*Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction
d'horloge radio-piloté n'est pas disponible dans tous les territoires. / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios.
Sommaire des Matières pour Explore Scientific RDP3007
Page 1
RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* Art.No.: RDP3007 EN INSTRUCTION MANUAL ....2 ISTRUZIONI PER L’USO ....14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ..28 FR MODE D‘EMPLOI ....... 42 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ..56 *Radio-controlled clock function not available in all territories. / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio. / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar. / La fonction...
ABOUT THIS INSTRUCTION • Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging MANUAL material, like plastic bags and rubber bands, out These operating instructions are to be considered of the reach of children, as these materials pose a a component of the device.
plete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. The batteries should be removed from the unit if it has not been used for a long time. SCOPE OF DELIVERY Alarm clock, Power adapter, Operating instructions, 2x AAA batteries.
PRODUCT OVERVIEW 1. Press [ ] to activate the snooze function and backlight for 8 seconds. The Snooze function will stop the alarm for 8 min- utes. Press [ ] to flip the projection by 180°. Press and hold to turn on backlight for 8 seconds and projection for 5 minutes.
Page 5
7. Press and hold [ ] to display the temperature or time (only when the projection is on). In set- ting mode, press to decrease one unit, press and hold to decrease rapidly. 8. Adjust projection focus with the focus wheel. 9.
Page 6
BUTTON MODE Turn on backlight for 8 seconds Turn Alarm (SNOOZE when on/off Toggle between _______ _______ _______ PRESS alarm is ringing) Calendar and Stop alarm Alarm display Projection 180° (ringing) switch Standard Turn on backlight mode for 8 seconds Display Tem- and projection for Enter into...
GETTING STARTED CLOCK INSERT BATTERIES CLOCK RECEPTION 1. Remove the battery door from the back. 1. Replace batteries or press and hold [ ] button will 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please en- initiate RCC receiving. sure the polarities (+/-) of the batteries match upon 2.
NOTE: When using a power adapter, please increase 7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be the separation of the main unit and the power adapter saved and will exit the setting mode. to avoid interference of RCC signal receiving. LANGUAGE SET THE CLOCK MANUALLY The Language options are: English (E), German (D) ...
Page 10
ALARM 2. The alarm lasts 2 minutes and becomes faster and faster over time. SETTING/ADJUSTING DUAL ALARM TIME You can set two alarm times (AL1 and AL2). OPERATION 1. Press the [ ] button to display Alarm 1. 1. At the set time, alarm signal rings. 2.
Dimensions (Main unit): EC DECLARATION OF CONFORMITY 98 x 43 x 97 mm (L x W x H) Hereby, Bresser GmbH declares that the Weight (Main unit): equipment type with part number: RDP3007 is in compliance with Directive: 2014/53/ 189 g...
EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bress- Dispose of the packaging materials properly, ac- er.de/download/RDP3007/CE/RDP3007_CE.pdf cording to their type, such as paper or card- board. Contact your local waste-disposal ser-...
To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required. www.bresser.de/download/RDP3007 You can consult the full guarantee terms as well as information on extending the guarantee period SERVICE AND WARRANTY: and details of our services at www.bresser.de/...
INFORMAZIONI SUL MANUALE DI • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini pos- sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza ISTRUZIONI di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti Il presente manuale è parte integrante del prodot- di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conser- Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta- vati in modo che i bambini non riescano a raggiun-...
PRIMA DI INIZIARE • Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri- levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore • Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempera- autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare ture tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C (32 il Centro assistenza e, se necessario, spedirà...
Page 16
INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO 1. Premere [ ] per attivare lo snoo- ze e la retroilluminazione per 8 secondi. La funzione di snooze consente di silenziare la sveglia per 8 minuti. Premere [ per capovolgere la proiezione di 180°. Tenere premuto per accendere la retroilluminazione per 8 secondi e la proiezione per 5 minuti.
Page 17
6. Premere e tenere premuto [ ] per accendere o spe- gnere la ricezione RCC. In modalità impostazione, premere il tasto per aumentare il valore impostato di una unità; tenerlo premuto per incrementare il va- lore rapidamente. 7. Premere e tenere premuto [ ] per visualizzare la temperatura o l’ora (solo quando la proiezione è...
Page 18
TASTO MODALITÀ Accendere la retroil- Attivare o luminazione per 8 disattivare Alternare la secondi (SNOOZE la sveglia visualizzazione PREMERE mentre la sveglia _______ _______ _______ del calendario suona) Interrompere e quella della la sveglia sveglia Azionare l’interruttore (mentre per la proiezione a 180° suona) Standard Accendere la retroillumi-...
