Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

(IT) ISTRUZIONI PER L'USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D'EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES
(HU) SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(IT) TERMOVENTILATORE CERAMICO DA PARETE
(EN) CERAMIC HEATER FOR WALL MOUNTING
(FR) THERMOVENTILATEUR
(DE) THERMOVENTILATOR
(ES) TERMOVENTILADOR
(HU) VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ
(CZ) OHŘÍVAČ S VENTILÁTOREM
(SK) OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM
AR4W08P
1/90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR4W08P

  • Page 1 (HU) SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ (SK) NÁVOD NA OBSLUHU (IT) TERMOVENTILATORE CERAMICO DA PARETE (EN) CERAMIC HEATER FOR WALL MOUNTING (FR) THERMOVENTILATEUR (DE) THERMOVENTILATOR (ES) TERMOVENTILADOR (HU) VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ (CZ) OHŘÍVAČ S VENTILÁTOREM (SK) OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM AR4W08P 1/90...
  • Page 2 ATTENZIONE: Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. (IT) AVVERTENZE L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 3 ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 4: Avvertenze Per Le Batterie

    AVVERTENZE PER LE BATTERIE: Il telecomando viene fornito con batteria CR2025 3V; rimuovere la plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo. Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso tipo. Per rimuovere la batteria, seguire i disegni riportati sul retro del telecomando. 1.
  • Page 5 Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa. Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente.
  • Page 6: Istruzioni Di Montaggio

    (IT) ISTRUZIONI D’USO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Kit di montaggio composto da: 2 viti Ø 4 mm - 2 tasselli a muro Ø 8 mm INSTALLAZIONE A MURO Fissare a muro i due tasselli con le rispettive viti tenendo conto che la distanza corrisponda a quella fra i due fori di aggancio sul retro dell’apparecchio.
  • Page 7 display. Trascorso il tempo impostato il prodotto si accenderà con il termostato a 23°C e l’indicatore relativo al timer si spegne sul display. Per disattivare la funzione timer on premere il tasto timer ripetutamente fino a che il display visualizza “0 0”. Attenzione: allo scadere del timer on, l’apparecchio entra in modalità...
  • Page 8 Premere i tasti + o - per impostare il giorno della settimane corrente. I giorni sono espressi in d1 (Lunedì), d2 (Martedì), d3 (Mercoledì)..d7 (Domenica). Premere il tasto”OK” per confermare. Attenzione: le impostazioni vengono mantenute fino a quando l’apparecchio è in stand-by o in funzione. In caso di interruzione di alimentazione elettrica, rimozione della spina dalla presa a muro, o spegnimento dell’apparecchio agendo sull’interruttore generale On/Off (1), tutte le impostazioni andranno perse.
  • Page 9 Una volta terminata l’impostazione degli intervalli per ogni giorno, è possibile impostare la temperatura desiderata per il singolo intervallo impostato: Premere il pulsante “DAY” per selezionare il giorno Una volta selezionato il giorno, premere il pulsante “EDIT” ripetutamente per selezionare l’intervallo desiderato (da P1 a P6). Premere i pulsanti + o - per selezionare la temperatura desiderata Premere il tasto “EDIT”...
  • Page 10 NOTA BENE! Se la funzione rilevamento finestre aperte e programma settimanale sono attive simultaneamente: -durante i periodi non impostati nella programmazione settimanale, l’apparecchio non funzionerà (rimane in stand-by). -durante i periodi di funzionamento impostati, la temperatura è soggetta alla temperatura ambiente impostata nella modalità rilevamento finestre aperte.
  • Page 11 è composta l’apparecchiatura. Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici - REGOLAMENTO (UE) 2015/1188 Identificativo del modello: AR4W08P Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità...
  • Page 12 (IT) GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Page 13 ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. (EN) WARNINGS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 14 If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer in order to prevent any risks. DO NOT COVER WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not place the appliance immediately below a socket outlet.
  • Page 15 Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and the equipment. Do not short-circuit batteries. Do not charge batteries. Do not force discharge batteries. Do not mix new and used batteries or batteries of different types or brands. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
  • Page 16: Wall Installation

    If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket. The power cable should be extended to its full lenght to avoid over heating. For safety reasons, the appliance should never be opened.
  • Page 17: Control Panel Operation

