Sommaire des Matières pour ETATRON D.S. ePool Seire
Page 1
ePool NORME DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE NOTICE D’INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN NORMAS DE INSTALACIÓN, USO Y MANUTENCIÓN NORMAS DE INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO GEBRAUCHSANWEISUNG UNI EN ISO 9001-2008...
Page 3
(IT) DIRETTIVA "RAEE" 2002/96/CE E SUCCESSIVA MODIFICA 2003/108/CE SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il simbolo sotto riportato indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto urbano. Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (AEE) possono contenere materiali nocivi per l'ambiente e la salute e pertanto devono essere oggetto di raccolta differenziata: smaltite quindi presso apposite discariche o riconsegnate al distributore a fronte dell'acquisto di una nuova, di tipo equivalente o facente le stesse funzioni.
INDICE DEI CONTENUTI NORME GENERALI ..........................7 Avv e rt en ze ..............................7 T ra sp o rt o e m o v im en t az i o n e ........................7 Uso p r evi st o d ell a p o m p a ..........................7 Ris ch i .................................
Page 6
RIT AR D O A VV IO ............................16 RI CA RI C A D EF A UL T ..........................16 Im p o st a zio n e d e l v alo re d i se t p o in t ......................17 P ro c ed u ra d i Cal ib ra zio n e .........................
NORME GENERALI Avv e rt en ze Leggere attentamente le avvertenze sottoelencate in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. Apparecchio conforme alla direttiva n. 89/336/CEE “compatibilità elettromagnetica” e alla n. 73/23/CEE “direttiva di bassa tensione”...
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sulla pompa dosatrice occorre: Assicurarsi che la stessa sia disattivata elettricamente (entrambe le polarità) staccando i conduttori dai punti di contatto della rete attraverso l’apertura dell’interruttore onnipolare con distanza minima tra i contatti di mm 3. Eliminare nel modo più...
Ca rat t e rist ich e p rin cip a li Apparecchiature prodotte a norma Cassa in materiale: Polipropilene Predisposizione per sonda di livello (inclusa) Alimentazione elettrica standard (sono permesse fluttuazioni massime del ±10%): 230 V a.c. 50/60 Hz monofase. ...
INSTALLAZIONE Installare lo strumento lontano da fonti di calore in luogo asciutto ad una temperatura ambiente massima di 40 °C, mentre la temperatura minima di funzionamento dipende dal liquido da dosare che deve rimanere sempre allo stato fluido. Rispettare le norme in vigore nei diversi paesi per quanto riguarda l’installazione elettrica (Fig. 2). Se il cavo di alimentazione è...
Inserire fino in fondo i tubetti sui relativi attacchi conici e bloccarli con le apposite ghiere di fissaggio. Evitare curve inutili sia sul tubo di mandata che su quello di aspirazione. Applicare sulla condotta dell’impianto da trattare, nel punto più idoneo per effettuare l’iniezione del prodotto da dosare, un raccordo da 3/8”...
Premere MENU per 5 secondi LINGUE PREMERE ▲O ▼ PREMERE ESC PER PER SELEZIONARE USCIRE DAL MENU ▼ ITALIANO ▲ LA LINGUA Premere OK per confermare TIPO STRUMENTO PREMERE ▲O ▼ PREMERE ESC PER PER SELEZIONARE USCIRE DAL MENU IL TIPO DI MISURA ▼...
Page 13
Premere contemporaneamente ▲ e MENU per 5 secondi LINGUE PREMERE ▲O ▼ PREMERE ESC PER PER SELEZIONARE USCIRE DAL MENU ▼ ITALIANO ▲ LA LINGUA Premere OK per confermare TIPO STRUMENTO PREMERE ▲O ▼ PREMERE ESC PER PER SELEZIONARE USCIRE DAL MENU IL TIPO DI MISURA ▼...
Page 14
PREMERE ▲ O ▼ PER TEMPO ATT. POMPA PREMERE ESC PER SELEZIONARE IL TEMPO DI USCIRE DAL MENU DOSAGGIO. DEFAULT ▼ 20 s/0.1 pH ▲ 6 s/mV (RX) – 20 s/0.1pH (pH) Premere OK per confermare PREMERE ▲O ▼PER ALL. SOVRADOSAGGIO STABILIRE IL VALORE IN Lt PREMERE ESC PER IN 4 ORE DOVE POI...
L IN GU A E’ possibile scegliere la lingua tra le seguenti disponibili: ENGLISH, DEUTSCH, NEDERLANDS, PORTUGUES, ESPANOL, ITALIANO, FRANCAIS T IP O ST R UM ENT O Lo strumento nasce pH o Redox a seconda del codice acquistato. E’ possibile modificare però la tipologia di funzionamento dello strumento stesso T IP O DO S AG GI O Il tipo di intervento può...
OF F S ET M IS U RA Lo strumento permette lo spostamento dell’OFFSET di massimo +/- 0,4 pH (o +/- 30 mV nel caso del redox). Effettuando la calibrazione si azzera lo spostamento dell’offset. RIT AR D O A VV IO Lo strumento ha la possibilità...
Im p o st a zio n e d e l v alo re d i se t p o in t Premere il tasto SET per 3 secondi fino a quando la schermata viene visualizzata in "SET POINT" Per modificare il valore tenere premuto il tasto SET e insieme premere il tasto di valore di incremento o di riduzione.
All a rm e d i l ive llo Se il sensore di livello è collegato alla centralina, la pompa si ferma e un messaggio di allarme appare sul display "SERBATOIO LIVELLO BASSO", se è finito del liquido chimico nel serbatoio CABLAGGIO E FUNZIONI CONNETTORI DI USCITA Nella figura 5 viene rappresentato lo schema della morsettiera per il collegamento dei vari servizi.
