Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen - IMG STAGELINE GAB-66DC Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1 Ingangsjack INPUT LINE (6,3 mm-jack) voor
aansluiting van een apparaat met lijnniveau, b.v.
een keyboard of cd-speler
2 Ingangsjack INPUT GUITAR (6,3 mm-jack) voor
aansluiting van een elektrische gitaar
3 Versterkingsregelaar GAIN voor het instellen van
de ingangsversterking resp. van de vervormings-
graad voor de gitaar
4 Schakelaar OVERDRIVE voor het in- en uitscha-
kelen van de vervormer voor de gitaar
5 Volumeregelaar VOLUME voor de gitaar en de
lijningang (1)
6 3-bandse equalizer voor lage tonen (LOW), mid-
dentonen (MIDDLE) en hoge tonen (HIGH)
7 Ingangsjack MIC (6,3 mm-jack) voor aansluiting
van een microfoon
8 Volumeregelaar VOLUME voor de microfoon
aangesloten op MIC (7)
9 6,3 mm-stekkerbus PHONES voor de aansluit-
ing van een stereohoofdtelefoon (impedantie
min. 8 Ω);
bij de aansluiting schakelt de interne luidspreker
uit
10 Aansluitingsjack voor alternatieve voedingsspan-
ning van 12 V (autobatterij of netadapter van
12 V); bij de aansluiting op deze jack worden de
gebruikte batterijen uitgeschakeld;
voor de aansluiting hebt u een laagspanning-
sstekker 5,5/2,1 mm (buiten-/binnendiameter)
nodig, centercontact = negatieve pool
11 Keuzeschakelaar DC/AC:
Stand DC:
Voeding door batterijen die in de betreffende
houder zijn aangebracht.
Abrir el presente libro página 3 de manera a
E
visualizar los elementos y las conexiones.
1 Elementos conexiones
1 Toma de entrada INPUT LINE (jack 6,35) para
conectar un aparato con nivel línea, como un
teclado o un lector CD.
2 Toma de entrada INPUT GUITAR (jack 6,35)
para conectar una guitarra eléctrica.
3 Potenciómetro de amplificación GAIN para regu-
lar la amplificación de entrada o el grado de
distorsión para la guitarra.
4 Interruptor OVERDRIVE para encender y apa-
gar el sistema de distorsión para la guitarra.
5 Potenciómetro de volumen VOLUME para la gui-
tarra y la entrada línea (1)
6 Ecualizador 3 bandas para los graves (LOW),
medios (MIDDLE) y agudos (HIGH)
7 Toma de entrada MIC (jack 6,35) para conectar
un micro.
8 Potenciómetro VOLUME para el micro conec-
tado a la toma MIC (7).
9 Toma jack 6,35 PHONES para conectar un auri-
cular estéreo (impedancia mínima 8 Ω); si está
conectada, el altavoz interno está desconec-
tado.
10 Toma de conexión para la tensión alternativa
12 V (batería de coche o alimentación 12 V); en
caso de conexión a esta toma, las baterías in-
sertadas están desconectadas.
Para la conexión, una toma de baja tensión
5,5/2,1 mm (diámetro exterior/diámetro interior)
es necesario, contacto medio = polo negativo.
11 Selector DC/AC:
Posición DC: alimentación vía las baterías inser-
tadas.
Posición AC: funcionamiento de red vía la toma
alimentación (13).
12 Testigo de funcionamiento.
8
Stand AC:
Netvoeding via netaansluiting (13)
12 POWER-LED
13 Jack voor aansluiting op de netstroom 230 V~/
50 Hz
14 POWER-schakelaar
15 Houder voor de netzekering;
ervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type
16 Batterijhouder voor acht monocellen van 1,5 V
2 Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met de EU-richt-
lijn 89/336/EWG voor elektromagnetische compati-
biliteit en nr. 73/23/EWG voor toestellen op laag-
spanning.
Opgelet! De netspanning (230 V~) van het appa-
raat is levensgevaarlijk. Open het appa-
raat niet, want door onzorgvuldige ingre-
pen loopt u het risico van elektrische
schokken. Bovendien vervalt elke garan-
tie bij het eigenhandig openen van het
apparaat.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is niet weerbestendig. Vermijd druip-
en spatwater, uitzonderlijk warme plaatsen en
plaatsen met een hoge vochtigheid (toegestaan
omgevingstemperatuurbereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
13 Toma de red a conectar a la red 230 V~/50 Hz.
14 Interruptor POWER Marcha/Paro.
15 Portafusible:
todo fusible fundido debe cambiarse solamente
por uno de mismo tipo.
