Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

(IT) ISTRUZIONI PER L'USO
(EN) INSTRUCTIONS FOR USE
(FR) MODE D'EMPLOI
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(ES) FOLLETO DE INSTRUCCIONES
(HU) SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
(CZ) NÁVOD K POUŽITÍ
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU
(IT) TERMOVENTILATORE CERAMICO DA PARETE
(EN) CERAMIC HEATER FOR WALL MOUNTING
(FR) THERMOVENTILATEUR
(DE) THERMOVENTILATOR
(ES) TERMOVENTILADOR
(HU) VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ
(CZ) OHŘÍVAČ S VENTILÁTOREM
(SK) OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM
AR4W04P
1/89

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARDES AR4W04P

  • Page 1 (HU) SHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (CZ) NÁVOD K POUŽITÍ (SK) NÁVOD NA OBSLUHU (IT) TERMOVENTILATORE CERAMICO DA PARETE (EN) CERAMIC HEATER FOR WALL MOUNTING (FR) THERMOVENTILATEUR (DE) THERMOVENTILATOR (ES) TERMOVENTILADOR (HU) VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ (CZ) OHŘÍVAČ S VENTILÁTOREM (SK) OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM AR4W04P 1/89...
  • Page 2 2/89...
  • Page 3 ATTENZIONE: Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni. (IT) AVVERTENZE L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Page 4 ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare particolare attenzione laddove sono presenti bambini e persone vulnerabili. Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, deve essere sostituito solamente presso i centri di assistenza autorizzati dal costruttore in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 5 AVVERTENZE PER LE BATTERIE: Il telecomando viene fornito con batteria CR2025 3V; rimuovere la plastica protettiva dal vano batteria del telecomando prima dell’utilizzo. Quando la batteria è esaurita, essa deve essere sostituita con una dello stesso tipo. Per rimuovere la batteria, seguire i disegni riportati sul retro del telecomando. 1.
  • Page 6 Prima di collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione presente nella presa di corrente, corrisponda a quella indicata nei dati di targa. Nel caso in cui la spina e la presa non siano compatibili, far sostituire la presa con un tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Non utilizzare adattatori o prolunghe che non siano rispondenti alle vigenti normative di sicurezza o che superino i limiti delle portate in valore della corrente.
  • Page 7 (IT) ISTRUZIONI D’USO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Kit di montaggio composto da: 2 viti Ø 4 mm - 2 tasselli a muro Ø 8 mm INSTALLAZIONE A MURO Fissare a muro i due tasselli con le rispettive viti tenendo conto che la distanza corrisponda a quella fra i due fori di aggancio sul retro dell’apparecchio.
  • Page 8 display visualizza il numero di ore impostate trascorse le quali il prodotto si accenderà automaticamente e l’indicatore luminoso relativo al timer è acceso sul display. Trascorso il tempo impostato il prodotto si accenderà con il termostato a 23°C e l’indicatore relativo al timer si spegne sul display. Per disattivare la funzione timer on premere il tasto timer ripetutamente fino a che il display visualizza “0 0”.
  • Page 9 Nella modalità automatica l’apparecchio regola in modo automatico la potenza riscaldante in base alla differenza tra temperatura ambiente e temperatura desiderata. In questa modalità di funzionamento l’apparecchio può commutare tra i vari livelli di potenza (ventilazione, potenza I e II) e stand-by anche ripetutamente.
  • Page 10 ATTENZIONE: la programmazione settimanale funzionerà in modo corretto solo se l’ora ed il giorno della settimana sono stati impostati e se i blocchi di funzionamento P1-P6 sono stati impostati. Per disattivare la programmazione settimanale e le relative temperature premere il tasto “P”. L’icona P si spegne sul display. ATTENZIONE: le impostazioni vengono mantenute fino a quando l’apparecchio è...
  • Page 11 (IT) Manutenzione Disinserire la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione. L’apparecchio non necessita di particolari manutenzioni; è sufficiente una regolare pulizia. Pulire l’apparecchio solamente quando è freddo. La pulizia dell’apparecchio, deve essere effettuata con un panno morbido e leggermente umido.
