Page 5
EasyClean200/300 Utilisation des présentes instructions d’utilisation Les présentes instructions d’utilisation font partie intégrante de l’EasyClean 200 et l’EasyClean 300 et contiennent d’importantes Directives et Instructions relatives à la sécurité et à l’emploi. Toutes les personnes qui devront travailler avec l’EasyClean 200 et/ou l’EasyClean 300 devront au préalable avoir lu et compris le chapitre relatif à...
EasyClean200/300 1 Description du produit 1.1 Introduction Conformité EasyClean200 et EasyClean300 sont conformes aux dispositions suivantes: • Directives basse tension: – directives UE 73/23/EG – directives suisses SR734.26NEV – dispositions de sécurité EN61010-1 – classe de protection IP EN60529 IP65 •...
EasyClean200/300 1.3 Données et caractéristiques techniques de l’EasyClean200/300 Boîtier boîtier en acier revêtue de résine polyester en poudre matérial: acier DIN 1.1203 Ck55 Attention: ne pas nettoyer au moyen de solvants contenant de l’acétone Poids module de commande environ 3.0 kg unité...
Page 9
EasyClean200/300 Liaison au support rétractable flexible LDPE, Ø 6/4 mm ( " / ") option: flexible PTFE, Ø 6/4 mm ( " / ") Alimentation d’eau de rinçage pression: 2 – 6 bar (200 – 600 kPa, 29 – 87 psi)
Les présentes instructions d’utilisation, et en particulier les consignes de sécurité, doivent être scrupuleusement respectées par l’exploitant et par toutes les personnes susceptibles de travailler avec l’EasyClean200 ou avec l’EasyClean300. Il y a lieu, en outre, de se conformer aux régle- mentations locales du site d’utilisation et aux prescriptions légales.
– lorsque les inspections périodiques des appareils ne sont pas ou ne sont que partiellement effectuées. L’EasyClean200 et l’EasyClean300 ne peuvent être utilisés que s’ils sont en parfait état technique, conformément aux prescriptions, dans un souci de sécurité et en étant conscient des dangers, et selon les consignes des instructions d’utilisation.
EasyClean200/300 2.6 Responsabilités, mesures organisationnelles Obligations de – L’utilisateur s’engage à ne laisser utiliser l’EasyClean que par des personnes familiarisées l’utilisateur avec les prescriptions de base sur la sécurité du travail et la prévention des accidents, et affectées à la manipulation de l’appareil. Les présentes instructions d’utilisation font à cet effet office de Guide pratique.
EasyClean200/300 2.7 Dangers spécifiques au produit Dangers dus à l’énergie électrique! Si l’appareil doit être ouvert à des fins de travaux d’installation et/ou de réparation, les éléments sous tension doivent être déconnectés. Refermer l’appareil dès que les travaux sont terminés! Dangers dus à...
EasyClean200/300 2.10 Mesures de sécurité Les législations et prescriptions locales doivent être strictement respectées à tout moment. Elles ne font pas partie intégrante des présentes instructions d’utilisation. Le port d’un équipement de protection personnelle, tel que des lunettes de sécurité et un vête- ment de protection, est impératif.
Page 16
EasyClean200/300 Unité de vannes (figure indique unité de vannes EasyClean300 1 Vanne d’air comprimé 5 Vanne de solution tampon 1 2 Vanne d’eau (uniquement sur EasyClean300) 3 Vanne pour produit de nettoyage 6 Vanne de solution tampon 2 4 Vannes de commande pneumatique (uniquement sur EasyClean300) 7 Sonde de débit (option)
L’EasyClean ne dispose pas d’un interrupteur général et est toujours en état actif. fonctionnement Paramétrage de base Lorsque l’EasyClean200 ou 300 est coupé, l’électrode est rétractée du milieu de travail. Lorsque l’EasyClean200 ou l’EasyClean300 est relié au secteur, le support et le capteur passent en position de mesure.
EasyClean200/300 3.3 Intégration à un système de mesure Les schémas ci-après sont des exemples type d’intégration de l’EasyClean200 et de l’EasyClean300 à un système de mesure. EasyClean 200 Unité de commande Unité de vannes 3/14 Câble de commande unité de commande > unité de vannes Connection de l’eau...
Page 19
EasyClean200/300 EasyClean 300 Unité de commande Unité de vannes 3/15 Câble de commande unité de commande > unité de vannes Connection de l’eau Câble de connection unité de vannes > support retractable Flexible de l’écoulement d’eau Flexible de connection unité de vannes > produit de nettoyage Flexible de connection unité...
Voir les références pour de plus amples informations. 4.1 Montage Les EasyClean200 et 300 sont prévus pour montage direct (rail en C), mural ou sur poteaux. L’EasyClean200 et l’EasyClean300 sont installés dans le même type de carrosserie et pré- sentent dès lors les mêmes dimensions.
EasyClean200/300 4.2 Raccordement ATTENTION S’assurer, avant de procéder au raccordement, que les valeurs de raccordement selon la section 1.3 «Données et caractéristiques techniques» sont bien conformes. Raccordements au bas du boîtier de l’unité de commande 1 Passage du câble secteur, M16 2 Indicateur de position du support «AVANCE»...
Page 23
Pour l’installation sur support rétractable, se reporter au mode d’emploi correspondant du support à immersion support. Raccordements Les EasyClean200 et 300 sont conçus pour le transmetteur Mettler-Toledo comme décrit à électriques la section 1.3. Se reporter au mode d’emploi correspondant pour l’installation correcte sur un autre transmetteur.
