ne manipulez jamais les éléments chauds sans protection aux mains. Afin de prolonger la durée de vie et de préserver l’état de votre barbecue, nous recommandons vivement de couvrir l’appareil lorsque vous le laissez à l’extérieur, particulièrement pendant l’hiver.
Page 34
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L II. Le contenu et la portée de la garantie Votre appareil sera soigneusement vérifié. Dans le cas où une réclamation est justifiée, nous déciderons si nous corri- gerons ce type de dommages. En cas de réparation, nous offrons une exécution professionnelle. Une réparation ou le remplacement du dispositif n’entraîne pas une prolongation de la période de garantie pour cet appareil ou pour toutes...
Page 35
Mode d’emploi | Barbecue à charbon Kamado L Ce manuel est destiné à des fins d’information. Toutes les données indiquées sont purement nominal. L’équipement et les options décrits peuvent différer en fonction des besoins spécifiques du pays. Nous nous réservons le droit de modifications techniques et de fond.
Page 37
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L Indice generale Istruzioni di sicurezza Esonero di responsabilità Destinazione d’uso Esploso e componenti Istruzioni di montaggio Istruzioni per l’uso Pulizia, manutenzione e stoccaggio Servizio clienti Garanzia Siamo lieti che abbiate scelto un prodotto di qualità di FIREKING e le ringraziamo per la vostra fiducia in noi e nostri prodotti.
Page 38
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L PRIMA DELL’USO Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Esclusivamente per uso all’aperto. Non spostare l’apparecchio durante l’uso. Qualsiasi modifica dell’apparecchio può comportare pericolo per l’utente. Le parti sigillate dal fabbricante o dal suo distributore non devono essere modificate dall’utente.
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L 1 | Istruzioni di sicurezza Le parti accessibili possono essere molto calde. Questo prodotto è destinato all’uso ESTERNO. Non utilizzareMAI IN CASA. PERICOLO di avvelenamento da anidride carbonica – pertanto non accendere MAI l’apparecchio in ambienti chiusi e non lasciarlo fumare o raffreddare al chiuso.
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L Controllare prima dell’uso che non ci siano tracce di cedimenti del materiale o danni nell’apparecchio e sostituirlo se necessario. 2 | Esonero di responsabilità Declinazione della responsabilità non garantisce l’accuratezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche o il contenute nel presente documento.
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L Assicurarsi che tutta la plastica di protezione sia stata rimossa prima di procedere all’assemblaggio del barbecue. Non forzare le parti durante l’assemblaggio in quanto possono causare lesioni personali o danneggiamenti del pro- dotto.
Page 42
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L • Per accendere il fuoco, mettere un giornale arrotolato con alcuni accendifuoco o fiammiferi sulla piastra di carbo- nio (7) che si trova sotto il Kamado. Mettere due o tre manciate di carbone sulla carta del giornale.
Page 43
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L • Seguire le istruzioni a pagina 41 del presente manuale per quanto riguarda i tempi di cottura. • Se il fuoco brucia, indossare guanti ignifughi per toccare parti di ceramica o superfici di cottura calde e roventi.
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L • Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il barbecue. Proteggere quindi le griglie di cottura pulite con un leggero strato di olio da cucina, svuotare il contenitore di grasso, strofinare le superfici esterne con un pulitore adatto per la cuci- na e proteggere le superfici con una copertura di qualità...
Istruzione d’uso | Barbecue a carbone Kamado L • Non pulire MAI l’interno del Kamado con acqua o prodotti per la pulizia. Le pareti sono porose e assorbono tutti i liquidi utilizzati, ciò può far sì che il Kamado esploda.
Page 46
III. Limitazioni della garanzia Si prega di notare che i nostri dispositivi non sono stati progettati per essere usato commerciale, artigianato o industriale. Di conseguenza, la garanzia decade se l’apparecchio viene usato in, commerciali o industriali, imprese commerciali o in attività...