OPERAZIONI PRELIMINARI NOTA: si consiglia di tenere le batterie inserite come alimentazione di riserva. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE OROLOGIO 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro del dispositivo. RICEZIONE DELL’OROLOGIO 2. Inserire due batterie AAA tipo LR03 da 1,5 V. Accer- 1.
disattivata. zione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su 6. Per interrompere la ricezione RCC, tenere premuto 0). Se si tiene il tasto [ ] premuto, il valore decre- il tasto [ ]. menta rapidamente. 7. Se il dispositivo non riceve ancora il segnale, impo- 5.
1. Tenere premuto il tasto [ ] e impostare l’ora e 2. Premere il tasto [ ] e tenerlo premuto per ac- la data. cedere all’impostazione della sveglia attualmente 2. L’impostazione relativa allo scarto di fuso orario selezionata (sveglia 1). inizierà...
Page 23
2. La sveglia dura 2 minuti e diventa sempre più ve- 1. Premere il tasto [ ] per attivare la re- loce. troilluminazione per 8 secondi e la proiezione per 5 minuti. FUNZIONAMENTO 2. Premere di nuovo il tasto [ ] per capo- 1.
Da 10 a 40 °C (da 50 a 104 °F) = +/- 1 °C (+/-2 °F) codice RDP3007 è conforme alla direttiva <0 e >+40 °C (<32 e >104 °F): +/- 2 °C (+/-4 °F) 2014/53/UE.
SMALTIMENTO al dettaglio. Lo smaltimento nei rifiuti domestici vio- la la direttiva sulle batterie. Le batterie in cui sono in- I materiali di imballaggio devono essere smalti- clusi elementi tossici sono contraddistinte da un segno ti nel modo appropriato, a seconda del tipo, ad e un simbolo chimico.
+49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare sempre il proprio nome, l’indirizzo esatto, un numero www.bresser.de/download/RDP3007 di telefono valido e un indirizzo e-mail, nonché il codi- ce e il nome dell’articolo.
ZU DIESER ANLEITUNG • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batte- Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerk- rie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batterie- sam die Sicherheitshinweise und die Bedienungs- säure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie anleitung.
terschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird! LIEFERUMFANG Funkwecker, Netzstecker, Bedienungsanleitung, 2x Batterien vom Typ AAA VOR DEM GEBRAUCH • Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan- Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
PRODUKTÜBERSICHT 1. Drücken Sie [ ], um die Schlum- merfunktion und die Hintergrundbeleuchtung für 8 Sekunden zu aktivieren. Die Schlum- merfunktion stoppt den Alarm für 8 Minuten. Drücken Sie [ ], um die Projektion um 180° zu drehen. Halten Sie diese Taste gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung für 8 Sekunden und die Projektion für 5 Minuten einzuschalten.
Page 31
5. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, geben Sie die Uhrzeit und das Datum ein. 6. Halten Sie [ ] gedrückt, um den RCC-Empfang ein- oder auszuschalten. Im Einstellmodus drü- cken, um eine Einheit zu erhöhen, drücken und halten, um schnell zu erhöhen. 7.
Page 32
TASTE MODUS Schalten Sie die Hintergrund- Alarm Umschalten beleuchtung für 8 Sekunden ein-/auss- zwischen ein (SNOOOZE bei klingeln- chalten _______ _______ _______ drücken Kalender- dem Alarm) und Alar- Alarm stoppen manzeige Projektion 180° Umkehrung (Klingelton) Standard Schalten Sie die Hintergrund- Modus Temperatur beleuchtung für 8 Sekunden...
ERSTE SCHRITTE HINWEIS: Wir empfehlen, Batterien als Backup- Stromquelle einzusetzen. BATTERIEN EINLEGEN 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Rückseite. UHRENEMPFANG 2. Legen Sie 2x AAA (LR03)/1,5V Batterien ein. Bitte 1. Ersetzen Sie die Batterien oder halten Sie die Taste stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Bat- [ ] gedrückt, um den RCC-Empfang einzuleiten.
erfolgreich ist. gert sich um 1 Einheit (beim Einstellen der Minute 6. Um den RCC-Empfang zu stoppen, halten Sie die wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Halten Sie Taste [ ] gedrückt. die Taste [ ] gedrückt, um die Zahl schneller zu 7.
1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um in die Alarmeinstellmodus für den aktuell ausgewählten Zeiteinstellung zu gelangen. Alarm (Alarm 1) zu gelangen. 2. Die Einstellung für den Zeitzonenversatz blinkt. 3. Während der Einstellung blinkt der Einstellparameter. 3. Drücken Sie die Taste [ ], um den Wert zu erhö- 4.
