Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning
g
j
Stabmixer Set
tabmixer Set
Set mixeur plongeant
Staafmixerset
Stavmixersæt
MEDION
®
MD 16478

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 16478

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Betjeningsvejledning Stabmixer Set tabmixer Set Set mixeur plongeant Staafmixerset Stavmixersæt MEDION ® MD 16478...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..........4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............6 3.2. Netzanschluss ......................6 3.3. Das Stabmixer-Set sicher betreiben ..............7 3.4. Störungen ........................8 3.5.
  • Page 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung und die Garantie- karte aus.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Stabmixer eignet sich zum Herstellen von Soßen, Suppen, Babynahrung, Shakes, etc. Sie können mit dem Stabmixer wei- che Lebensmittel wie Obst und Gemüse sowie Flüssigkeiten pü- rieren bzw.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen.  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: −...
  • Page 6: Das Stabmixer-Set Sicher Betreiben

    Nähe des Arbeitsortes befindet. Lassen Sie die Schutzkontakt- steckdose frei zugänglich, damit der Stecker ungehindert ab- gezogen werden kann.  Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung grundsätzlich den Stecker des Gerätes aus der Schutzkontakt- steckdose.  Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Schutzkon- taktsteckdose, ziehen Sie nicht am Netzkabel.
  • Page 7: Störungen

     Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizier- ten Fachwerkstatt in Stand setzen. Wenn die Netzanschluss- leitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch das Medion Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8 von 80...
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    3.5. Reinigung und Wartung WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise:  Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Wartung sowie vor Auf- und Abbau des Zubehörs den Stecker des Gerätes aus der Schutzkontaktsteckdose.
  • Page 9: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Griffteil (Motorblock) T U R B O -Taste Geschwindigkeitsregler Netzkabel mit Stecker/Aufhängeöse (nicht abgebildet) Taster : Ein-/Ausschalten Deckel für Zerkleinerungsbehälter Getriebeteil Messersatzwelle Mixbecher Zerkleinerungsbehälter Rutschfester Standteller/Deckel Mixstab Schneebesen 10 von 80...
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten Gebrauch  Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch alle losen Teile mit einem handelsüblichen Spülmittel und warmen Wasser: − Mixstab − Mixbecher − Schneebesen − Multizerkleinerer bestehend aus Zerkleinerungsbehälter, Messersatz und De- ckel mit Adapter VORSICHT! Die Messer des Mixstabs und des Multizerkleinerers...
  • Page 11: Schneebesen Montieren

    6.2. Schneebesen montieren  Schieben Sie Schneebesen-Adapter so auf den Motorblock, dass der Pfeil auf dem Motorblock über dem offenen Schloss-Symbol liegt.  Drehen Sie den Schneebesen-Adapter in Richtung des geschlos- senen Schloss-Symbols und den Motorblock in die andere Rich- tung, bis der Schneebesen-Adapter hörbar einrastet und fest sitzt.
  • Page 12: Stabmixer-Set Verwenden

    7. Stabmixer-Set verwenden Um ein Verspritzen und Überschwappen des Mixguts zu vermeiden:  Bereiten Sie die Lebensmittel, die Sie pürieren oder mixen möchten, in dem mit- gelieferten Mixbecher oder einem anderen geeigneten Gefäß vor (z. B. Messbe- cher, hoher Kochtopf, etc.). ...
  • Page 13: Multizerkleinerer In Betrieb Nehmen

    HINWEIS! Wenn Sie den Mixstab direkt im Kochtopf verwenden, achten Sie darauf, dass sich der Stab nicht zu sehr erhitzt. HINWEIS! Für die Herstellung von Eischnee mit dem Schneebesen und dem mitge- lieferten Mixbecher verwenden Sie das Eiweiß von max. zwei Eiern. 7.2.
  • Page 14: Gerät Reinigen