16 Compartimiento batería para 8 baterías 1,5 V de
tipo R20.
2 Consejos de utilización y de seguridad
Este aparato cumple con la normativa europea
89/336/CEE relativa a la compatibilidad electroma-
gnética y con la normativa 73/23/CEE relativa a los
aparatos de baja tensión.
¡Atención! El aparato está alimentado por una
tensión de 230 V~, peligrosa. No haga
nunca modificaciones sobre el apa-
rato, podría sufrir una descarga eléc-
trica. Además, la apertura del aparato
carecería de todo tipo de garantía.
Respecte escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato no es resistente a las intemperies.
Protéjalo de todo tipo de proyecciones de agua,
de salpicaduras, de una humedad elevada y del
calor (temperatura de funcionamiento autorizada:
0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso objetos que contienen
líquidos o un vaso de agua encima del aparato.
No deje funcionar el aparato o desconéctelo
inmediatamente de la red cuando:
1. Aparecen daños en el aparato o el cable de
conexión,
2. Después de una caída o caso similar, si el apa-
rato presenta un defecto.
3. Aparecen disfunciones.
En todos los casos los daños deben ser repara-
dos por un técnico especializado.
No desconecte nunca el aparato tirando directa-
mente del cable de conexión; saque siempre el
cable sujetándolo por la extremidad.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
Geef lege of defecte batterijen niet met het
gewone huisvuil mee, maar verwijder ze als KGA
(bijvoorbeeld de inzamelbox in de gespeciali-
seerde elektrozaak).
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen en uitrusting
De GAB-66DC is een handige gitaarversterker voor
gebruik op kleine podia, tijdens oefensessies of voor
mobiel gebruik op straat. Zijn veelzijdigheid wordt
ondersteund door de drie mogelijke manieren van
stroomvoorziening (netvoeding, batterijvoeding en
12 V-voeding, b.v. van de auto) Door zijn afge-
schuinde vormgeving kunt u de versterker verticaal
of naar boven gekanteld opstellen. Met de bijko-
mende ingangen voor een microfoon en een appa-
raat met lijnuitgang kunnen b.v. gitaar, zang en play-
back van een cd tegelijk worden versterkt. Voor een
stille oefensessie kunt u gebruik maken van de
hoofdtelefoonaansluiting.
4 Het toestel aansluiten
De in- en uitgangen mogen pas worden aangeslo-
ten, als de versterker is uitgeschakeld.
Para limpiar el aparato, utilice únicamente un
trapo seco y suave, no utilice nunca productos
químicos o agua.
No tire las baterías usadas en basuras domésti-
cas, deposítelas en un container específico o
devuélvalas a su vendedor.
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de
desperfectos materiales o corporales resultandos
si el aparato es utilizado para otro fin que no sea
por el que ha sido concebido, si no está correcta-
mente conectado, utilizado o reparado por una
persona
debidamente
habilitada;
carecería de todo tipo de garantía.
Cuando el aparato se retira definitiva-
mente del circuito de distribución, debe
depositarse en una fábrica de reciclaje
adaptada para su eliminación no conta-
minante.
3 Posibilidades de conexión e equipa-
miento
El GAB-66DC es un amplificador de guitarra portátil,
se puede utilizar en pequeños escenarios, como
amplificador para efectuar prácticas o para una uti-
lización móvil en la calle. Las tres posibilidades de
alimentación que propone (funcionamiento con red,
batería y alimentación 12 V, p. ej. en un coche) con-
tribuyen a su diversidad de utilizaciones. Su diseño
en bisel permite de instalarlo verticalmente o de in-
clinarlo hacia arriba. Con las entradas suplementa-
rias para un micro y un aparato con salida línea,
puede amplificar simultáneamente p. e. una guitarra,
canto, o un play-back desde un CD. Para una prác-
tica silenciosa, está prevista una conexión auricular.
4 Conexiones
Las conexiones deben efectuarse únicamente
cuando el amplificador de guitarra está apagado.
además

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.4140

Table des Matières