Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SEGNALATORI DI GAS METANO O GPL
Installazione a parete o installazione a semincasso (con supporto in opzione)
Modello di sola segnalazione, per applicazione singola o come unità periferica collegata ad unità principale tramite "BUS"
LPG OR NATURAL GAS DETECTORS
Surface mounting or semi flush mounting (
Model to signal alarm, for single application or as remote unit connected to main unit via "BUS"
DETECTEURS DE GAZ NATUREL OU DE BUTANE/PROPANE
Montage en saillie ou montage semi-encastré (avec plaque en option)
Modèles pour signalisation d'alarme, en application simple ou comme unité périphérique reliée à unité principale par "BUS"
GASDETEKTOREN FÜR METHAN - ODER FLÜSSIGGAS
Wandmontage installation oder eingelassene installation (mit optionaler Halterung)
Modelle für Gasanzeige zur Einzelanwendung oder als periphere Einheit, die über "BUS" mit Haupteinheit verbunden ist
DETECTORES DE GAS METANO O GPL
Instalación de pared o installación semiempotrada
Modelos de detectores de presencia de gas, para uso individual o como unidad remota conectada a unidad principal a través de un "BUS"
Istruzioni per l'installazione e l'uso dei modelli:
Installation and operating instructions for models:
Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:
Installations- und Gebrauchsanleitung für die Modelle:
Instrucciones para la instalación y uso de los modelos:
22070 - VENIANO (CO)
Via Milanese, 11 - ITALY
with optional support
)
(con soporte opcional
)
Art. 1GA 48917MET/P
Art. 1GA 48917GPL/P
PE - DEGAPE018
segnalatore gas Metano
Natural gas detector
segnalatore gas GPL
LPG gas detector
01/08

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Perry Electric 1GA 48917MET/P

  • Page 1 Modelos de detectores de presencia de gas, para uso individual o como unidad remota conectada a unidad principal a través de un “BUS” Istruzioni per l’installazione e l’uso dei modelli: segnalatore gas Metano Art. 1GA 48917MET/P Installation and operating instructions for models: Natural gas detector Instructions pour l'installation et mode d'emploi pour les modèles:...
  • Page 2 DESCRIZIONE - AVVERTENZE - MANUTENZIONE Pagina 3 DATI TECNICI - SEGNALAZIONI E COMANDI PRINCIPALI Pagina 4 I - Italiano ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Pagina 5 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Pagina 7 DESCRIPTION - WARNINGS - MAINTENANCE Page TECHNICAL CHARACTERISTICS - PRINCIPAL SIGNALS AND CONTROLS Page - English USER INSTRUCTIONS...
  • Page 3: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I segnalatori di gas METANO (CH4) o GPL contribuiscono a garantire la sicurezza degli ambienti civili ove sono installati apparecchi ad uso domestico funzionanti a gas come: caldaie, cucine, boiler. Principali innovazioni tecniche: • Apparecchio dotato di circuito di controllo a microprocessore con compiti di autodiagnosi che assicura la perfetta efficienza del sensore nel tempo.
  • Page 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI CARATTERISTICHE PRESTAZIONALI Prestazioni (per tutti i modelli): Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz - Memoria di allarme avvenuto Grado di protezione: IP 42 - Cancellazione memoria allarme IP 40 installazione a semincasso - Predisposizione per collegamenti BUS Tipo di isolamento: Classe II Segnalatore acustico (buzzer):...
  • Page 5 3.u - SEGNALAZIONE PRESENZA DI GAS E ALLARME GAS ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Se la concentrazione di gas nell'ambiente supera il valore limite d'intervento, l'apparecchio segnala tale situazione accendendo il LED 1 rosso di allarme e Per il modo di funzionamento del collegamento BUS e dell’unità principale, contemporaneamente il buzzer emette un suono intermittente (fig.
  • Page 6: Non Aprire Ne Manomettere L'apparecchio