    To turn the appliance on put the plug in the socket and position the switch (1) to “I”. The appliance will emit a “beep” sound and the display will show “S” to indicate stand-by mode. CONTROL PANEL OPERATION: -Push speed pushbutton “MODE” repeatedly to select: fan mode only (the display will show “- -”), minimum power (the display will show “- -”...
  • Page 18 will be on in the display) or maximum power (the display will show “- -” and the indicators light will be on in the display). The timer ( ) pushbutton of the remote control has the same function of the pushbutton in the control panel.
  • Page 19 Furthermore, the desired temperature can be set for each day. Push “P” pushbutton; the light of P light up in the display Push “DAY pushbutton repeatedly to select the day of the week that should be setted - d1 (Monday), d2 (Tuesday), d3 (Wednesday)..d7 (Sunday) Once the day has been selected, press “EDIT”...
  • Page 20: User Information

    To deactivate this function, push the open-window detection ( ) pushbutton: the indicator light related to the automatic working mode and the indicator light related ot the open-window detection will turn off in the display. Warning: the unit switch in stand-by mode after 12 hours of continuous operation.
  • Page 21 The user must therefore take the dismissed equipment to suitable separate collection centres for electrical and electronic waste. For more details, please contact the appropriate local authority. Suitable segregated collection of the equipment for subsequent recycling, treatment or environmentally-friendly disposal helps prevent damage to the environment and to human health, and encourages the re-use and/or recycling of the materials that make up the equipment.
  • Page 22 Information requirements for electric local space heaters - REGULATION (EU) 2015/1188 Model identifier(s): AR4W08P Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) manual heat charge control, with integrated Nominal heat output N.A.
  • Page 23 (EN) GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 24 ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. (FR) AVVERTISSEMENTS Et appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de...
  • Page 25: Mises En Garde Pour Les Piles

    Une attention particulière doit être tenue s’il y a des enfants ou des personnes vulnérables; Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le constructeur. NE PAS COUVRIR ATTENTION : pour éviter les surchauffes, ne pas couvrir l’appareil.
  • Page 26 L’ingestion peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion. Consulter un médecin immédiatement. 2. Ne pas laisser les enfants remplacer les piles. 3. Insérer les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur les piles et sur l’appareil.
  • Page 27: (Fr) Informations Techniques

    - Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. - Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). - Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
  • Page 28: Instructions Pour Le Montage

    (FR) MODE D'EMPLOI INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Kit de montage composé de : 2 vis Ø 4 mm - 2 chevilles Ø 8 mm. INSTALLATION MURALE Fixer les deux chevilles et leur vis respective au mur en faisant correspondre la distance à...
  • Page 29: Utilisation Au Moyen De La Télécommande

    la programmation. À chaque pression, le temps augmente d'une heure. Lorsque la fonction minuteur on est active, l’écran affiche le nombre d’heures définies au bout desquelles le produit s’allumera automatiquement et le témoin lumineux du minuteur est allumé sur l’écran. Une fois écoulé le temps défini, le produit s’allumera avec le thermostat à...
  • Page 30 Appuyer une troisième fois sur le bouton « SET » : l’écran affiche le jour de la semaine (réglage par défaut « d7 »). Appuyer sur les touches + ou - pour régler le jour de la semaine actuel. Les jours sont représentés par d1 (lundi), d2 (mardi), d3 (mercredi)..d7 (dimanche).
  • Page 31 Répéter les points 2 à 5 pour définir les jours souhaités. Les jours et intervalles non programmés correspondent à des périodes de veille. Une fois le réglage des intervalles pour chaque jour terminé, il est possible de définir la température souhaitée pour le intervalle défini : Appuyer sur le bouton «...
  • Page 32: (Fr) Entretien

    -lors des périodes non définies par la programmation hebdomadaire, l’appareil ne fonctionnera pas (il restera en veille). -lors des périodes de fonctionnement définies, la température dépend de la température ambiante définie dans le mode détection fenêtres ouvertes. ATTENTION : lors de la première utilisation ou si on allume l’appareil après une période prolongée de non-utilisation, il est normal qu’une mauvaise odeur ou un peu de fumée sorte de l’appareil : cela disparaîtra peu après l’allumage.
  • Page 33 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques - RÈGLEMENT (UE) 2015/1188 Référence(s) du modèle: AR4W08P Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de Puissance thermique chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) contrôle thermique manuel de la charge...
  • Page 34: (Fr) Garantie