  • Page 12 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici - REGOLAMENTO (UE) 2015/1188 Identificativo del modello: AR4W04P Dato Dato Simbolo Valore Unità Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il Potenza termica riscaldamento d'ambiente locale...
  • Page 13 (IT) GARANZIA Condizioni La garanzia ha validità 24 mesi dalla data d’acquisto. La presente garanzia è valida solo se viene correttamente compilata ed accompagnata dallo scontrino fiscale che ne prova la data di acquisto. L’apparecchio deve essere consegnato esclusivamente presso un nostro Centro Assistenza autorizzato.
  • Page 14 ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe installation, use and maintenance. Important instructions to be kept for future reference. (EN) WARNINGS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 15 If the power cable gets damaged, it has to be replaced only at a service centre approved by the manufacturer in order to prevent any risks. DO NOT COVER WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not place the appliance immediately below a socket outlet.
  • Page 16 Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the battery and the equipment. Do not short-circuit batteries. Do not charge batteries. Do not force discharge batteries. Do not mix new and used batteries or batteries of different types or brands. Exhausted batteries should be immediately removed from equipment and properly disposed of.
  • Page 17 If you decide you do not want to use this appliance any longer, disable it by cutting the power cable - of course, after disconnecting it from the socket. The power cable should be extended to its full lenght to avoid over heating. For safety reasons, the appliance should never be opened.
  • Page 18 To turn the appliance on put the plug in the socket and position the switch (1) to “I”. The appliance will emit a “beep” sound and the display will show “S” to indicate stand-by mode. CONTROL PANEL OPERATION: -Push On/Off pushbutton: the appliance will start to work in fan mode and the display will show “- -”.Push this button when unit is On to turn it Off;...
  • Page 19 Press “SET” pushbutton again: the display show “30” as default minutes. Press + or - pushuttons to select the current time (minutes). Press “SET pushbutton” for the third time: the display show “d7” as default day of the week. Press + or - pushbuttons to select the current day: d1 (Monday), d2 (Tuesday), d3 (Wednesday)..d7 (Sunnday).
  • Page 20 Repeat steps 2 to 5 to set the desired days/time. Unplanned days and time are equivalent to stand-by periods. Once the working period has been set, it’s possible set the desired temperature for each period: Push “DAY” pushbutton to select the day Once the day has been selected, press “EDIT”...
  • Page 21 WARNING: on first use or when turning on after a long period of inactivity, it is normal for the unit to emit a bad smell or a trace of smoke: this will disappear after a short working time. (EN) MAINTENANCE This appliance does not require any special maintenance.
  • Page 22 Information requirements for electric local space heaters - REGULATION (EU) 2015/1188 Model identifier(s): AR4W04P Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space Heat output heaters only (select one) manual heat charge control, with integrated Nominal heat output N.A.
  • Page 23 (EN) GUARANTEE Terms and Conditions The guarantee is valid for 24 months. This guarantee applies only if it has been duly filled in and is submitted with the receipt showing the date of purchase. The guarantee covers the replacement or repair of parts making up the appliance which were faulty at source due to manufacturing faults.
  • Page 24 ATTENTION : lire soigneusement les avertissements contenus dans le mode d’emploi qui fournit des indications importantes concernant la securité de l’installation, d’usage et d’entretien. Instructions importantes à conserver pour tout autre consultation. (FR) AVVERTISSEMENTS Et appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de...
  • Page 25 Une attention particulière doit être tenue s’il y a des enfants ou des personnes vulnérables; Si le câble d’alimentation est endommagé, adressez-vous aux Services Aprés-Vente autorisés par le constructeur. NE PAS COUVRIR ATTENTION : pour éviter les surchauffes, ne pas couvrir l’appareil.