    Segnalazioni di “Presenza gas” e “ Allarme presenza gas” con attiva la ATTENZIONE! IN CASO DI ALLARME segnalazione di sostituzione apparecchio Ad esclusione della segnalazione di “Allarme presenza gas”, tutte le altre segnalazioni di •ESTINGUERE TUTTE LE FIAMME LIBERE, INCLUSI I MATERIALI presenza gas e memoria di allarme avvenuto, si presentano con sovrapposta la FUMANTI.
  • Page 7: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 30 cm min. 1 m TEST RESET max. 4 m TEST RESET TEST RESET TEST RESET DIMENSIONI DI INGOMBRO Segnalatore gas metano Segnalatore gas GPL min. 1 m TEST RESET TEST RESET max. 4 m TEST RESET 30 cm Fig.
  • Page 8: Installazione A Parete

    Installazione a SEMINCASSO Fissaggio e rimozione del Supporto per installazione a semincasso segnalatore dal supporto o (in opzione - acquistabile separatamente) dalla base a parete Per assicurare un corretto montaggio del segnalatore al supporto o alla base a parete, gli stessi non devono presentare incurvature dovute all’eccessivo serraggio delle viti di fissaggio nella scatola tonda o rettangolare incassata a...
  • Page 9: I - Collegamenti Elettrici

    2.i - COLLEGAMENTI ELETTRICI IMPORTANTE: l'installazione ed il collegamento elettrico di dispositivi ed apparecchiature devono essere eseguiti da personale qualificato ed in conformità alle norme e leggi vigenti. L'apparecchio è idoneo solo per applicazioni in ambiente domestico o similare. Per applicazioni in ambienti particolari, consultare le normative specifiche di ambiente.
  • Page 10: Firma E Timbro Dell'installatore

    4.i - REGISTRAZIONE DATA DI SOSTITUZIONE APPARECCHIO INSERIRE I DATI INDICATI Nota: come da norma di riferimento, l’apparecchio deve essere sostituito dopo 5 anni dalla sua installazione (vedere cap. 5.u) e la data di sostituzione deve essere riportata sul frontale del Data d’installazione segnalatore nell’apposita sede come sotto indicato (fig.
  • Page 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION LPG OR NATURAL GAS (CH4) detectors contribute to guaranteeing the safety of civil premises in which gas-powered domestic appliances such as boilers, cookers and boilers, are installed. Main technical innovations: • Appliances operated by microprocessor controlled circuit with self-diagnosis capability, which ensures the perfect long-term efficiency of the sensor. •...
  • Page 12: Technical Characteristics

    TECHNICAL CHARACTERISTICS PERFORMANCE FEATURES Performance (both models): Supply voltage: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz - Alarm memory Protection category: IP 42 - Clear alarm memory IP 40 semi flush mounted - Prepared for BUS connections Insulation: Class II Buzzer: 85 dB at 1 metre Principal controls Environment of application:...
  • Page 13 3.u - INDICATION OF GAS WARNING AND GAS ALARM USER INSTRUCTIONS If the gas concentration in the air exceeds the intervention threshold, the appliance indicates this situation by activating the red LED 1 alarm and simultaneously emitting an intermittent buzzer sound (fig. 6). For the operating mode of the BUS connection and of the main unit, see the instruction manual of the main unit.
  • Page 14 “Gas presence” and “ Gas presence alarm” signals with the appliance CAUTION! IN CASE OF ALARM replacement signal active All gas presence signals (with the exception of the “Gas presence alarm”) and the alarms event memory are superimposed over the appliance replacement signal. •...
  • Page 15: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 30 cm min. 1 m TEST RESET max. 4 m TEST RESET TEST RESET OVERALL DIMENSIONS TEST RESET Natural gas detector LPG detector min. 1 m TEST RESET TEST RESET max. 4 m TEST RESET TEST RESET 30 cm Fig.
  • Page 16: Surface Mounting