Page 37
2. Der Alarm dauert 2 Minuten und wird mit der Zeit se zu erzielen, platzieren Sie das Gerät innerhalb von immer schneller. 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) von der Decke oder Wand entfernt. BETRIEB 1. Drücken Sie die Taste [ ], um die Hinter- 1.
Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass der -5 °C bis +50 °C (23 °F bis 122 °F) Funkanlagentyp Artikelnummer: RDP3007 der Richtlinie 2014/53/EU ent- Genauigkeit: spricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätser- 10° bis +40°C: +/- 1°C (+/-2°F) klärung ist unter der folgenden Internetadresse ver- <0°...
ENTSORGUNG terien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schad- Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sor- stoffes beschriftet. tenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestim- Batterie enthält Cadmium mungen. Informationen zur fachgerechten Entsor- Batterie enthält Quecksilber gung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungs- Batterien enthalten Blei...
Telefonnummer und E-Mail-Adresse sowie die Artikelnummer und -bezeichnung an. *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. MANUAL DOWNLOAD: www.bresser.de/download/RDP3007 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms...
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENTS - Ce mode d’emploi fait partie intégrante de GÉNÉRALITÉS l’appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode • Risque d’électrocution — Cet appareil contient d’emploi attentivement avant utilisation. des composants électroniques qui fonctionnent Conservez ce mode d’emploi pour consultation via une alimentation électrique (bloc secteur et/ ultérieure.
CONTENU DE LA LIVRAISON tement la partie touchée avec beaucoup d’eau et contactez un médecin. Réveil, adaptateur secteur, mode d’emploi, 2 piles • Risque d’incendie/explosion — N’exposez pas AAA. l’appareil à des températures élevées. Utilisez uni- quement les piles recommandées. Ne court-circui- AVANT L’UTILISATION tez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas •...
DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Appuyez sur [ ] pour activer la fonction de répétition de l’alarme et le rétroé- clairage pendant 8 secondes. La fonction de répétition (snooze) arrête l’alarme pendant 8 minutes. Appuyez sur [ ] pour faire basculer la projection à...
Page 45
5. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour pas- ser au mode de réglage de l'heure et de la date. 6. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour activer ou désactiver le signal radio-piloté. En mode de réglage, appuyez sur cette touche pour augmen- ter d'une unité...
Page 46
TOUCHE MODE Activer le rétroé- Activer/désac- clairage pendant tiver l’alarme Basculer entre 8 secondes l’affichage du (SNOOZE lorsque _______ _______ _______ APPUYER Arrêter calendrier et de l’alarme sonne) l’alarme (son- l’alarme. Basculer à la nerie) projection à 180° Allumer le rétroé- Mode clairage pendant standard...
ÉCRAN LCD 1. Affichage de l’heure 2. Affichage du calendrier 3. Affichage des jours de la semaine 4. Affichage de la température ] Signal radio-piloté reçu ] Indicateur de fuseau horaire ] Fonction snooze activée ] Alarme 1 ACTIVÉE ] Alarme 2 ACTIVÉE ] Alarme 1 + Alarme 2 ACTIVÉES ] Indicateur de pile faible...
POUR COMMENCER HORLOGE INSERTION DES PILES RÉCEPTION DE L'HORLOGE 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé 1. Remplacez les piles ou maintenez la touche [ ] en- au dos. foncée pour lancer la réception du signal radio-piloté. 2. Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respec- 2.
[ ] enfoncée. réglage et passer au paramètre suivant. 7. Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez 6. Séquence de réglage : Fuseau horaire format l’heure manuellement. 12/24 Hr Heure Minute Année Mode calendrier (jour-mois/mois-jour) ...
RÉGLAGE °C/°F réglage et passer au paramètre suivant. 6. Séquence de réglage : Heure Minute Quitter 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer 7. L’alarme s’active automatiquement lorsque le ré- l'heure et la date. glage de l’alarme est terminé. 2.
l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement après 2 projection reste allumée en cas d’utilisation d’un minutes. adaptateur secteur et la projection s’arrête après 4. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche [ 5 minutes dans le cas où seules des piles sont utili- ou n’importe quelle autre touche, à...
Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d’appareil de numéro de pièce : <0 °C et >+40 °C: +/- 2 °C (+/-4 °F) RDP3007 satisfait à la Directive : 2014/53/ Résolution : UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE 0,1°C (0.2°F)
ELIMINATION les ordures ménagères enfreint la Directive relative aux piles. Les piles qui contiennent des toxines sont Eliminez les matériaux d’emballage correcte- marquées avec un signe et un symbole chimique. ment en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton.
Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des conditions de garantie ainsi qu’à des informations www.bresser.de/download/RDP3007 sur la prolongation de la période de garantie et sur SERVICE AND WARRANTY: nos services à la page www.bresser.de/warranty_ terms.
ACERCA DE ESTE MANUAL DE • Peligro de asfixia — Los niños solo pueden uti- lizar el aparato bajo la supervisión de un adulto. INSTRUCCIONES Mantenga el material de embalaje, como bolsas Este manual de instrucciones debe considerarse de plástico y gomas elásticas, fuera del alcance un componente del aparato.
ANTES DE EMPEZAR asistencia y podrá enviar el aparato para su repa- ración si es necesario. • Le recomendamos utilizar pilas alcalinas. Si las • Utilice solo las pilas recomendadas. Siempre re- temperaturas caen regularmente por debajo de emplace las pilas débiles o gastadas por un nuevo 0 °C (32 °F), recomendamos usar pilas de litio.
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO 1. Pulse [ ] para activar la función de repetición y la retroiluminación durante 8 segundos. La función de repetición de- tendrá la alarma durante 8 minutos. Pulse [ ] para voltear la proyección 180°. Si mantiene pulsado el botón, se activará...
Page 59
en uno y manténgalo pulsado para incrementar- lo rápidamente. 7. Mantenga pulsado [ ] para visualizar la tempe- ratura o la hora (solo cuando la proyección está activada). En el modo de ajuste, pulse el botón para reducir el valor de uno en uno y manténgalo pulsado para reducirlo rápidamente.
Page 60
BOTÓN MODO Activar retroilumi- Activar/des- nación 8 segundos activar Cambiar entre (SNOOZE mientras alarma indicación de _______ _______ _______ PULSAR suena la alarma) calendario y de Detener alarma Voltear proyec- alarma ción 180° (sonando) Activar la retroilu- Modo minación 8 seg- estándar undos y la proyec- Visualizar la...
PANTALLA LCD 1. Indicación de la hora 2. Indicación del calendario 3. Indicación del día de la semana 4. Indicación de la temperatura ] Recibiendo señal de radiocontrol ] Indicador de huso horario ] Repetición activada ] Alarma 1 activada ] Alarm 2 activada ] Alarma 1 + alarma 2 activadas ] Indicador de bajo nivel de las pilas...
PRIMEROS PASOS NOTA: Recomendamos insertar pilas como fuente de alimentación de reserva. INSERCIÓN DE LAS PILAS RELOJ 1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas de la parte posterior. RECEPCIÓN DE LA HORA 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03) de 1,5 V. Asegúrese de 1.
se realiza con éxito. restablecerán a 0). Mantenga pulsado el botón [ ] 6. Para detener la recepción de radiocontrol, manten- para reducir la cifra a más velocidad. ga pulsado el 5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y botón [ ].
pasar al siguiente parámetro. 3. Pulse el botón [ ] para incrementar el desfase del 6. Secuencia de ajuste: Hora Minuto Salir huso horario o el botón [ ] para reducirlo. 7. La alarma se activará automáticamente después AJUSTE DE °C/°F de haberla ajustado.
Page 65
3. Si no pulsa ningún botón para detener la alarma, se nutos si solo se utilizan pilas. Mantenga pulsado el apagará automáticamente después de 2 minutos. botón [ ] de nuevo para desactivar la 4. Para detener la alarma, pulse [ ] o cualquier otro proyección y cambiar a la proyección continua.
De acuerdo con la Directiva 2002/96/ el tipo de equipo con el número de referen- CE del Parlamento Europeo sobre residuos de cia RDP3007 es acorde a la Directiva aparatos eléctricos y electrónicos y su adapta- ción a la legislación alemana, los aparatos electróni- 2014/53/UE.
Para beneficiarse de un período de garantía voluntario ampliado, como se indica en la caja de regalo, es necesario registrarse en nuestro www.bresser.de/download/RDP3007 sitio web. Puede consultar las condiciones de garantía completas, así como la información sobre SERVICE AND WARRANTY: la ampliación del periodo de garantía y los detalles...
Page 68
MANUAL DOWNLOAD: SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms www.bresser.de/download/RDP3007 Explore Scientific GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede · Germany www.bresser.de · service@bresser.de Explore Scientific, LLC 1010 S. 48th Street, Springdale, AR 72762 www.explorescientificusa.com...