Page 1
Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Navodila za uporabo Istruzioni per l‘uso Smoothie to go Smoothie to go Blender à smoothies Smoothie mixer Prenosni smoothie Smoothie portatile MEDION ® MD 16044/155918.01...
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Page 4
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch scharfe Kanten! Benutzung in Innenräumen Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräu- men geeignet. Symbol für Wechselstrom CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“).
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für das Pürieren und Mixen von Lebensmitteln vor- gesehen. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise − in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen;...
3. Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Ge- rät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 7
Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Ser- vice wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Gerätetei- le oder andere Hitzequellen berührt.
Page 8
Gehen Sie mit dem Messersatz vorsichtig um, auch beim Lee- ren der Gefäße. Nehmen Sie den Deckel erst ab, wenn das Messer zum Still- stand gekommen ist. Berühren Sie niemals die Klingen des Messersatzes, wenn er noch in Bewegung ist. ...
HINWEIS! Mögliche Materialschäden! Das Gerät kann bei unsachgemäßen Gebrauch beschä- digt werden. Das Netzkabel sollten nicht geknickt oder um das Gerät gewi- ckelt werden. Wickeln Sie das Kabel für den Betrieb vollstän- dig ab. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ...
6. Montage und Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör (Mixergefäße, Messersatz und -sockel, Deckel für Mixergefäß) gründlich ab. Bitte beachten Sie, dass die Teile nicht spülmaschinenfest sind. Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben. Dies kann zu ei- ner Geruchsbildung bei der ersten Inbetriebnahme führen.
Das Gerät ist ausschließlich für Flüssigkeiten und weiche Früchte (z. B. Beeren, Kiwis, entsteinte Pfirsiche usw.) geeignet. Zerkleinern Sie größere Stücke der Früchte zuvor, dass Sie ohne zu quetschen in den Mixerbehäl- ter passen. Zum Eiscrushen befüllen Sie den Mixerbehälter mit maximal 70 g Eis (ca. 5–6 Eiswürfel).
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Gegenstände für die Reinigung des Zubehörs und des Gehäuses, da die- se die Oberflächen beschädigen können. Verwenden Sie ein mildes Rei- nigungsmittel wie z.B. Spülmittel und ein weiches Tuch. Um Verletzun- gen zu vermeiden, benutzen Sie zur Reinigung der Messer eine Spülbürste oder ein ähnlich geeignetes Reinigungsgerät.
9.2. Himbeer-Orangen-Smoothie Zutaten 125 g Himbeeren, frisch oder aufgetaute TK- Ware 100 g Naturjoghurt 150 ml Orangensaft (frisch gepresst) Zubereitung Himbeeren und Joghurt in das Mixergefäß geben und etwa 30 Sekunden pürieren, bis alles cremig ist. Orangensaft hinzugeben und nochmals durchmixen. Nach Belieben mit Zucker nachsüßen.
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Page 18
Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Page 20
Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Garantiegeber keine Haftung. Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal. Sie er- halten dort Informationen über die weiteren Schritte.
Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent- standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori- sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle- ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
Page 22
Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 24 1.1. Explication des symboles .................24 Utilisation conforme .................. 26 Consignes de sécurité................27 Contenu de l'emballage ................30 Vue d'ensemble de l'appareil ..............31 Montage et mise en service ..............32 Utilisation du blender à...
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Page 24
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des arêtes cou- pantes ! La signalétique « Triman » informe le consommateur que le produit est recyclable, est soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs et relève d‘une consigne de tri en France. Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des ap- pareils électriques comportant une isolation double et/ou renfor-...
2. Utilisation conforme L'appareil sert à broyer et à mixer des aliments. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires, par exemple − par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et d'autres domaines professionnels ;...
3. Consignes de sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conserver l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des en- fants. L'appareil peut être utilisé par des personnes à capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expériences et/ou de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
Page 27
Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV Medion. Ne modifier en aucun cas soi-même l'appareil et ne pas es- sayer d'ouvrir et/ou de réparer soi-même une pièce de l'appa- reil.
Page 28
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toucher des pièces en mouvement et à arêtes cou- pantes entraîne des blessures par coupure. Évitez tout contact avec les pièces en mouvement. Manipulez les couteaux avec précaution, également lorsque vous videz le bol. ...