  • Page 26 L’ingestion peut provoquer des brûlures chimiques, une perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent survenir dans les 2 heures suivant l’ingestion. Consulter un médecin immédiatement. 2. Ne pas laisser les enfants remplacer les piles. 3. Insérer les piles correctement en respectant les polarités (+ et -) indiquées sur les piles et sur l’appareil.
  • Page 27 - Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. - Ne pas soumettre l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil). - Éviter tout type de choc. Dans le cas de défaut ou de mauvais fonctionnement, débranchez immédiatement l’appareil qui risque d’être endommagé davantage, etadressez-vous au Service Après-Vente autorisé.
  • Page 28 (FR) MODE D'EMPLOI INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Kit de montage composé de : 2 vis Ø 4 mm - 2 chevilles Ø 8 mm. INSTALLATION MURALE Fixer les deux chevilles et leur vis respective au mur en faisant correspondre la distance à...
  • Page 29 minuteur on) dans un intervalle de temps de 1 à 12 heures depuis le moment de la programmation. À chaque pression, le temps augmente d'une heure. Lorsque la fonction minuteur on est active, l’écran affiche le nombre d’heures définies au bout desquelles le produit s’allumera automatiquement et le témoin lumineux du minuteur est allumé...
  • Page 30 chaque pression la température augmente ou diminue de 1 °C. Si le mode automatique est défini, le témoin lumineux °C s’allume sur l’écran. En mode automatique, l'appareil règle automatiquement la puissance de chauffage en fonction de la différence entre la température ambiante et la température souhaitée.
  • Page 31 Appuyer sur la touche « OK » pour enregistrer les réglages et terminer la programmation. ATTENTION : programmation hebdomadaire fonctionnera correctement uniquement si l’heure et le jour de la semaine ont été définis et si les blocs de fonctionnement P1-P6 ont été définis. Pour désactiver la programmation hebdomadaire et les températures correspondantes, appuyer sur la touche «...
  • Page 32 Pour le nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide. N’utilisez pas des produits abrasifs ou des solvants chimiques. Ne pas utiliser de substances, de liquides ou de chiffons trop mouillés, car d’éventuelles infiltrations pourraient endommager irrémédiablement l’appareil. N’IMMERGEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU. (FR) MISE AU REBUT PILES - Retirer les piles de l’appareil avant de l’éliminer.
  • Page 33 Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques - RÈGLEMENT (UE) 2015/1188 Référence(s) du modèle: AR4W04P Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de Puissance thermique chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) contrôle thermique manuel de la charge...
  • Page 34 (FR) GARANTIE Conditions La garantie a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie est valable seulement si correctement compilée et accompagnée du ticket de caisse qui confirme la date d’achat. L’appareil doit être remis exclusivement à notre SAV agréé. La garantie couvre la substitution ou la réparation des composants de l’appareil défectueux à...
  • Page 35 ACHTUNG: lesen Sie die in diesem Heftchen stehenden Anweisungen sorgfältig. Sie geben ihnen nützliche Hinweise hinsichtlich der Sicherheit des Gerätes, der Anwendung und der Instandhaltung. Wichtige Hinweise bitte aufbewahren für späteres Nachlesen. (DE) ANMERKUNGEN Dieses gerät kann sowohl von kindern ab 8 jahren alsauch von körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten personen bzw.
  • Page 36 Besondere Aufmerksamkeit muss gehalten werden, wenn Kinder oder schutzbedürftige Personen sind; Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf er nur in vom Hersteller dazu ermächtigen Service- Centern ausgetauscht werden. NICHT ABDECKEN ACHTUNG: decken sie das gerät, um eine überhitzung vermeiden, nicht verschliessen sie die belüftungsöffnungen nicht.
  • Page 37 Die Fernbedienung wird mit Batterien CR2025 3V geliefert; die Schutzhülle des Batteriefachs vor Gebrauch entfernen. Ist die Batterie leer, dann muss sie durch eine des gleichen Typs ausgetauscht werden. Gehen Sie zur Entnahme der Batterie entsprechend den Zeichnungen auf der Rückseite der Fernbedienung: BATTERIEN AUSSER REICHWEITE...