    (FR) GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 35 ACHTUNG: lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. (DE) ANMERKUNGEN Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw.
  • Page 36 Besondere Aufmerksamkeit muss gehalten werden, wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen sind; Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf er nur in vom Hersteller dazu ermächtigen Service- Centern ausgetauscht werden. NICHT ABDECKEN ACHTUNG: decken sie das gerät, um eine überhitzung vermeiden, nicht verschliessen sie die belüftungsöffnungen nicht.
  • Page 37 Die Fernbedienung wird mit Batterien CR2025 3V geliefert; die Schutzhülle des Batteriefachs vor Gebrauch entfernen. Ist die Batterie leer, dann muss sie durch eine des gleichen Typs ausgetauscht werden. Gehen Sie zur Entnahme der Batterie entsprechend den Zeichnungen auf der Rückseite der Fernbedienung: BATTERIEN AUSSER REICHWEITE...
  • Page 38 Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht. Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen.
  • Page 39 (DE) GEBRAUCHSANLEITUNG MONTAGEANLEITUNGEN Montagebausatz bestehend aus: 2 Schrauben Ø 4 mm - 2 Wanddübel Ø 8 mm WANDINSTALLATION Befestigen Sie die beiden Dübel mit den entsprechenden Schrauben an der Wand, wobei Abstand Abstand zwischen beiden Einhängeöffnungen auf der Rückseite des Geräts entsprechen muss. Lassen Sie die Schraubenköpfe so weit aus der Wand ragen, dass das Gerät eingehängt werden kann.
  • Page 40 eingeschaltet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Produkt mit dem Thermostat bei 23°C ein und die Leuchtanzeige bezüglich des Timers auf dem Display geht aus. Um die Funktion “Timer on“ zu deaktivieren, die Taste “Timer“ wiederholt drücken, bis das Display “0 0” visualisiert. Achtung: Nach Ablauf des “Timer on“...
  • Page 41 Drücken Sie die Tasten + oder - , um die aktuellen Minuten einzustellen Drücken Sie zum dritten Mal die Taste "SET": das Display visualisiert der Wochentag (Standardeinstellung “d7”). Drücken Sie die Tasten + oder -, um den aktuellen Wochentag einzustellen. Die Tage werden mit d1 (Montag), d2 (Dienstag), d3 (Mittwoch)..d7 (Sonntag) angegeben.
  • Page 42 Drücken Sie die Taste "EDIT", um zu bestätigen und das nächste Intervall zu wählen. Wiederholen Sie dann Schritt 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die gewünschten Tage einzustellen. Die nicht programmierten Tage und Intervalle sind gleichbedeutend mit Standby-Zeiten. Nach Abschluss der Einstellung der Intervalle für jeden Tag ist es möglich, die gewünschte Temperatur für den einzelnen eingestellten Intervalle festzulegen: Drücken Sie die Taste "DAY", um den Tag zu wählen...
  • Page 43 bezüglich der Erfassung offener Fenster gehen auf dem Display aus und das Gerät kehrt in den zuletzt eingestellten Zustand zurück, bevor die Funktion der Erfassung offener Fenster aktiviert wurde. ACHTUNG: das Gerät schaltet nach 12 Stunden Dauerbetrieb in den Standby-Modus. HIWEIS! Wenn die Funktion zur Erfassung offener Fenster und das Wochenprogramm gleichzeitig aktiv sind: während der Zeiträume, die nicht in der Wochenprogrammierung...
  • Page 44 Recycling der Materialien, aus denen die Geräte bestehen. Eine widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer hat die Anwendung von Verwaltungsstrafen gemäß den geltenden Gesetzen zur Folge. Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten - VERORDNUNG (EU) 2015/1188 Modellkennung(en): AR4W08P Angabe Symbol Wert Einheit...
  • Page 45: (De) Garantie