     Halten Sie während des Zerkleinerns das Griffteil mit der einen und den Zerklei- nerungsbehälter mit der anderen Hand fest. HINWEIS! Sollten Zutaten am Zerkleinerungsbehälter haften bleiben, ziehen Sie den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose, öffnen Sie den Deckel und entfernen trockene Zutaten mit einem Teigschaber. Beim Herstellen von feuchten Zutaten (z. B.
  • Page 15: Außerbetriebnahme

     Demontieren Sie das Zubehör.  Reinigen Sie das Zubehör mit warmen Wasser und Spülmittel.  Nach der Benutzung von stark färbenden Lebensmitteln (Karotten, Tomaten etc.), Becher sofort reinigen, um Verfärbungen zu vermeiden.  Falls Sie sehr stark salzhaltige Lebensmittel verarbeitet haben, sollten Sie den Mixstab sofort nach dem Gebrauch abspülen.
  • Page 16: Entsorgung

    11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Page 17: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16478 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 14. Impressum Copyright ©...
  • Page 18 Einsendung sowie das Transportrisiko. Für zusätzlich eingesendete Materialien, die nicht zum ursprünglichen Lieferumfang des Produktes gehören, übernimmt der Ga- rantiegeber keine Haftung. Bitte überlassen Sie dem Garantiegeber mit dem Gerät eine möglichst detaillierte Fehlerbeschreibung. Zur Geltendmachung ihrer Ansprüche bzw. vor Einsendung, kontaktieren sie bitte die Hotline des Garantiegebers oder das Service Portal.
  • Page 19: Service Hotline

    Die Garantie erlischt, wenn der Fehler am Gerät durch Wartung oder Reparatur ent- standen ist, die durch jemand anderen als durch einen vom Garantiegeber autori- sierten Servicepartner durchgeführt wurde. Die Garantie erlischt auch, wenn Aufkle- ber oder Seriennummern des Gerätes oder eines Bestandteils des Gerätes verändert oder unleserlich gemacht wurden.
  • Page 20: Service-Adressen

    (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)  Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 16.2. Österreich  0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) ...
  • Page 21 16.4. Luxemburg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Lokaltarif )  Mo - Fr: 09:00 - 19:00  www.medion.com/lu Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 22 von 80...
  • Page 22 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............24 1.1. Symboles et avertissements utilisés ...............24 Utilisation conforme .................. 25 Consignes de sécurité................26 3.1. Catégories de personnes non autorisées ............26 3.2. Raccordement au secteur ...................26 3.3. Utilisation sécurisée du set mixeur plongeant ..........27 3.4.
  • Page 23: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertisse- ments figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter 2. Utilisation conforme Le mixeur plongeant convient pour préparer sauces, potages, aliments pour bébé, milk-shakes, etc. Vous pouvez, avec votre mixeur, mixer ou mélanger des aliments mous tels que des fruits et légumes ainsi que des liquides.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels.  N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides − Températures extrêmement hautes ou basses −...
  • Page 26: Utilisation Sécurisée Du Set Mixeur Plongeant

     Par principe, débranchez l'appareil de la prise de terre lorsque vous cessez de l'utiliser ou avant chaque nettoyage.  Pour débrancher la fiche de la prise de terre, ne tirez jamais sur le cordon, mais toujours au niveau de la fiche. ...
  • Page 27: Dysfonctionnements

     Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer dans un atelier qualifié. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation de cet appareil, le faire remplacer par le centre de service après-vente Medion ou une personne de qualifica- tion similaire afin d'éviter tout danger. 28 / 80...
  • Page 28: Nettoyage Et Maintenance