AVIS ! Dommages matériels possibles ! Toute utilisation incorrecte de l'appareil peut endom- mager ce dernier. Ne pas plier le cordon d'alimentation et ne pas l'enrouler au- tour de l'appareil. Pour utiliser l'appareil, déroulez entière- ment le cordon d'alimentation. Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation.
5. Vue d'ensemble de l'appareil Bouchon d'ouverture pour boire Couvercle du gobelet à boire Bol mixeur/gobelet à boire Ergots de retenue Couteaux Support de couteaux Bloc moteur Fond du bol...
6. Montage et mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rincez soigneusement les accessoires (bols mixeurs, couteaux et support de couteaux, couvercles de bols mixeurs). Atten- tion : ces pièces ne sont pas compatibles lave-vaisselle. L'appareil est entraîné par un moteur électrique. Il est possible qu'il dé- gage une certaine odeur lors de la première mise en service.
AVIS ! Dommages matériels possibles ! Ne mixez pas d'ingrédients pendant plus de 30 se- condes. Si vous voulez préparer plusieurs smoothies, at- tendez quelques minutes, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi. L'appareil est conçu uniquement pour y mixer des liquides et des fruits mous (p. ex.
Page 33
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toucher des pièces en mouvement et à arêtes cou- pantes entraîne des blessures par coupure. Évitez tout contact avec les lames. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou récurants ni d'objets coupants ou abrasifs pour nettoyer les accessoires et le boîtier : vous risqueriez de les endommager.
9. Recettes Conseil : les smoothies sont meilleurs lorsque les ingrédients utilisés sont bien froids. 9.1. Smoothie aux fraises Ingrédients 175 g de fraises ½ banane 250 ml de jus d'orange ½ CS de miel (miel de forêt) Préparation Laver les fraises et les couper en quatre. Éplucher la banane et la couper en ron- delles.
11. Dépannage rapide Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce- pendant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à l'aide du tableau suivant. Si le problème persiste, veuillez contacter notre SAV. Problème Cause possible Dépannage rapide...
Classe de protection Fonctionnement de courte durée max. 30 secondes 14. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16044 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
Page 37
Hotline SAV 0848 - 33 33 32 Lun - Ven : 7h00 à 23h00 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Électroménager et électronique grand public Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV ...
Page 38
Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur vot- re bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute res- ponsabilité...
apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘absence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘emballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant. La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de répa- ration ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à...
Page 42
Inhoud Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........44 1.1. Tekenuitleg ......................44 Gebruik voor het beoogde doel ............... 46 Veiligheidsinstructies ................47 Inhoud van de verpakking ................ 50 Overzicht van het apparaat ..............51 Montage en ingebruikname ..............52 Smoothiemaker gebruiken ............... 52 Apparaat reinigen..................
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Page 44
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op elektrische schok- ken! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor het risico op scherpe randen! Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse II zijn elektrische appa- raten die volledig zijn omgeven met dubbele en/of versterkte isola- tie en geen aansluitmogelijkheden voor een aarddraad hebben. De behuizing van een elektrisch apparaat van veiligheidsklasse II dat volledig door isolatiemateriaal is omgeven kan gedeeltelijk of volle- dig de extra of versterkte isolatie vormen.
2. Gebruik voor het beoogde doel Het apparaat is bedoeld voor het pureren en mengen van le- vensmiddelen. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een privéomgeving en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen zoals bijvoorbeeld − in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere com- merciële omgevingen, −...
3. Veiligheidsinstructies Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het netsnoer moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden. Deze apparaten kunnen worden gebruikt door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het ge- bruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
Page 47
Laat het netsnoer uitsluitend repareren door een deskundig reparatiebedrijf of neem contact op met het servicecentrum van Medion om gevaarlijke situaties te voorkomen. Zorg ervoor dat het netsnoer geen hete onderdelen van het apparaten of andere warmtebronnen aanraakt.
Page 48
Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het aanraken van bewegende scherpe onderdelen leidt tot snijwonden. Raak geen bewegende onderdelen aan. Wees voorzichtig met de messenset, ook bij het leegmaken van de kommen.
