Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 5009-2 CC:

Publicité

Liens rapides

Destructeurs de Documents
Système d'évacuation des déchets
IDEAL 5009-2 CC
IDEAL 5009-3 CC
www.ideal.de
FR Mode d'emploi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IDEAL 5009-2 CC

  • Page 1 Destructeurs de Documents FR Mode d‘emploi Système d‘évacuation des déchets IDEAL 5009-2 CC IDEAL 5009-3 CC www.ideal.de...
  • Page 2 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Sikkerhedsanvisningerne • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsan- leitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Sikkerhedsanvisningerne • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei langen Haaren! EN Take care of long hair! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar!
  • Page 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Sikkerhedsanvisningerne • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! EN Take care of ties and other loose pieces of clothing! Attention au port de cravates et autres vêtements flottants ! Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
  • Page 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Sikkerhedsanvisningerne • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen!
  • Page 6 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Sikkerhedsanvisningerne • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the document shredder!
  • Page 7 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Sikkerhedsanvisningerne • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents.
  • Page 8 • Utilisation conforme • • Consignes de sécurité • Utilisation conforme 1. Ce destructeur de documents sert à déchiqueter du papier ou carton séparé ou en boule, même avec des agrafes, ainsi que de faibles quantités de disquettes. 2. La lame individuelle robuste détruit des classeurs entiers avec leur mécanisme de fermeture.
  • Page 9 • Consignes de sécurité • Arrêt rapide  Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence! Un seul opérateur à la fois est autorisé à utiliser le destructeur. Tous les éléments du massicot présentant un risque quelconque, sont recouverts de protections, panneaux ou carters! - 9 -...
  • Page 10 F •Sicherheitshinweise • Consignes de sécurité • Ne pas utiliser le destructeur sans les dispositifs de sécurité suivants: • panneaux (A) de protection fixés par vis. • entonnoir (B) et porte sécurisés (C) par interrupteur. Le destructeur ne fonctionne que lorsque la porte et .
  • Page 11 F •Sicherheitshinweise • Consignes de sécurité • Ne pas utiliser de rehausseur. Débrancher la prise de courant en cas d’entretien! Ne pas entreprendre personnellement de réparation du destructeur! (voir en page 31). - 11 -...
  • Page 12 F •Sicherheitshinweise • Consignes de sécurité • Protéger le câble d´alimentation secteur de toute chaleur et de tout contact avec des produits diluants ou des bords tranchants! Pour un arrêt prolongé de la machine, basculer l’interrupteur sur "0". - 12 -...
  • Page 13 Aufstellen • Montage • Le transport de la machine n’est possible que dans le sens de la longueur et par l’arrière avec les barres de transport (A) et (B) montées. Vous pouvez ensuite déplacer le destructeur avec un transpalette, positionné au milieu de la largeur arrière ou de la longueur latérale.
  • Page 14 Aufstellen • Montage • • Laissez la grille d’aération dégagée; observez attentivement. • Le sol doit pouvoir supporter une charge totale d’environ 1200 kg. - 14 -...
  • Page 15 Aufstellen • Montage • • Ouvrir la porte du destructeur. • Enlever les cales de transport (A) que vous conserverez pour un prochain déplacement du destructeur. • Mettre en place les vis de soutien (A). • Régler les vis de soutien afin de soulager les roulettes arrière.
  • Page 16 Aufstellen • Montage • Système d‘évacuation des déchets (en option) Avant toute utilisation du système d‘évacuation des déchets (bande de transport), il faut procéder aux modifications suivantes sur la machine: Enlever la barre (B) se trouvant à l’arrière. Décrocher, des deux côtés, le ressort des boules (A).
  • Page 17 Aufstellen • Montage • Démonter la tige de tension. Pousser le verrou complètement vers l‘arrière. Introduire la bande de transport dans le destructeur. - 17 -...
  • Page 18 Aufstellen • Montage • Verrouiller à l‘aide des deux poignées. Brancher le câble d´alimentation au secteur. Si la machine doit être utilisée avec un chariot de réception, il faut remonter la barre arrière (A) ainsi que la tige de tension (B). Le remontage se fait en sens inverse du démontage.
  • Page 19: Transport

    Aufstellen • Montage • Vérifier le sens de marche de la bande de transport Mettre la machine en marche. Faux sens de marche.  Faire intervenir un technicien compétent pour changer le sens de rotation. - 19 -...
  • Page 20: Bedienung