    3.5. Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocu- tion ! Respectez donc les consignes suivantes :  Débranchez toujours la fiche de la prise de terre avant de net- toyer et d'entretenir l'appareil ou de monter/démonter les ac- cessoires.
  • Page 29: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Manche (bloc moteur) TOUCHE turbo Sélecteur de vitesse Cordon d'alimentation avec fiche/œillet de suspension (non illustré) Touches : mise en marche/arrêt Couvercle du bol du hachoir Élément de transmission Arbre de la lame Bol mixeur Bol du hachoir Plateau de pose/couvercle antidérapant Pied mixeur...
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    6. Avant la première utilisation  Avant la première utilisation et après chaque usage, nettoyez toutes les pièces amovibles au produit vaisselle classique et à l’eau chaude : − Pied mixeur − Bol mixeur − Fouet − Le multi-hachoir se compose d'un bol du hachoir, d'un support de lame et d'un couvercle avec un adaptateur PRUDENCE ! Les lames du pied mixeur et du multi-hachoir sont...
  • Page 31: Montage Du Fouet

    6.2. Montage du fouet  Poussez l'adaptateur du fouet sur le bloc moteur de telle manière que la flèche sur le bloc moteur se trouve au-dessus du symbole de cadenas.  Tournez l'adaptateur du fouet en direction du symbole de cade- nas fermé...
  • Page 32: Utilisation Du Set Mixeur Plongeant

    7. Utilisation du set mixeur plongeant Pour éviter des éclaboussures ou un débordement des aliments mixés :  Préparez les aliments que vous souhaitez mixer ou écraser en purée dans le bol mixeur fourni ou dans un autre récipient approprié (p. ex. verre mesureur, casse- role haute, etc.).
  • Page 33: Mise En Service Du Multi-Hachoir

    REMARQUE ! Si vous utilisez le pied mixeur directement dans une casserole, évitez toute surchauffe du pied. REMARQUE ! Pour monter des blancs en neige avec le fouet et le bol mixeur fourni, utilisez au maximum deux blancs d'œuf. 7.2. Mise en service du multi-hachoir PRUDENCE ! Pièces en mouvement et à...
  • Page 34: Nettoyage De L'appareil

    REMARQUE ! Si des ingrédients devaient adhérer au bol du hachoir, débranchez la fiche de la prise de terre, ouvrez le couvercle et retirez les ingrédients secs avec une spatule. Si vous préparez des ingrédients liquides (p. ex. des sauces aux fines herbes), ajoutez un peu de liquide. ...
  • Page 35: Mise Hors Tension

    9. Mise hors tension Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche de la prise de terre et rangez l'appareil dans un endroit sec. 10. Dépannage rapide Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce- pendant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Classe de protection : IPX0 Sous réserve de modifications techniques ! 13. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16478 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 37: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    QR Code www.medion.com/fr/service/accueil/ www.medion.com/be/nl/service/start/ 15. Conditions générales de la garantie commerciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Page 38: Exclusions De La Garantie

    le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité. La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pi- èces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p.
  • Page 39: Conditions Particulières De La Garantie Commerciale Pour Les Réparations Et/Ou Échanges Sur Site

    Service PREMIUM hors garantie  08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur)  Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 40 / 80...
  • Page 40 Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.3. Luxembourg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00 ...
  • Page 41 42 / 80...
  • Page 42 Inhoudsopgave Over deze handleiding ................44 1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ........44 Gebruik voor het beoogde doel ............... 45 Veiligheidsinstructies ................46 3.1. Onbevoegde personen ..................46 3.2. Netaansluiting ......................46 3.3. Veilig gebruik van de staafmixerset ..............47 3.4. Storingen ........................48 3.5. Schoonmaken en onderhoud ................49 Inhoud van de verpakking ................
  • Page 43: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschu- wingen op het apparaat en in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze ge- bruiksaanwijzing en het garantiebewijs mee wanneer u het ap- paraat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft.
  • Page 44: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- diening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen 2. Gebruik voor het beoogde doel De staafmixer is geschikt voor het maken van sauzen, soepen, babyvoeding, shakes etc. U kunt met de staafmixer zachte le- vensmiddelen zoals fruit, groenten en vloeistoffen pureren of mengen.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

     Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid of vocht − extreem hoge of lage temperaturen − rechtstreeks zonlicht − open vuur 3. Veiligheidsinstructies 3.1. Onbevoegde personen  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het apparaat en het netsnoer moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden.
  • Page 46: Veilig Gebruik Van De Staafmixerset

     Trek de stekker van het apparaat na elk gebruik en voor elke schoonmaakbeurt uit het stopcontact.  Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit het geaarde stop- contact, trek niet aan het snoer.  Wikkel het netsnoer vóór gebruik volledig af. ...
  • Page 47: Storingen

     Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werk- plaats repareren. Wanneer het snoer van dit apparaat bescha- digd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, bij een Medion Service Center of door een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen.
  • Page 48: Schoonmaken En Onderhoud

    3.5. Schoonmaken en onderhoud WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat ge- vaar voor een elektrische schok. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht:  Trek voor het reinigen en onderhouden en voor het beves- tigen of verwijderen van accessoires de stekker uit het stop- contact.
  • Page 49: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat handgreep (motorblok) TURBO-toets Toerentalregelaar Netsnoer met stekker/ophangoogje (niet weergegeven) Toets : in-/uitschakelen Deksel voor hakmolenkom Aandrijvingsonderdeel As van messenset Mengkom Hakmolenkom Antisliprand/deksel Mixstaaf Klopper 50 van 80...
  • Page 50: Vóór Het Eerste Gebruik

    6. Vóór het eerste gebruik  Was voor het eerste gebruik en na elk gebruik alle losse onderdelen af in warm water met een gewoon afwasmiddel: − Mixstaaf − Mengkom − Klopper − Hakmolen bestaande uit hakmolenkom, messenset en deksel met verbin- dingsstuk VOORZICHTIG! De messen van de mixstaaf en de hakmolen zijn...
  • Page 51: Klopper Plaatsen

    6.2. Klopper plaatsen  Schuif het verbindingsstuk van de klopper zodanig op het mo- torblok dat de pijl op het motorblok boven het symbool met het open slot staat.  Draai het verbindingsstuk van de klopper in de richting van het symbool met het dichte slot en het motorblok in de andere rich- ting, totdat het verbindingsstuk van de klopper hoorbaar vast- klikt en stevig vast zit.
  • Page 52: De Staafmixerset Gebruiken

    7. De staafmixerset gebruiken Om spetteren en overlopen van de gemengde ingrediënten te voorkomen:  bereid de levensmiddelen die u wilt pureren of mengen voor in de meegelever- de mengbeker of een andere geschikte kom (bv. maatbeker, hoge pan etc.). ...
  • Page 53: Hakmolen In Gebruik Nemen

    OPMERKING! Voor het kloppen van eiwit met de klopper en de meegeleverde meng- beker gebruikt u het eiwit van maximaal twee eieren. 7.2. Hakmolen in gebruik nemen VOORZICHTIG! Bewegende delen en onderdelen met scherpe ran- den. Gevaar voor letsel.  Gebruik de messenset van de hakmolen nooit zon- der de kom.
  • Page 54: Apparaat Reinigen

     Na het verkleinen trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Verwijder dan de deksel en ten slotte de messenset. Pak deze vast bij de kunststof schacht.  Leeg de hakmolenkom en reinig de onderdelen. 8. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen.
  • Page 55: Buiten Gebruik Stellen

    9. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, trekt u de stek- ker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats. 10. Storingen verhelpen Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Kort gebruik hakmolen 20 seconden El. veiligheidsklasse: Beschermingsklasse: IPX0 Technische wijzigingen voorbehouden! 13. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16478 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
  • Page 57: Algemene Garantievoorwaarden

    U kunt ook de bovenstaande QR-code scannen en de handleiding via het service- portal naar uw mobiele toestel downloaden. QR Code www.medion.com/nl/service/start/ www.medion.com/be/nl/service/start/ 15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product.
  • Page 58: Service Hotline