Plaats het apparaat niet op de rand van een tafel omdat het daar kan kantelen en vallen. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Het netsnoer mag niet worden geknikt of om het apparaat worden gewikkeld.
5. Overzicht van het apparaat Drinksluiting Afsluitbare deksel voor drinkbeker Blender/drinkbeker Nokjes Messenset Messenhouder Motorsokkel Bodem van de kom...
6. Montage en ingebruikname De accessoires (blenderkan, messenset en -sokkel, deksel voor blenderkan) moeten vóór het eerste gebruik grondig worden afgespoeld. Let erop dat deze onderdelen niet bestand zijn tegen de afwasmachine. Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tij- dens het eerste gebruik geurvorming ontstaan.
Voor het verkleinen van ijs vult u de blenderkan met maximaal 70 g ijs (ca. 5-6 ijsklontjes). Maak de ijsklontjes eerst klein in de intervalmodus, zonder andere ingrediënten toe te voegen, door de blenderkan verschil- lende keren naar beneden te drukken en weer los te laten. ...
Maak de accessoires schoon met warm water en afwasmiddel. Na gebruik van sterk kleurende levensmiddelen (wortelen, tomaten etc.) moet de kom resp. de kan direct worden schoongemaakt om verkleuring te voorko- men. Neem het oppervlak van het apparaat af met een zachte, licht met water be- vochtigde doek.
10. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, trekt u de stek- ker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats. 11. Storingen verhelpen Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen.
Nominaal energieverbruik 300 W Vulhoeveelheid kan 570 ml/400 ml Veiligheidsklasse Max. kort gebruik 30 seconden 14. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16044 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
• In onze Service Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service Community onder http://community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Page 57
Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scannen en de gebruiksaanwij- zing via het serviceportaal downloaden op uw mobiele eindap- paraat.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
Page 59
17.1.1. Omvang In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan- ging.
het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik van producten van derden. 17.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca- tie.
Page 62
Kazalo Informacije o teh navodilih za uporabo........... 64 1.1. Pomen znakov ......................64 Predvidena uporaba .................. 66 Varnostni napotki ..................67 Obseg dobave .................... 70 Pregled naprave ..................71 Montaža in zagon ..................72 Uporaba mešalnika za pripravo smutijev ..........72 Čiščenje naprave ..................
1. Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želimo vam veliko veselja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo vedno hranite na dosegljivem mestu.
Page 64
OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo zaradi ostrih robov! Zaščitni razred II Električne naprave z zaščitnim razredom II so električne naprave, ki so popolnoma dvojno in/ali ojačano izolirane in nimajo možnos- ti priklopa zaščitnega vodnika. Ohišje električne naprave z zaščit- nim razredom II, obdano z izolacijsko snovjo, lahko delno ali v celoti predstavlja dodatno ali ojačano izolacijo.
2. Predvidena uporaba Naprava je namenjena piriranju in mešanju živil. Naprava je namenjena zasebni uporabi v gospodinjstvu in pri opravilih, podobnih gospodinjskim, na primer − v kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih po- slovnih prostorih; − na kmetijah; −...
3. Varnostni napotki Te naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njen elek- trični kabel hranite zunaj dosega otrok. Osebe z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi spo- sobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja lahko naprave uporabljajo samo, če so pod nadzorom ali če so bili podučeni o varni uporabi naprave ter razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri uporabi naprave.
Page 67
Sami nikakor ne spreminjajte naprave in ne poskušajte sami odpirati in/ali popravljati dela naprave. Električni kabel izročite v popravilo izključno za to usposob- ljenemu servisu ali se obrnite na servisno službo Medion, da preprečite nevarnosti. Pazite, da se električni kabel ne dotika nobenih vročih delov naprave ali drugih virov toplote.
Page 68
Pokrov odstranite šele, ko se noži povsem ustavijo. Nikoli se ne dotikajte še delujočih rezil nastavka z noži. Ne približujte las, oblačil, rok ali pribora, kuhalnice ipd. napra- vi, medtem ko deluje. Po vsaki uporabi, pred vsakim čiščenjem in ko naprava ni pod nadzorom, izvlecite električni vtič...