    Bedienung • Utilisation • Tableau de commande - Marche - Arrêt, voyant lumineux "porte ouverte" et "grille ouverte" - Retour et voyant lumineux "Sac plein" - Interrupteur à clef - Voyant lumineux "Stand-by" - Interrupteur principal - Voyant "surchauffe moteur" - Arrêt d’urgence Mise en marche du destructeur La grille (A) doit être fermée.
  • Page 21 Bedienung • Utilisation • • Arrêt d’urgence (A) tiré. • Basculer l’interrupteur principal (B) sur "I". • Tourner l’interrupteur à clé (4) vers la droite.  Le voyant "Stand-by" s’allume (C). • Appuyer brièvement sur la touche noire (E)  la bande de transport se met en marche. Déposer le papier à...
  • Page 22 Bedienung • Utilisation • Arrêter le destructeur Appuyer sur la touche blanche (A) ou enclencher l’arrêt d’urgence (B). Ne pas intervenir sur la machine en fonctionnement. Ce destructeur est doté de la fonction "2 vitesses". Lorsque la machine n’arrive pas à détruire les documents en vitesse rapide, elle bascule automatiquement en vitesse lente, une vitesse dégageant plus de puissance.
  • Page 23 Bedienung • Utilisation • Le voyant jaune clignote. Le moteur est en surchauffe.  Déposer moins de documents sur la bande de transport. Le destructeur devrait normalement fonctionner en vitesse rapide. Mise à l’arrêt du destructeur • Basculer l’interrupteur principal (A) sur "0" ...
  • Page 24 Bedienung • Utilisation • Arrêt automatique lorsque la grille est ouverte.  Le voyant (O) est allumé. Arrêt automatique en cas de sac plein.  Le voyant (R) est allumé. Changer le sac Le symbole lumineux "sac plein" s’allume. - 24 -...
  • Page 25 Bedienung • Utilisation • • Ouvrir la porte. • Retirer le chariot du destructeur. • Déposer le sac sur une palette, par exemple. Ficeler le sac (fil à lier et appareil de fermeture: voir chapitre "Accessoires"). • Placer un nouveau sac. •...
  • Page 26: Entretien

    Bedienung • Utilisation • Entretien Lors de chaque changement de sac ou lorque les performances du desstructeur vous semblent un peu diminuées, il faut lubrifler le bloc de coupe! - 26 -...
  • Page 27 Mögliche Störungen • Incidents éventuels • Le destructeur ne se met pas en marche Prise de courant branchée? Le symbole lumineux "sac plein" s’allume.  Changer le sac. - 27 -...
  • Page 28 Mögliche Störungen • Incidents éventuels • La grille est-elle ouverte?  Fermer la grille. La porte est-elle ouverte?  Fermer la porte. La bande de transport (accessoire) n‘est pas verrouillée?  Verrouiller à l‘aide des deux poignées. - 28 -...
  • Page 29 Mögliche Störungen • Incidents éventuels • Le voyant "Stand-by" (A) est éteint. • Tourner l’interrupteur à clé droite. • Interrupteur principal sur "I", • Arrêt d’urgence déverrouillé. • Prise de courant branchée? Fusibles du bâtiment? - 29 -...
  • Page 30 Mögliche Störungen • Incidents éventuels • Le destructeur s´arrête Le voyant jaune s’allume.  laisser refroidir environ 10-20 minutes. Le voyant jaune (A) s‘allume, le voyant vert (B) s‘éteint  Surcharge de la bande de transport. Enclencher la protection du moteur (C) après env.
  • Page 31 Mögliche Störungen • Incidents éventuels • Pas de performances?  Faire vérifier les phases par un technicien spécialisé? La porte du destructeur s’ouvre difficilement.  Nettoyer ce guide inférieur (A) et le graisser légèrement. Aucune des solutions proposées ici ne peut vous aider ? Contact : Service ...
  • Page 32 Zubehör • Accessories • Accessoires recommandés Système d‘évacuation des déchets (bande de transport) • 9000 595 Huile spéciale biodégradable 5x1,0 l • 9000 621 Poussoir • 9000 593 Sacs plastiques de 350 l (par 5) Sacs plastiques de 350 l (par 50) •...
  • Page 33 Technische Daten • Données techniques • Fusibles à utiliser: 400 V/ 3ph/ 32 A, type C (alternative K ou D) 220 V/ 3ph/ 100 A, type C (alternative K ou D) 200 V/ 3ph/ 100 A, type C (alternative K ou D) Niveau sonore EN 13024 74 dB(A) Avec d‘évacuation des déchets...
  • Page 34 Technische Daten • Données techniques • La société Krug + Priester dispose des certifications suivantes : • Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2015 • Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2015 • Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2018 - 34 -...
  • Page 35 Déclaration de conformité CE - Par la présente, nous déclarons que 5009-2; 5009-3; GS-ID No. 11500902 UL-ID No. 10500902 - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2006/42/EG EC Directives machines 2014/30/EG EMV directives compatibilité électromagnétique - Normes harmonisées utilisées, notamment EN 60204-1;...
  • Page 36 IDEAL • Made in Germany Destructeurs de Documents • • Cisailles et Massicots • • Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 9700034 9700077 IDEAL 12-2010 17.11.2021 zm...

Ce manuel est également adapté pour:

5009-3 cc