  • Page 38 Bevor man das Gerät an die Netzspannung anschließt, stelle man sicher daß die an der Steckdose liegende Spannung auch derjenigen des Typenschildes des Gerätes entspricht. Sollten Stecker und Steckdose nicht kompatibel sein, so lasse man die Steckdose durch eine passende Steckdose ersetzen. Diese Arbeit ist von einem qualifizierten Fachmann durchzuführen.
  • Page 39 (DE) GEBRAUCHSANLEITUNG MONTAGEANLEITUNGEN Montagebausatz bestehend aus: 2 Schrauben Ø 4 mm - 2 Wanddübel Ø 8 mm WANDINSTALLATION Befestigen Sie die beiden Dübel mit den entsprechenden Schrauben an der Wand, wobei Abstand Abstand zwischen beiden Einhängeöffnungen auf der Rückseite des Geräts entsprechen muss. Lassen Sie die Schraubenköpfe so weit aus der Wand ragen, dass das Gerät eingehängt werden kann.
  • Page 40 (Funktion “Timer on“) in einem Intervall von 1 bis 12 Stunden ab dem Zeitpunkt der Programmierung zu programmieren. Bei jedem Drücken erhöht sich die Zeit um eine Stunde. Wenn die Funktion “Timer on“ aktiv ist, zeigt das Display die Anzahl der eingestellten Stunden an, nach denen sich das Produkt automatisch einschaltet und die Leuchtanzeige bezüglich des Timers ist auf dem Display eingeschaltet.
  • Page 41 Einstellung des Automatikbetriebs (bei laufendem Gerät): Drücken Sie bei laufendem Gerät die Taste + oder -, um die gewünschte Raumtemperatur von 10 bis 49°C einzustellen (Standardeinstellung 23°C"). Mit jedem Druck erhöht oder verringert sich die Temperatur um 1°C. Wenn der Automatikbetrieb eingestellt ist, schaltet sich die Leuchtanzeige °C auf dem Display ein.
  • Page 42 Drücken Sie die Taste "EDIT", um zu bestätigen und das nächste Intervall zu wählen. Wiederholen Sie dann Schritt 3. Drücken Sie die Taste "DAY", um die aktuelle Einstellung zu bestätigen und den nächsten Tag zu wählen. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die gewünschten Tage einzustellen.
  • Page 43 ACHTUNG: bei der ersten Verwendung oder Einschaltung nach längerer Stillstandszeit ist es normal, dass das Gerät einen schlechten Geruch oder einige Spuren von Rauch abgibt: dies verschwindet nach kurzer Zeit des Einschaltens. (DE) WARTUNG Dieses Gerät bedarf keinerlei besonderen Wartung. Vor dem Reinigen des Gerätes hat man immer das Netzkabel aus der Steckdose herauszuziehen und Gerät völlig abkühlen lassen.
  • Page 44 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten - VERORDNUNG (EU) 2015/1188 Modellkennung(en): AR4W04P Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Nur bei elektrischen Speicher- Wärmeleistung Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Nennwärmeleistung N.A. integriertem Thermostat manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit...
  • Page 45 (DE) GARANTIE Garantiebedingungen Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn sie korrekt ausgefüllt und mit der Quittung, die das Kaufdatum belegt, versehen ist. Das Gerät darf nur an unserem autorisierten Kundendienstzentrum abgegeben werden. Unter Garantie versteht man den Austausch oder die Reparatur von Komponenten des Gerätes, die aufgrund von Fabrikationsfehlern von Anfang an defekt sind.
  • Page 46 ATENCIÓN : leer atentamente las advertencias contenidas en el presente folleto,ya que contienen importantes indicaciones acerca de la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Instrucciones importantes que hay que conservar para sucesivas consultas. (ES) ADVERTENCIAS Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con las capacidades físicas,...