    (DE) GARANTIE Garantiebedingungen Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn sie korrekt ausgefüllt und mit der Quittung, die das Kaufdatum belegt, versehen ist. Das Gerät darf nur an unserem autorisierten Kundendienstzentrum abgegeben werden. Unter Garantie versteht man den Austausch oder die Reparatur von Komponenten des Gerätes, die aufgrund von Fabrikationsfehlern von Anfang an defekt sind.
  • Page 46 ATENCIÓN : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. (ES) ADVERTENCIAS Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas,...
  • Page 47 importante prestar especial atención si hay niños o personas vulnerables. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante. NO CUBRIR ATENCIÓN: para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato. No situar el aparato inmediatamente por debajo de una toma de corriente.
  • Page 48 1. MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de los tejidos blandos y la muerte. Al cabo de 2 horas de la ingestión pueden presentarse quemaduras graves. Acuda inmediatamente a un médico. 2.
  • Page 49 El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular: - No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. - No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (llvia, sol). - No someterlo a choques.
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO. El aparato puede emanar tanto aire frío como aire caliente, según como se configure. Antes de conectar o desconectar el aparato, asegúrese de que el interruptor general On/Off (1) esté en posición de apagado (O). Para encender el aparato conecte el enchufe en la toma de corriente y coloque el interruptor (1) en “I”.
  • Page 51 Cuando la batería está agotada, debe ser sustituida por otra del mismo tipo. Para remover la batería, seguir los dibujos señalados en la parte trasera del telemando. -Presione el botón On/Off : el aparato entra en modalidad solo ventilación y el display mostrará...
  • Page 52 En cada presión la temperatura aumenta o disminuye 1°C. Si la modalidad automática está configurada, el indicador luminoso °C se enciende en el display. Cuando el aparato se encuentra en el modo automático, regula la potencia de calentamiento según la diferencia entre la temperatura ambiente y la temperatura deseada.
  • Page 53 Presione la tecla "OK" para guardar las configuraciones y terminar la programación. ATENCIÓN: la programación semanal funcionará de modo correcto solo si la hora y el día de la semana se han configurado y si los bloques de funcionamiento P1-P6 se han configurado. Para desactivar la programación semanal y las temperaturas relativas presione la tecla "P".
  • Page 54 (ES) MANTENIMIENTO Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento. Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
  • Page 55 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos - REGLAMENTO (UE) 2015/1188 Identificador(es) del modelo: AR4W08P Partida Símbolo Valor Unidad Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los Potencia calorífica aparatos calefacción local eléctricos acumulación (seleccione uno)
  • Page 56 (ES) GARANTÍA Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra. La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado.
  • Page 57 FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. (HU) Figyelmeztetés A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű, vagy tapasztalattal illetve...
  • Page 58 meg a készüléket, nem végezhetik el a felhasználóra váró karbantartást. FIGYELEM - Jelen termék egyes részei felhevülhetnek és égési sérüléseket okozhatnak. Különösen körültekintően kell eljárni ott, ahol gyermekek és sérülékeny személyek tartózkodnak. Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak cseréje, csak szakember általa megfelelő...
  • Page 59 FIGYELMEZTETÉS AZ ELEMEKHEZ: 1. TARTSA AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL TÁVOL. A lenyelése kémiai égést, a lágy részek perforációját és halált okozhat. Súlyos égési sérülések következhetnek be a lenyelés utáni 2 órán belül. Azonnal forduljon orvoshoz. 2. Ne engedje, hogy gyermekek cseréljék ki az elemeket. 3.
  • Page 60 A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez. Ha a megfelelő és rendeltetészerű használat ellenére a készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő...
  • Page 61 FALRA SZERELÉS Rögzítse a falra a két rögzítőéket a hozzá tartozó csavarral, ügyelve, hogy a távolság megegyezzen a készülék hátulján lévő akasztólyuk közötti távolsággal. Hagyja, hogy a csavarok feje kiálljon a falból annyira, hogy lehetővé tegye a készülék felakasztását. Miután felakasztotta, tolja jobbra úgy, hogy a csavarok kövessék a lyuk feletti sínt, nagyobb stabilitást biztosítva a készüléknek.
  • Page 62 HASZNÁLAT TÁVIRÁNYÍTÓVAL: Elemek A távirányítót CR2025 3V elemmel szállítják; használat előtt távolítsa el a távirányító elemrekeszének védő műanyagát. Amikor az elem lemerült, le kell cserélni egy ugyanolyan típusúval. Az elem eltávolításával kövesse a távirányító hátulján lévő rajzokat. -Nyomja meg a On/Off gombot: a készülék csak ventiláció...
  • Page 63 Az automata üzemmód beállítása (működő készülékkel): - Nyomja meg a + vagy - gombot működő készülékkel, hogy beállítsa a kívánt környezeti hőmérsékletet 10 és 49°C között (alapértelmezett beállítás 23 °C). Minden megnyomáskor a hőmérséklet nő vagy csökken 1°C-kal. Ha beállította az automata üzemmódot, a °C jelzőfény kivilágít a kijelzőn.
  • Page 64 Ismételje meg a 2-5 lépéseket, hogy beállítsa a kívánt napokat. Nyomja meg az „OK” gombot, hogy mentse a beállításokat és befejezze a programozást. FIGYELEM: a heti programozás csak akkor működik helyesen, ha a hét napja és az időpont be lettek állítva, és ha beállította a P1-P6 működési blokkokat.
  • Page 65 Húzza ki a dugót az elektromos hálózatból és hagyja lehűlni mielőtt megkezdi a karbantartást. A tisztításhoz használjon puha enyhén nedves rongyot. Ne használjon maró hatású kémiai anyagokat. Ne használjon folyadékot vagy túl nedves rongyot, mert ez károsíthatja a készüléket. SOHA NE MERÍTSE VÍZBE A KÉSZÜLÉKET! (HU) ÁRTALMATLANÍTÁS Az elemeket Távolítsa el az elemeket mielőtt a készüléket kidobja.
  • Page 66 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei - (EU) 2015/1188 RENDELETE Modellazonosító(k): AR4W08P Mértékeg Mértékeg Jellemző Érték Jellemző ység ység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos Hőteljesítmény egyedi Névleges Kézi töltésszabályozás beépített N.A. hőteljesítmény termosztáttal Minimális Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy hőteljesítmény...
  • Page 67 (HU) GARANCIA Határidők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
  • Page 68 UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. (CZ) VAROVÁNÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnými schopnostmi...
  • Page 69 NEZAKRÝVEJTE UPOZORNĚNÍ: nezakrývejte spotřebič neblokujte větrací otvory, abyste zabránili přehřátí. Nestavte spotřebič přímo pod elektrickou zásuvku. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, vany, sprchy a bazénu. POZOR: Nepoužívejte v malých místnostech, pokud jsou tyto obývané osobami, které nejsou schopné opustit prostor samy, ledaže by byly neustále pod dohledem.
  • Page 70 9. Nezahřívejte baterie. 10. Nesvářejte ani nepájejte přímo na baterie. 11. Nedemontujte baterie. 12. Nedeformujte baterie. 13. Nevhazujte baterie do ohně. 14. Lithiová baterie s poškozeným obalem by neměla být vystavena působení vody. 15. Nevkládejte baterie do pouzdra ani je neupravujte. 16.
  • Page 71 Nepoužívejte ohřívač blízkosti hořlavých látek (oleje, barvy, apod.) Neumisťujte kabely do blízkosti zdrojů tepla. UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON ANI JINÝCH HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ. UPOZORNĚNÍ: NEZAKRÝVEJTE SPOTŘEBIČ ANI NEBLOKUJTE VĚTRACÍ OTVORY, ABYSTE ZABRÁNILI PŘEHŘÁTÍ. (CZ) TECHNICKÉ INFORMACE 1 - Hlavní vypínač. 2 - Ventilační...
  • Page 72 - Stiskněte tlačítko časovače , když je spotřebič v provozu, pro naprogramování automatického vypnutí (funkce timer off) v intervalu 1 až 12 hodin od okamžiku naprogramování. Každým stisknutím se doba prodlouží o jednu hodinu. Když je funkce timer off aktivní, svítí na displeji kontrolka časovače. Funkci timer off deaktivujete opakovaným stisknutím tlačítka časovače, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 73 Nastavení času a dne v týdnu (se spotřebičem v provozu nebo v pohotovostním režimu): Stiskněte tlačítko „SET": na displeji bliká aktuální čas (výchozí nastavení „12"). Stisknutím tlačítek + nebo - nastavte aktuální čas (formát je 24 hodin). Znovu stiskněte tlačítko „SET": na displeji se zobrazí blikající aktuální minuty (výchozí...
  • Page 74 Po výběru programovaného intervalu opakovaným stisknutím tlačítka „TIME/ON" nastavte čas začátku intervalu a poté opakovaným stisknutím tlačítka „TIME/OFF" nastavte čas konce intervalu. Stisknutím tlačítka „EDIT" potvrďte a vyberte další interval. Poté zopakujte krok 4. Opakováním kroků 2 až 5 nastavte požadované dny. Nenaprogramované dny a intervaly odpovídají...
  • Page 75: Informace Pro Uživatele