    SEMI FLUSH mounting Fixing and removing the Optional Support for semi flush mounting detector from the support or may be purchased separately) surface-mounted base To ensure correct fitting of the gas detector to the support or surface-mounted base, make sure the latter are not distorted by overtightening of the fixing screws in the round or rectangular flush- mounted box.
  • Page 17: Connection Procedure

    2.i - ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT: the installation and electrical connection of devices and appliances must be carried out by qualified personnel and in compliance with standards and laws in force. The appliance is suitable only for applications in household or similar environments. For application in special environments, see specific environment standards.
  • Page 18 4.i - RECORDING THE DATE OF REPLACEMENT ENTER THE INDICATED DATA Note: in accordance with the reference standard, the appliance must be replaced after 5 Installation date years from installation (see chap. 5.u) and the replacement date indicated in the space provided on the front of the box, as shown below (fig.
  • Page 19: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Les détecteurs de gaz naturel ou de butane/propane contribuent à garantir la sécurité des habitations où sont installés des appareils à usage domestique fonctionnant au gaz, tels, par exemple, les chaudières, les cuisinières, les chauffe-eau, etc. Principales innovations techniques : •...
  • Page 20: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES DES PRESTATIONS Prestations (pour les deux modèles): Tension d’alimentation 230 V~ 50 ÷ 60 Hz - Mémoire de l’alarme déclenchée Degré de protection IP 42 - Effacement de la mémoire alarme IP 40 ontage semi-encastré - Prédisposition pour les raccordements BUS Type d’isolement Classe II Indicateur sonore (buzzer):...
  • Page 21: Seulement Pour Unité Principale En Raccordement Bus

    3.u - SIGNALISATION DE PRÉSENCE DE GAZ ET ALARME GAZ MODE D’EMPLOI POUR L’UTILISATEUR Si la concentration du gaz dans l'environnement dépasse la valeur seuil de déclenchement, l'appareil signale cette situation en allumant le voyant d'alarme rouge 1 Pour la facon de fonctionnement du raccordement BUS et de l’unité principale, et en même temps le buzzer émet un son intermittent (fig.
  • Page 22 Signaux “Présence gaz” et “Alarme présence gaz” avec signal de ATTENTION! EN CAS D’ALARME remplacement de l’appareil actif A l’exception du signal “Alarme présence gaz”, tous les signaux de présence de gaz et • ÉTEINDRE TOUTES FLAMMES LIBRES; Y COMPRIS LES MATÉRIAUX de mémoire d’alarme intervenue se présentent avec, en superposition, le signal de DÉGAGEANT DE LA FUMÉE.
  • Page 23: Dimensions Hors Tout

    30 cm INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION min. 1 m TEST RESET max. 4 m TEST RESET TEST RESET TEST RESET DIMENSIONS HORS-TOUT Détecteur de gaz naturel Détecteur de gaz butane/propane min. 1 m TEST RESET TEST RESET max. 4 m TEST RESET 30 cm Fig.
  • Page 24: Montage Semi-Encastré

    Fixation et démontage du Montage SEMI-ENCASTRÉ détecteur de la son plaque Plaque en option pour montage semi-encastré (à acheter séparément) ou de la base murale Pour un montage correct du detecteurs de gaz sur la plaque ou la base murale, celles-ci ne doivent pas être courbées à...
  • Page 25 2.i - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES IMPORTANT: seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer l’installation et le branchement électrique des dispositifs et des appareils conformément aux normes et lois en vigueur. L ’appareil n’est adapté qu’aux applications en milieu domestique ou analogue. Pour les applications destinées à un milieu particulier, se reporter aux normes relatives à...
  • Page 26: Insérer Les Éléments Indiqués