  • Page 47 importante prestar especial atención si hay niños o personas vulnerables. Si se rompe el cable de alimentación, debe ser substituido exclusivamente por los centros de asistencia autorizados por el fabricante. NO CUBRIR ATENCIÓN: para evitar sobrecalentamientos, no cubrir el aparato. No situar el aparato inmediatamente por debajo de una toma de corriente.
  • Page 48 1. MANTENER LAS BATERÍAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión puede provocar quemaduras químicas, perforación de los tejidos blandos y la muerte. Al cabo de 2 horas de la ingestión pueden presentarse quemaduras graves. Acuda inmediatamente a un médico. 2.
  • Page 49 El uso de cualquier aparato eléctrico requiere el respeto de algunas reglas fundamentales, en particular: - No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. - No dejar el aparato expuesto a la acción de agentes atmosféricos (llvia, sol). - No someterlo a choques.
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO. El aparato puede emanar tanto aire frío como aire caliente, según como se configure. Antes de conectar o desconectar el aparato, asegúrese de que el interruptor general On/Off (1) esté en posición de apagado (O). Para encender el aparato conecte el enchufe en la toma de corriente y coloque el interruptor (1) en “I”.
  • Page 51 El mando a distancia se suministra con batería CR2025 3V; retire el plástico protector del compartimiento batería del mando a distancia antes de usarlo. Cuando la batería está agotada, debe ser sustituida por otra del mismo tipo. Para remover la batería, seguir los dibujos señalados en la parte trasera del telemando.
  • Page 52 Configuración del programa semanal (con aparato en funcionamiento): El programa semanal permite configurar hasta 6 bloques de funcionamiento (de P1 a P6) por día. Para cada bloqueo es posible configurar la hora en la cual el aparato debe entrar en funcionamiento (Time/On) y volver en stand-by (Time/Off).
  • Page 53 Esta función interrumpe el funcionamiento del aparato en el caso en que la temperatura ambiente se desvíe de la deseada de 5°C-10°C, en menos de 10 minutos. Cuando esta función está activada, el aparato activa también la modalidad automática. Para configurar la función de detección de las ventanas abiertas: Presione el botón de detección de las ventanas abiertas ( ).
  • Page 54 (ES) MANTENIMIENTO Este aparato no precisa especiales operaciones de mantenimiento. Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de corriente y dejarlo enfriar completamente. Para limpiar el aparato utilizar un paño suave y ligeramente humedecido. No utilizar absolutamente productos abrasivos o disolventes químicos. No utilizar sustancias, líquidos o paños excesivamente mojados ya que las posibles infiltraciones podrían dañar el aparato de modo irreparable.
  • Page 55 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos - REGLAMENTO (UE) 2015/1188 Identificador(es) del modelo: AR4W04P Partida Símbolo Valor Unidad Partida Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los Potencia calorífica aparatos calefacción local eléctricos acumulación (seleccione uno)
  • Page 56 (ES) GARANTÍA Condiciones La garantía tiene validez de 24 meses desde la fecha de la compra. La presente garantía es válida solo si es correctamente llenada y acompañada de la factura fiscal que certifica la fecha de la compra. El aparato debe ser entregado exclusivamente en un Centro de Asistencia nuestro autorizado.
  • Page 57 FYGYELEM : olvassa el figyelmesen a mellékelt használati útmutatót a készülék biztonságos használatához és megfelelő karbantartás érdekében ez az útmutató fontos információkattartalmaz kérjük őrizze meg. (HU) Figyelmeztetés A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi képességű, vagy tapasztalattal illetve...
  • Page 58 meg a készüléket, nem végezhetik el a felhasználóra váró karbantartást. FIGYELEM - Jelen termék egyes részei felhevülhetnek és égési sérüléseket okozhatnak. Különösen körültekintően kell eljárni ott, ahol gyermekek és sérülékeny személyek tartózkodnak. Ha a hálózati csatlakozó megsérült annak cseréje, csak szakember általa megfelelő...