    POZNÁMKA! Pokud je současně aktivní funkce detekce otevřených oken a týdenní program: - v době, která není nastavena v týdenním programování, spotřebič nepracuje (zůstává v pohotovostním režimu). -během nastavených provozních období se teplota řídí okolní teplotou nastavenou v režimu detekce otevřených oken. POZOR: při prvním použití...
  • Page 76 Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel - NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1188 Identifikační značka (značky) AR4W08P modelu: Údaj Údaj Značka...
  • Page 77 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 78 78/90...
  • Page 79 UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti. (SK) VAROVANIE Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak je im zabezpečený...
  • Page 80 NEZAKRÝVAJTE UPOZORNENIE: nezakrývajte spotrebič neblokujte vetracie otvory, aby ste zabránili prehriatiu. Nepokladajte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti dresu, vane, sprchy a bazéna. UPOZORNENIE: Nepoužívajte malých miestnostiach, keď sa v nich nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné sami opustiť miestnosť, iba ak sú...
  • Page 81 7. Nemiešajte nové batérie s použitými ani batérie rôznych typov alebo značiek. 8. Vybitú batériu by ste mali ihneď vybrať z diaľkového ovládača a správnym spôsobom ju zlikvidovať. 9. Nezahrievajte batérie. 10. Nezvárajte ani nespájkujte priamo batérie. 11. Nedemontujte batérie. 12.
  • Page 82: Návod Na Montáž