V primeru slabega vremena lahko pride do poškodb naprav, priključenih na električno omrežje. V slabem vremenu zato vedno izvlecite električni vtič. Nastavek z noži naprave ni primeren za mletje trdih sestavin. Posode za mešanje ne napolnite z oreščki ali kavnimi zrni. ...
6. Montaža in zagon Pred prvo uporabo temeljito splaknite dodatno opremo (posodi za mešanje, nože z nastavkom za nože, pokrov za mešalno posodo). Upoštevajte, da deli niso primerni za pomivanje v pomivalnem stroju. Napravo poganja elektromotor. Pri prvih nekaj uporabah lahko nastaja določen vonj.
Naprava je primerna izključno za tekočine in mehko sadje (npr. jagodi- čevje, kivi, izkoščičene češnje). Večje koščke sadja predhodno narežite na manjše, da vam jih ne bo treba tlačiti v posodo za mešanje. Če želite z napravo zdrobiti ledene kocke, napolnite posodo za mešanje z največ...
Za čiščenje dodatne opreme in ohišja ne uporabljajte ostrih ali abraziv- nih čistilnih sredstev ali predmetov, saj lahko poškodujejo površine. Uporabljajte blago čistilno sredstvo, npr. detergent za pomivanje poso- de, in mehko krpo. Za čiščenje nožev uporabite ščetko za pomivanje ali podobno primerno čistilno pripravo, da preprečite morebitne poškodbe.
9.2. Smuti z malinami in pomarančnim sokom Sestavine 125 g malin (svežih ali zamrznjenih, ki ste jih odtalili) 100 g naravnega jogurta 150 ml pomarančnega soka (sveže stisnjenega) Priprava Posodo za mešanje napolnite z malinami in jogurtom ter pirirajte približno 30 se- kund, dokler zmes ne postane kremasta.
570 ml/400 ml Zaščitni razred Najdaljši čas kratkotrajnega delovanja 30 sekund 14. Informacije o skladnosti Podjetje Medion AG izjavlja, da je izdelek MD 16044 skladen z naslednji- mi evropskimi zahtevami: • Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU • Nizkonapetostna direktiva 2014/35/EU •...
1000 Ljubljana Slovenija Ta in številna druga navodila za uporabo so vam vedno na voljo za prenos na spletni strani www.medion.com/si/. Tam najdete tudi gonilnike in drugo programsko opremo za raz- lične naprave. Prav tako lahko optično preberete prikazano QR-kodo in navodi- la za uporabo prenesete s storitvenega portala v svojo mobilno napravo.
Ta navodila za uporabo so avtorsko zaščitena. Razmnoževanje v mehanski, elektronski ali kakršnikoli drugi obliki brez pisnega do- voljenja proizvajalca je prepovedano. Lastnik avtorskih pravic je podjetje: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Nemčija Upoštevajte, da zgoraj navedeni naslov ni naslov za vračilo izdelkov. Najprej se ved- no obrnite na službo za pomoč...
Page 78
Kupec se lahko za pomoč pri uveljavljanje zahtevkov z naslova garancije za brezhib- no delovanje obrne na službo za pomoč strankam proizvajalca ali prodajalca, kjer prejme informacije o potrebnih postopkih za uveljavljanje garancije za brezhibno delovanje. Ta garancija ne vpliva na garancijske zahtevke, ki pripadajo kupcu po zakonu in so v skladu z veljavno zakonodajo države, v kateri je kupec izdelek prvotno kupil.
Uporaba telefonske številke za pomoč strankam je lahko zaračunljiva. Telefonska številka službe za pomoč strankam ni namenjena usposabljanju kupca v zvezi z programsko ali strojno opremo, iskanju po priročniku ali svetovanju glede tu- jih delov naprave, ki niso njen osnovni del. 17.2.
Page 80
Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......82 1.1. Legenda ........................82 Utilizzo conforme ..................84 Indicazioni di sicurezza ................85 Fornitura ..................... 88 Caratteristiche dell'apparecchio .............. 89 Assemblaggio e messa in funzione ............90 Utilizzare il frullatore ................90 Pulizia dell’apparecchio ................