  • Page 59 FIGYELMEZTETÉS AZ ELEMEKHEZ: 1. TARTSA AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL TÁVOL. A lenyelése kémiai égést, a lágy részek perforációját és halált okozhat. Súlyos égési sérülések következhetnek be a lenyelés utáni 2 órán belül. Azonnal forduljon orvoshoz. 2. Ne engedje, hogy gyermekek cseréljék ki az elemeket. 3.
  • Page 60 A készülék esetleges meghibásodása esetén, elsőként húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból. Ne próbálja megjavítani a készüléket, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez. Ha a megfelelő és rendeltetészerű használat ellenére a készülék meghibásodna soha ne próbálja megjavítani, minden esetben forduljon a gyártó által megjelölt szervizhez, ahol megfelelő...
  • Page 61 Rögzítse a falra a két rögzítőéket a hozzá tartozó csavarral, ügyelve, hogy a távolság megegyezzen a készülék hátulján lévő akasztólyuk közötti távolsággal. Hagyja, hogy a csavarok feje kiálljon a falból annyira, hogy lehetővé tegye a készülék felakasztását. Miután felakasztotta, tolja jobbra úgy, hogy a csavarok kövessék a lyuk feletti sínt, nagyobb stabilitást biztosítva a készüléknek.
  • Page 62 Figyelem: a timer on leteltével a készülék készenléti állapotba lép 12 óra folyamatos működés után, ha a hőmérsékletet és a heti programozást nem állította be. HASZNÁLAT TÁVIRÁNYÍTÓVAL: Elemek A távirányítót CR2025 3V elemmel szállítják; használat előtt távolítsa el a távirányító elemrekeszének védő műanyagát. Amikor az elem lemerült, le kell cserélni egy ugyanolyan típusúval.
  • Page 63 -E funkció kikapcsolásához nyomja meg a ( ) sebesség gombot, és manuálisan válassza ki a kívánt funkciót (csak ventiláció, I-es vagy II-es teljesítmény). Ha az automata üzemmód ki van kapcsolva, a °C jelzőfény lekapcsol a kijelzőn. Figyelem: a készülék készenléti állapotba lép 12 óra folyamatos működés után. Heti program beállítása (működő...
  • Page 64 megszakadása esetén, a dugó kihúzása esetén az aljzatból vagy a készülék lekapcsolásakor az On/Off (1) gombbal, elveszti az összes beállítást. Nyitott ablak felismerés beállítása (működő készüléken): Ez a funkció megszakítja a készülék működését, amennyiben a környezeti hőmérséklet kevesebb mint 10 perc alatt 5°C-10°C-kal eltér a kívánt hőmérséklettől.
  • Page 65 (HU) ÁRTALMATLANÍTÁS Az elemeket Távolítsa el az elemeket mielőtt a készüléket kidobja. Az elemeket kérjük adja le újrahasznosításra az erre kijelölt helyeken. Az elemeket külön, az arra megfelelő tároló konténerbe kell elhelyezni. Óvja környezetét. A megfelelő szelektív hulladékgyűjtés segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
  • Page 66 Az elektromos egyedi helyiségfűtő berendezések termékinformációs követelményei - (EU) 2015/1188 RENDELETE Modellazonosító(k): AR4W04P Mértékeg Mértékeg Jellemző Érték Jellemző ység ység A hőbevitel típusa (csak a hőtárolós elektromos Hőteljesítmény egyedi Névleges Kézi töltésszabályozás beépített N.A. hőteljesítmény termosztáttal Minimális Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy hőteljesítmény...
  • Page 67 (HU) GARANCIA Határidők és feltételek A fenti garancia a vásárlástól számított 24 hónapig érvényes. Csak gondosan kitöltött garancialevelet fogadunk el. A garanciához mellékelni kell a blokkot, a vásárlás dátumával. A garancia tartalmazza a készüléket felépítő, gyári hibás alkatrészek cseréjét és javítását.