    4.i - ENREGISTREMENT DES DATES DE REMPLACEMENT DE L’APPAREIL INSÉRER LES ÉLÉMENTS INDIQUÉS Note: conformément à la norme de référence, l’appareil doit être remplacé 5 ans après son installation (voir Chap. 5.u) et la date de remplacement doit être reportée à l’avant du détecteur Date d’installation dans l’espace prévu comme indiqué...
  • Page 27 PRODUKTBESCHREIBUNG Die Gasdetektoren für METHAN- (CH4) oder FLÜSSIGGAS tragen zur Sicherheit in den Wohnbereichen bei, in denen gasbetriebene Haushaltsgeräte wie Heizkessel, Herde, Boiler usw. installiert sind. Wichtigste technische Innovationen: • Der Steuerkreis der Geräte ist mikroprozessorgestützt und hat Eigendiagnosefunktionen, um die dauerhaft einwandfreie Funktionstüchtigkeit des Sensors zu gewährleisten.
  • Page 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LEISTUNGSMERKMALE Leistungen (beider Modelle): Betriebsspannung: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz - Speicher Alarmberichte Schutzklasse: IP 42 - Löschung des Alarmspeichers IP 40 Eingelassene Installation - Voreinstellung der BUS-Verbindungen Isolationstyp: Klasse II Akustisches Signal (BUZZER): 85 dB in 1 Meter Hauptbefehle: Anwendungsbereich: Haushalt u.ä.
  • Page 29 3.u - GASANZEIGE UND GASALARM BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ANWENDER Wenn die Gaskonzentration im Raum die Ansprechschwelle überschreitet, meldet das Gerät diese Situation durch Aufleuchten der roten Alarmled 1 und gleichzeitiges Ertönen Für die Betriebsweise der BUS-Verbidung und der Haupteinheit in den eines aussetzenden Signaltons des Buzzers (Abb.
  • Page 30 Meldungen “Gas vorhanden” und “ Alarm Gas vorhanden” bei aktiver ACHTUNG! BEI ALARM Geräteersatz-Meldung Mit Ausnahme der Meldung “Alarm Gas vorhanden” werden alle anderen Gasmeldungen • LÖSCHEN ALLE DIE FREIE FLAMMEN; INBEGRIFFEND DIE RAUCHENDE und der Speicher der Alarmeingriffe mit überlagerter Geräteersatz-Meldung MATERIALEN.
  • Page 31 30 cm ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION min. 1 m TEST RESET max. 4 m TEST RESET TEST RESET TEST RESET ABMESSUNGEN Gasdetektor für Methan Gasdetektor für Flüssiggas min. 1 m TEST RESET TEST RESET max. 4 m TEST RESET Abb. 9 30 cm TEST RESET...
  • Page 32 Befestigung und Entfernung EINGELASSENE Installation des Gasdetektors von der Optionaler Halterung für eingelassene installation (separat erhältlich) Halterung oder von der Grundplatte an der Wand Für die korrekte Montage der Gasdetektoren auf der Halterung oder der Wandbasis dürfen sich dieselben nicht durch zu starkes Festziehen der Befestigungsschrauben auf dem runden oder rechteckigen Unterputzgehäuse verziehen.
  • Page 33 2.i - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WICHTIGER HINWEIS: Die Installierung und der elektrische Anschluß von Vorrichtungen und Geräten darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der geltenden Vorschriften und Gesetze erfolgen. Vorliegendes Gerät ist für Anwendungen im Haushaltsbereich u.ä. konzipiert. Für Anwendungen in besonderen Örtlichkeiten sind die spezifischen Vorschriften zum Umweltschutz zu beachten.
  • Page 34 4.i - DOKUMENTATION DES ERSATZDATUMS BEI DIE ANGEGEBENEN DATEN EINTRAGEN AUSGEWECHSELTEN GERÄTEN Hinweis: Wie aus der Referenz-Norm zu entnehmen ist, muß das Gerät 5 Jahre nach seiner Installationsdatum Installation ausgewechselt werden (Siehe abs. 5.u). Dabei ist das Datum der Ersetzung auf der Stirnseite des Detektors in dem entsprechenden Beschriftungsfeld einzutragen, wie im folgenden beschrieben wird (Abb.
  • Page 35: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los detectores de gas METANO (CH4) o GPL permiten garantizar la seguridad de entornos civiles en los que se instalan aparatos domésticos de gas como: calderas, cocinas, calentadores, etc. Principales innovaciones técnicas: • Aparatos dotados de un circuito de control con microprocesador que realiza cálculos de autodiagnóstico que aseguran la máxima eficacia del sensor a lo largo del tiempo.
  • Page 36: Datos Técnicos