Page 26
EasyClean200/300 Affectation des bornes de Branch. Fonction Désignation Couleur Branch. la carte de commande N° du câble avec Signal de position support avant +24VDC brun —- Signal de position support avant inp. 6 noir —- Signal de position support avant...
Page 27
Affectation des bornes Branch. Fonction Désignation Couleur Branch. pour carte supplémentaire N° du câble avec Alimentation EasyClean200/300 +24V int. Alimentation EasyClean200/300 OV interne Alimentation externe +24V Alimentation externe Témoin d’alarme triple Commun noir 43 (pont) Témoin d’alarme triple «Exploitat.»...
1 pce Manuel de montage Procédure: 1. Remplacer le couvercle EasyClean200 par le couvercle EasyClean300. 2. Changer le câble de liaison unité de commande/unité de vannes (branchements selon section 4.2 «Branchements électriques du câble de liaison unité de commande/unité de vannes»).
EasyClean200/300 4.6 Mise en service 1. Monter l’EasyClean200 ou 300 sur un mur ou un poteau, de manière que les raccordements soient dirigés vers le bas (voir la section 4.1 «Montage»). 2. Installer les raccordements (voir la section 4.2 «Raccordements»).
EasyClean200/300 4.7 Essai de fonctionnement REMARQUE A l’état hors tension, le capteur est retiré du processus. Les fonctions de rinçage, nettoyage et éventuellement étalonnage, ainsi que les fonctions des capteurs de supervision, peuvent être testées sans le transmetteur. Lorsque les opérations décrites au chapitre 5.3 ont été exécutées avec succès, le système est prêt au fonctionnement.
EasyClean200/300 4.8 Déroulement du programme L’EasyClean est fourni avec une programmation standard. Entre les différentes fonctions et au terme de chaque cycle, l’ensemble du système est rincé à l’eau et purgé à l’air. Les temps de rinçage et de nettoyage suivants sont installés en usine.
– pas d’aspiration de produit de nettoyage ou de tampon (les récipients ne sont pas forcément vides! Voir le chapitre 6.2 «Dépannage»). 5.3 Commande de l’EasyClean200/300 REMARQUE En position «SERVICE», le contact de maintien (hold) de l’EasyClean est toujours fermé.
Page 33
EasyClean200/300 Description des touches Touche Fonction/cycle Message/affichage Remarques à l’écran de com- mande «In/Out» Touche de commutation Run (mesure) Lorsque le support passe en du mode service en mode pos. Mesure, le contact de mesure Service maintien du transmetteur est levé...
Page 34
EasyClean200/300 Etalonnage d’un capteur REMARQUE Pendant que l’EasyClean prépare le capteur pour un étalonnage (rinçage, nettoyage), le transmetteur doit être mis en position «Mode Etalonnage». Se reporter à cet égard au mode d’emploi correspondant. Touche Fonction/cycle Message/affichage Remarques à l’écran de...
EasyClean200/300 5.4 Panneau de commande programmable DANGER Pour accéder au panneau de commande programmable, il faut ouvrir le couvercle de l’habillage. Le couvercle ne doit être ouvert que par un personnel autorisé et expérimenté. Fonctions des touches «DEL»: aucune fonction en état normal «Alt»:...
EasyClean200/300 5.5 Comportement en cas de coupure de courant ou de panne d’amenée de produits Plus de pression d’air Position de mesure – Si le support est en position de mesure, le capteur peut être déplacé par la pression de processus en direction de la position service.
EasyClean200/300 6 Maintenance et dépannage Pour toutes questions relatives à des dérangements ou des réparations, s’adresser au service clientèle local de METTLER TOLEDO. Les adresses figurent à la fin des présentes instructions d’utilisation. 6.1 Maintenance L’EasyClean200/300 nécessite no pas aucun, mais quelque peu d’entretien.
Page 38
EasyClean200/300 Problème Cause(s) possible(s) Remède Le capteur ne quitte pas le proces- Pas d’alimentation électrique. Vérifier le câblage selon le chapitre 4.2 sus. Le support InTrac ne se déplace «Raccordements» (borne EasyClean 15, noire). Le support n’atteint pas la position Vérifier l’indicateur de position, la pres-...
Page 39
EasyClean200/300 Problème Cause(s) possible(s) Remède Vanne pneumatique de commande Nettoyer ou remplacer la vanne bloquée Pompe défectueuse Remplacer la pompe La pompe à piston alternatif ne Ressort défectueux au clapet de non- Remplacer le clapet de non-retour et le déplace que peu ou pas de liquide...
EasyClean200/300 7 Mise hors service, entreposage, rejet DANGER Voir le chapitre 2 «Sécurité». La mise hors service ne peut être entreprise que par un personnel adéquatement formé ou par des spécialistes. 7.1 Mise hors service Procédure 1. Couper les alimentations locales en électricité, air comprimé et eau.
EasyClean200/300 8 Pièces de rechange et accessoires Prière de compléter les indications suivantes pour les commandes de pièces de rechange: – Numéro d’article de l’appareil – Numéro de série de l’appareil – Numéro de commande de la liste de pièces de rechange ci-après –...
EasyClean200/300 8.2 Installation des pièces de rechange de la pompe à piston alternatif Installation des 1. Démonter les flexibles de la pompe à piston alternatif. garnitures d’étanchéité 2. Démonter la pompe. 3. Oter le couvercle de la pompe (4 vis).