  • Page 68 UPOZORNĚNÍ : přečtěte si pozorně tento návod. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnou instalaci, použití a údržbu. Uschovejte si tyto pokyny pro případ použití v budoucnosti. (CZ) VAROVÁNÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnými schopnostmi...
  • Page 69 NEZAKRÝVEJTE UPOZORNĚNÍ: nezakrývejte spotřebič neblokujte větrací otvory, abyste zabránili přehřátí. Nestavte spotřebič přímo pod elektrickou zásuvku. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, vany, sprchy a bazénu. POZOR: Nepoužívejte v malých místnostech, pokud jsou tyto obývané osobami, které nejsou schopné opustit prostor samy, ledaže by byly neustále pod dohledem.
  • Page 70 9. Nezahřívejte baterie. 10. Nesvářejte ani nepájejte přímo na baterie. 11. Nedemontujte baterie. 12. Nedeformujte baterie. 13. Nevhazujte baterie do ohně. 14. Lithiová baterie s poškozeným obalem by neměla být vystavena působení vody. 15. Nevkládejte baterie do pouzdra ani je neupravujte. 16.
  • Page 71 Nepoužívejte ohřívač blízkosti hořlavých látek (oleje, barvy, apod.) Neumisťujte kabely do blízkosti zdrojů tepla. UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE SPOTŘEBIČ V BLÍZKOSTI ZÁCLON ANI JINÝCH HOŘLAVÝCH MATERIÁLŮ. UPOZORNĚNÍ: NEZAKRÝVEJTE SPOTŘEBIČ ANI NEBLOKUJTE VĚTRACÍ OTVORY, ABYSTE ZABRÁNILI PŘEHŘÁTÍ. (CZ) TECHNICKÉ INFORMACE 1 - Hlavní vypínač. 2 - Ventilační...
  • Page 72 - Stiskněte tlačítko časovače , když je spotřebič v provozu, pro naprogramování automatického vypnutí (funkce timer off) v intervalu 1 až 12 hodin od okamžiku naprogramování. Každým stisknutím se doba prodlouží o jednu hodinu. Když je funkce timer off aktivní, svítí na displeji kontrolka časovače. Funkci timer off deaktivujete opakovaným stisknutím tlačítka časovače, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Page 73 Pozor: nastavení jsou zachována po celou dobu, kdy je spotřebič v pohotovostním režimu nebo v provozu. Pokud dojde k přerušení napájení, vytažení zástrčky ze zásuvky nebo k vypnutí spotřebiče pomocí hlavního vypínače (1), všechna nastavení se ztratí. Nastavení automatického režimu (se zapnutým spotřebičem): - Stisknutím tlačítka + nebo - se zapnutým spotřebičem nastavte požadovanou pokojovou teplotu od 10 do 49 °C (výchozí...
  • Page 74 Stisknutím tlačítka „DAY" potvrďte aktuální nastavení a vyberte další den. Opakováním kroků 2 až 5 nastavte požadované dny Stisknutím tlačítka „OK" uložte nastavení a ukončete programování. POZOR: týdenní programování bude správně fungovat pouze tehdy, pokud byl nastaven čas a den v týdnu a pokud byly nastaveny provozní bloky P1-P6.
  • Page 75 Nepoužívejte velké množství tekutiny, nebo hadry, abyste zabránili vniknutí vody do spotřebiče a jeho poškození. NIKDY NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO VODY. (CZ) INFORMACE PRO UŽIVATELE BATERIE Před likvidací baterie vyjměte ze zařízení. Baterie nevyhazujte do domovního odpadu, odevzdejte je do příslušných nádob nebo ve sběrném středisku.
  • Page 76 Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel - NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1188 Identifikační značka (značky) AR4W04P modelu: Údaj Údaj Značka Hodnota Jednotka Jednotka Pouze u akumulačních elektrických lokálních topidel: Tepelný výkon typ příjmu tepla (vyberte jeden) Jmenovitý tepelný ruční řízení akumulace tepla s integrovaným netýká...
  • Page 77 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 78 78/89...