    15.1.1. Omvang In geval van een door deze garantie gedekt defect aan uw product garandeert de garantieverlener met deze garantie de reparatie of vervanging van het product. De garantieverlener behoudt zich het recht voor te beslissen over reparatie of vervan- ging.
  • Page 59: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    het gebied van soft- en hardware, het raadplegen van de handleiding of gebruik van producten van derden. 15.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie Indien er een recht op reparatie of vervanging op locatie bestaat, gelden voor uw product de bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op loca- tie.
  • Page 60: Dienst Adres

    10:00 - 17:00 Premium Hotline:  0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 16.2. België   022006198 022006199 (Lokaal tarief ) Premium Hotline ...
  • Page 61 62 van 80...
  • Page 62 Inhaltsverzeichnis Om denne brugsanvisning ............... 64 1.1. Anvendte advarselssymboler og signalord ..........64 Anvendelsesområde .................. 65 Sikkerhedsanvisninger ................66 3.1. Visse personer må ikke bruge apparatet ............66 3.2. Lysnettilslutning .....................66 3.3. Sikkerhed brug af stavblendersættet .............67 3.4. Fejl ..........................68 3.5. Rengøring og vedligeholdelse ................68 Pakkens indhold ..................
  • Page 63: Om Denne Brugsanvisning

    1. Om denne brugsanvisning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før apparatet tages i brug. Tag hensyn til advarslerne på apparatet og i brugsanvisningen. Gem brugsanvisningen, så du altid har den ved hånden. Hvis du sælger apparatet eller forærer det væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibeviset også...
  • Page 64: Anvendelsesområde

    • Punktliste/oplysninger om hændelser under betjeningen  Handling, der skal udføres 2. Anvendelsesområde Stavblenderen er egnet til at lave sovse, supper, babymad, sha- kes etc.Du kan bruge stavblenderen til at purere eller sammen- røre bløde fødevarer som f.eks. frugt og grøntsager samt væsker. Hårde levnedsmidler skal forkoges og store stykker skæres i små, før stavblenderen anvendes.
  • Page 65: Sikkerhedsanvisninger

     Udsæt ikke apparatet for ekstreme betingelser. Følgende skal undgås: − Høj luftfugtighed eller væske − Ekstremt høje eller lave temperaturer − Direkte sollys − Åben ild 3. Sikkerhedsanvisninger 3.1. Visse personer må ikke bruge apparatet  Dette apparat må ikke bruges af børn. Opbevar apparatet og dets tilslutningsledning utilgængeligt for børn.
  • Page 66: Sikkerhed Brug Af Stavblendersættet

     Rul lysnetledningen helt ud, når apparatet er i brug.  Ledningen må ikke bøjes eller komme i klemme.  Lysnetkablet må ikke berøre kniven under brug.  Sørg for, at ledningen ikke kommer i berøring med varme genstande eller overflader (f.eks. en kogeplade). 3.3.
  • Page 67: Fejl

     Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere apparatets dele.  Få straks et defekt apparat repareret af et kvalificeret fagværk- sted.Hvis apparatets lysnetledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af Medion Service-centeret eller en tilsvarende kvali- ficeret person, for at forhindre farlige situationer. 3.5. Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Strømførende dele.
  • Page 68: Pakkens Indhold

    FORSIGTIG! Stavblenderens og multi-findelerens knive er meget skarpe! Der er fare for personskader.  Undgå at røre knivmodulet.  Tag altid fat i multi-findeleren på plastikskaftet.  Inden apparatet bruges for første gang og hver gang det har været brugt, skal du rengøre alle løse dele med opvaskemid- del og varmt vand.
  • Page 69: Oversigt Over Apparatet