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e in- teramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Oss- ervare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Page 82
AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo di scosse elettriche. AVVERTENZA! Segnalazione di pericolo a causa di spigoli vivi! Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici con classe di protezione II possiedono un iso- lamento continuo doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di collegamento per un conduttore di protezione.
2. Utilizzo conforme Il presente apparecchio è concepito per frullare e ridurre in pu- rea gli alimenti. L'apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, come ad esempio − nelle cucine per i collaboratori di un negozio, di un ufficio o di altre aziende;...
3. Indicazioni di sicurezza Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da bambi- ni. L’apparecchio e il relativo cavo di collegamento devono es- sere tenuti fuori dalla portata dei bambini. Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ca- pacità...
Page 85
Affidare le riparazioni del cavo di alimentazione esclusivamente a un laboratorio specializzato oppure rivolgersi al servizio di assi- stenza Medion al fine di escludere eventuali pericoli. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con parti calde dell’apparecchio o con altre fonti di calore.
Page 86
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Componenti in movimento e taglienti possono causare lesioni da taglio. Evitare di toccare le parti in movimento. Maneggiare con cautela il set di lame, anche mentre si svuota- no i recipienti. Sollevare il coperchio solo a lame completamente ferme. ...
AVVISO! Rischio di danni materiali! L'apparecchio potrebbe subire danni a causa di utilizzo improprio. Non piegare il cavo di alimentazione e non avvolgerlo intor- no all’apparecchio. Durante l’utilizzo dell’apparecchio, disten- dere completamente il cavo di alimentazione. Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione.
5. Caratteristiche dell'apparecchio Tappo a beccuccio Coperchio richiudibile Recipiente di miscelazione/bicchiere Naselli di arresto Set di lame Base lame Base motore Fondo del recipiente...
6. Assemblaggio e messa in funzione Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, sciacquare accuratamente tutti gli accessori (recipienti di miscelazione, base e set di lame, coperchi dei recipienti di miscelazione). Attenzione: i componenti non possono essere lavati in lavastoviglie. L’apparecchio è...
L’apparecchio è concepito esclusivamente per liquidi e frutti morbidi (ad es. bacche, kiwi, pesche denocciolate, ecc.). Si consiglia di tagliare la frut- ta in pezzi piccoli per evitare che venga schiacciata all’interno del reci- piente di miscelazione. Per sminuzzare il ghiaccio, inserire al massimo 70 g di ghiaccio (ca. 5 - 6 cubetti) nel recipiente di miscelazione.
Per la pulizia degli accessori e del rivestimento non utilizzare detergenti oppure oggetti corrosivi o abrasivi, in quanto potrebbero danneggiare le superfici dell’apparecchio. Utilizzare un detergente delicato, come ad esempio un detersivo per stoviglie e un panno morbido. Per evitare le- sioni durante la pulizia delle lama, utilizzare una spazzola per stoviglie o uno strumento di pulizia simile.
9.2. Frullato di arance e lamponi Ingredienti 125 g di lamponi, freschi o decongelati 100 g di yogurt naturale 150 ml di succo d’arancia (fresco) Preparazione Versare i lamponi e lo yogurt nel recipiente di miscelazione e frullare fino a farli di- ventare cremosi (ca.
570 ml/400 ml Classe di protezione Azionamento di breve durata max. 30 secondi 14. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 16044 è conforme ai seguenti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE •...
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as- sistenza utilizzando un dispositivo portatile.
Il garante non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui riceva dei materiali che non erano inclusi nella fornitura originale del prodotto. Insieme al prodotto si prega di fornire al garante una descrizione del difetto quan- to più dettagliata. Per richiedere assistenza in garanzia, prima di spedire il prodotto contattare la hotline del garante o il portale dell‘assistenza.
La garanzia decade se il difetto dell’apparecchio è stato causato da un intervento di manutenzione o riparazione non eseguito né dal garante né da un partner autoriz- zato dal garante all‘assistenza del prodotto. La garanzia decade anche se l‘etichetta adesiva o i numeri di serie dell’apparecchio o di un componente dell’apparecchio sono stati alterati o resi illeggibili.
Page 98
MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany MADE IN CHINA...