  • Page 79 UPOZORNENIE : Prečítajte si dőkladne tento návod na obsluhu. Obsahuje dőležité informácie pre bezpečnú inštaláciu, použitie a údržbu. Dőležité pokynyodložte pre prípad potreby v budúcnosti. (SK) VAROVANIE Tento spotrebič môžu používať deti vo veku najmenej 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak je im zabezpečený...
  • Page 80 NEZAKRÝVAJTE UPOZORNENIE: nezakrývajte spotrebič neblokujte vetracie otvory, aby ste zabránili prehriatiu. Nepokladajte spotrebič priamo pod elektrickú zásuvku. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti dresu, vane, sprchy a bazéna. UPOZORNENIE: Nepoužívajte malých miestnostiach, keď sa v nich nachádzajú osoby, ktoré nie sú schopné sami opustiť miestnosť, iba ak sú...
  • Page 81 7. Nemiešajte nové batérie s použitými ani batérie rôznych typov alebo značiek. 8. Vybitú batériu by ste mali ihneď vybrať z diaľkového ovládača a správnym spôsobom ju zlikvidovať. 9. Nezahrievajte batérie. 10. Nezvárajte ani nespájkujte priamo batérie. 11. Nedemontujte batérie. 12.
  • Page 82 Z bezpečnostných dővodov spotrebič neotvárajte. Spotrebič bol navrhnutý a vyrobený na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nevhodné a nebezpečné. Nevkladajte predmety cez bezpečnostnú mriežku vstupu vzduchu. Nepoužívajte ohrievač v blízkosti horľavých látok (oleje, farby, atď.) Neumiestňujte káble do blízkosti zdrojov tepla. UPOZORNENIE: NEPOUŽÍVAJTE SPOTREBIČ...
  • Page 83 -Opakovane stláčajte tlačidlo Rýchlosť pre voľbu režimu: vetranie (na displeji sa zobrazí nápis „- -“), minimálny výkon (na displeji sa zobrazí nápis „- -“ a svetelný ukazovateľ „I“ je zapnutý) alebo maximálny výkon (na displeji sa zobrazí nápis „- -“ a svetelné ukazovatele „I“ a „II“ sú zapnuté). -Stlačte tlačidlo Časovač...
  • Page 84 Znovu stlačte tlačidlo „SET“: na displeji sa zobrazia blikajúce aktuálne minúty (implicitné nastavenie „30“). Stláčajte tlačidlá + alebo - pre nastavenie aktuálnych minút Tretíkrát stlačte tlačidlo „SET“: na displeji sa zobrazí deň v týždni (implicitné nastavenie „d7“). Stláčajte tlačidlá + alebo - pre nastavenie dňa aktuálneho týždňa. Dni sú vyjadrené...
  • Page 85 Pre nastavenie želaných dní zopakujte body od 2 do 5. Nenaprogramované dni a intervaly sa rovnajú obdobiam pohotovostného režimu stand-by. Po dokončení nastavenia intervalov na každý deň je možné nastaviť želanú teplotu pre jednotlivý nastavený intervalov: Stlačte tlačidlo „DAY“ (DEŇ) pre voľbu dňa Po zvolení...
  • Page 86 -počas období nenastavených v týždennom programovaní sa zariadenie neuvedie do prevádzky (zostane v pohotovostnom režime stand-by). -počas nastavených období prevádzky teplota podlieha teplote prostredia nastavenej v režime detekcie otvorených okien. POZOR: pri prvom použití alebo zapnutí po dlhej dobe nečinnosti je bežné, že zariadenie môže produkovať...
  • Page 87 úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie tohto typu odpadu. Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače priestoru - NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/1188 IdentifikaĀný (-é) kód (-y) AR4W04P Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka...
  • Page 88 (SK) ZÁRUČNÉ PODMIENKY ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré...
  • Page 89 Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B 24020 Parre (Bergamo) - Italy Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716 http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it MADE IN CHINA AR4W04P.25062021 89/89...