    Z bezpečnostných dővodov spotrebič neotvárajte. Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nevhodné a nebezpečné. Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu. Nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých látok (oleje, farby, atď.) Neumiestňujte káble do blízkosti zdrojov tepla. UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ...
  • Page 83 nápis „- -“ a svetelné ukazovatele „ “ sú zapnuté), maximálny výkon + osciláciu, spotrebič vypnutý (na displeji sa zobrazí nápis „S“, počkajte 30 sekúnd, kým sa ventilátor nezastaví). -Stlačte tlačidlo Časovač keď je zariadenie v prevádzke za účelom naprogramovania automatického vypnutia (funkcia časovač vypnutý) v intervale od 1 do 12 hodín od okamihu programovania.
  • Page 84 Stlačením tlačidla aktivujete osciláciu a podľa potreby nasmerujete prúdenie vzduchu. Opätovným stlačením tlačidla osciláciu zastavíte. Nastavenie času a dňa v týždni (pri prevádzkovanom zariadení alebo v pohotovostnom režime stand-by): Stlačte tlačidlo „SET“: na displeji sa zobrazí blikajúci aktuálny čas (implicitné nastavenie „12“).
  • Page 85 Opakovane stláčajte tlačidlo „DAY“ (DEŇ) pre voľbu dňa v týždni, ktorý chcete nastaviť - d1 (Pondelok), d2 (Utorok), d3 (Streda)..d7 (Nedeľa). Po zvolení dňa opakovane stláčajte tlačidlo „EDIT“ (UPRAVIŤ) pre voľbu želaného intervalu (od P1 do P6). Po zvolení intervalu určeného na naprogramovanie opakovane stláčajte tlačidlo „TIME/ON“...
  • Page 86 Na vypnutie tejto funkcie stlačte tlačidlo ( ): svetelný ukazovateľ automatického režimu (°C) a svetelný ukazovateľ detekcie otvorených okien sa na displeji vypnú a zariadenie sa vráti na posledný stav prevádzky nastavený pred aktiváciou funkcie detekcie otvorených okien. POZOR: zariadenie sa presunie do pohotovostného režimu stand-by po 12 hodinách nepretržitej prevádzky.
  • Page 87 negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť v dôsledku nesprávneho zaobchádzania s odpadom. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou. Pre právnické...
  • Page 88 Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru - NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1188 IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4W08P Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Spôsob prívodu tepla, iba pre elektrické akumulačné Tepelný výkon lokálne ohrievače priestoru (vyberte jeden) Menovitý tepelný...
  • Page 89: Záručné Podmienky

    (SK) ZÁRUČNÉ PODMIENKY ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré...
  • Page 90 Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA AR4W08P.25062021 90/90...

Table des Matières