    5. Oversigt over apparatet Håndtagsdel (motorblok) TURBO-knap Hastighedsregulator Lysnetkabel med stik/ophængningsøsken (ikke vist) Knappen : Tænd/sluk Dæksel til findelingsbeholder Geardel Knivaksel Bæger Findelingsbeholder Skridsikker tallerken/dæksel Blenderstav Piskeris 70 af 80...
  • Page 70: Inden Du Bruger Apparatet For Første Gang

    6. Inden du bruger apparatet for første gang  Inden apparatet bruges for første gang og hver gang det har været brugt, skal du rengøre alle løse dele med opvaskemiddel og varmt vand: − Blenderstav − Bæger − Piskeris − Multi-findeler bestående af findelingsbeholder, kniv og dæksel med adapter FORSIGTIG! Stavblenderens og multi-findelerens knive er meget skarpe! Der er fare for personskader.
  • Page 71: Montering Af Piskeriset

    6.2. Montering af piskeriset  Sæt piskerisadapteren på motorblokken, så pilen på motorblok- ken befinder sig over det åbne låssymbol.  Drej piskerisadapteren i retning af det lukkede låssymbol og mo- torblokken i den anden retning, indtil piskerisadapteren går hør- bart i hak og sidder fast.
  • Page 72: Anvendelse Af Stavblendersættet

    7. Anvendelse af stavblendersættet For at undgå, at de fødevarer, der blendes/piskes, sprøjter eller skvulper over:  Forbered de levnedsmidler, som du vil purere eller piske, i det medfølgende bæ- ger eller en anden egnet beholder (f.eks. et målebæger, en høj gryde etc.). ...
  • Page 73: Ibrugtagning Af Multi-Findeleren

    BEMÆRK! Hvis du vil piske æggehvider med piskeriset og det medfølgende blen- derbæger skal du bruge maks. to æggehvider. 7.2. Ibrugtagning af multi-fi ndeleren FORSIGTIG! Bevægelige dele og dele med skarpe kanter. Der er fare for personskade.  Brug aldrig multi-findelerens kniv uden findelingsbe- holderen.
  • Page 74: Rengøring Af Apparatet

    8. Rengøring af apparatet ADVARSEL! Strømførende dele. Der er fare for elektrisk stød.  Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske!  Inden du rengør apparatet, er det vigtigt, at du altid først trækker stikket ud og løsner blenderstaven fra motorblokken.
  • Page 75: Fejlfinding

    10. Fejlfi nding Produktet har forladt fabrikken i fejlfri stand. Hvis du alligevel støder på et problem, så prøv først at løse det ved hjælp af den følgende tabel. Hvis det ikke hjælper, be- des du kontakte vores kundeservice. Problem Mulig årsag Fejlfinding Tilslut apparatet til en kor-...
  • Page 76: Oplysninger Om Overensstemmelse

    13. Oplysninger om overensstemmelse Medion AG erklærer hermed, at produktet MD 16478 er i overensstem- melse med følgende europæiske krav: • EMC-direktivet 2014/30/EU • Lavspændingsdirektivet 2014/35/EU • Direktivet for miljøvenligt design 2009/125/EF • RoHS-direktivet 2011/65/EU. De komplette overensstemmelseserklæringer kan findes på...
  • Page 77 Sammen med apparatet bedes du give garanten en så detaljeret beskrivelse af fej- len som muligt. Når du vil gøre dine krav gældende samt i forbindelse med indsen- delse, skal du kontakte garantens hotline eller serviceportalen. Der kan du få oplys- ninger om den videre fremgangsmåde.
  • Page 78: Tjenesten Adresse

    16. Tjenesten Adresse  (+45) 70212024  (+45) 70212029 (National Takst)  Mandag - fredag: 08:30 - 22:00 Lørdag, søndag og helligdage: 10:00 - 22:00  www.medion.dk service-denmark@medion.com 79 af 80...
  • Page 79 Letzte Seite 80 af 80...

Table des Matières