    PRESTACIONES DATOS TÉCNICOS Tensión de alimentación: 230 V~ 50 ÷ 60 Hz Prestaciones (para ambos modelos): - Memoria de alarma disparada Grado de protección: IP 42 - Cancelación de la memoria de alarmas IP 40 instalación semiempotrada - Apto para conexiones BUS Tipo de aislamiento: Clase II Indicador acústico (Zumbador):...
  • Page 37 3.u - SEÑALIZACIÓN PRESENCIA DE GAS Y ALARMA DE GAS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Si la concentración de gas en el ambiente supera el valor límite de la detección, el aparato para indicar esta situación, enciende la luz roja 1 de la alarma y al mismo tiempo el Zumbador emite una señal intermitente (fig.
  • Page 38 Señales de “Presencia de gas” y “Alarma presencia de gas” con la señal de ATENCIÓN! EN CASO DE ALARMA sustitución del aparato activa. Con excepción de la señal de “Alarma presencia de gas”, todas las demás señales de • EXTINGUIR TODAS LAS LLAMAS E INCLUSO LOS HUMOS. presencia de gas y memoria de salto de alarma, presentan superpuesta la señal de sustitución del aparato.
  • Page 39: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN 30 cm min. 1 m TEST RESET max. 4 m TEST RESET TEST RESET DIMENSIONES MÁXIMAS TEST RESET Detector para gas metano Detector para gas GPL min. 1 m TEST RESET TEST RESET max. 4 m TEST RESET 30 cm...
  • Page 40: Instalación De Pared

    Instalación SEMIEMPOTRADA Fijación y desmontaje del Soporte opcional, para la instalación semiempotrada detector del soporte o de la (que puede adquirirse por separado) base de la pared Para asegurar un correcto montaje del detectores de gas en el soporte o en la base de pared, estos no deben presentar curvaturas debidas al apriete excesivo de los tornillos de fijación de la caja redonda o rectangular empotrada en la pared.
  • Page 41: Procedimiento De Conexión

    2.i - CONEXIONES ELÉCTRICAS IMPORTANTE: la instalación y la conexión eléctrica de dispositivos y aparatos deben ser realizadas por personal cualificado y en conformidad con la normativa y legislación vigente. Este aparato es idóneo para el ambientes domésticos o similares. Para su uso en ambientes especiales, consulte la normativa de ambiente específica.
  • Page 42 4.i - REGISTRO DE FECHAS DE SUSTITUCIÓN DEL APARATO ESCRIBIR LOS DATOS INDICADOS Nota: de acuerdo a la norma de referencia, el aparato debe ser reemplazado después de 5 años (ver Cap. 5.u) y la fecha de sustitución debe escribirse en el frontal del mismo, en el sitio que Fecha de instalación aparece en la fig.
  • Page 43 SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE) Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici, come ad esempio: - punti vendita, nel caso si acquisti un prodotto nuovo simile a quello da smaltire - punti di raccolta locali (centri di raccolta rifiuti, centri locali di riciclaggio, ecc...).
  • Page 44 ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG) Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten abgegeben werden muss, wie zum Beispiel: - an den Verkaufsstellen, falls Sie ein ähnliches Neugerät kaufen.

Ce manuel est également adapté pour:

1ga 48917gpl/p

Table des Matières