5) Con la pompa disinserita immergere il filtro in una soluzione di acido cloridrico al 10% ed attendere che l’acido ter- mini la sua azione di pulizia; 6) Alimentare di nuovo la pompa facendola lavorare con acido cloridrico al 10% per 5 minuti realizzando un circolo chiu- so con aspirazione e mandata immersi nello stesso contenitore 7) Ripetere l’operazione con acqua;...
Page 21
TABLE OF CONTENTS HINTS AND WARNINGS ........................23 Cau t io n s ..............................23 Sh ip p in g an d t r an s p o rt i n g t h e p u m p ......................23 P ro p e r u se o f t h e p u m p ..........................
Page 22
R E SE T ..............................32 Set p o in t set t in g ............................33 Cal ib rat i o n ............................... 33 L evel al a rm ............................... 34 SERVICE CONNECTOR WIRING DIAGRAMS AND FUNCTIONS ............. 34 MAINTENANCE ...........................
HINTS AND WARNINGS Cau t io n s Please read the warning notices given in this section very carefully, because they provide important information regarding safety in installation, use and maintenance of the pump. Keep this manual in a safe place, so that it will always be available for further consultation.
Before carrying out any service on the item, check: Disconnect the pins from the mains or by means of a two poles switch with 3 mm minimum distance between the contacts. Relieve all the pressure from the peristaltic pump and injection tube. ...
Co m m o n f eat u r es The products are manufactured according regulation Plastic housing in PP Level control (supplied with probe) Standard power supply (fluctuations not to exceed ±10%): 230 V a.c. 50 Hz single phase. ...
INSTALLATION Install the pump in a dry place and well away from sources of heat and, in any case, at environmental temperatures not exceeding 40°C. The minimum operating temperature depends on the liquid to be pumped, bearing in mind that it must always remain in a liquid state.
Slide the hoses over the nipples, pushing them right home and then fix them with appropriate tube nuts. Try to keep both the suction and discharge hose as straight as possible, avoiding all unnecessary bends. Select the most appropriate injection point on a pipe of the plant to be treated and there fit a 3/8"...
Co n f ig u r at io n p ro ced u r e BA S IC PUSH the MENU button for 5 seconds to enter into BASIC setup menu of the operating parameters. Push MENU for 5 seconds LANGUAGE PUSH ▲AND ▼...
Page 29
▲ Push e MENU for 5 seconds LANGUAGE PUSCH ▲OR ▼ PUSH ESC TO GO OUT TO SELECT THE FROM MENU ▼ ENGHLISH ▲ LANGUAGE Push OK to confirm SELECT MEASURE PUSH ▲OR ▼ PUSH ESC TO GO OUT TO SELECT THE SELECT FROM MENU ▼...
Page 30
PUSH ▲ OR ▼ TO PUMP ACTIVE TIME PUSH ESC TO GO OUT SELECT PUMP ACTIVE TIME. FROM MENU DEFAULT ▼ 20 s/0.1 pH ▲ 6 s/mV (RX) – 20 s/0.1pH (pH) Push OK to confirm PUSH ▲OR ▼TO SET OVERDOSING ALARM THE VALUE IN LT IN THE 4 PUSH ESC TO GO OUT...
L AN G UA G E It is possible to choose on language between the following: ENGLISH, DEUTSCH, NEDERLANDS, PORTUGUES, ESPANOL, ITALIANO, FRANCAIS. T Y P E OF I N ST RU M ENT ePools are supplied as pH or Redox mode however it is possible to change to either pH or Redox.. DO S AG E T YP E The intervention modes for ePools pH mode can be ACID (pH -) or ALKALINE (pH +), while for the REDOX instrument it is OXIDANT only...
M E A SU R E OF F S ET The instrument allows the movement of the OFFSET with maximum +/- 0.4 pH (or +/- 30 mV in the case of redox). By performing the calibration, it will reset the displacement offset. D EL A Y ST A RT The instrument has the ability to adjust the delay time from start up to allow correct control measurement.
Set p o in t set t in g Press the SET click for after 3 seconds until the screen does not appear in "SET POINT" To change the value in the same time click the button to decrease or increase the value. Note that the pH-value can be set is from 6.8 to 7.8 and the ORP from 300 mV to 900 mV Cal ib rat i o n Press for 5 seconds the CAL/OK bottun.
L evel al a rm If the level probe switch is connected to the controller unit, the pump will be stopped and an alarm message will appire on the display,“TANK LEVEL LOW”, if the chemical is finish in the tank. SERVICE CONNECTOR WIRING DIAGRAMS AND FUNCTIONS In figure 5 is shown the scheme of the service connector for the connection of the various services.
7) Repeat the operation with water 8) Connect again the peristaltic pump to the system TROUBLE-SHOOTING COMMON TO EPOOL SERIES M ech an ica l f au lt s As the system is quite robust there are no apparent mechanical problems. Occasionally there might be a loss of liquid from the nipple because the tube nut has loosened, or more simply the peristaltic tube has broken.
Page 37
INDEX DES CONTENUS AVERTISSEMENTS ET CONSEILS ....................39 Ave rt iss em en t s ............................39 T ran sp o rt et d e p la cem en t .......................... 39 Em p l o i p r evu d e l a p o m p e ......................... 39 Risq u es ..............................
Page 38
P AR AM ET R E S U SI N E ..........................48 Sé lect io n d u set p o in t ..........................49 Cal ib rag e ..............................49 NOT E: Ap r ès le cal ib rag e d e l 'é lect ro d e ave c l a so lu t io n p H 9 l 'in st ru m en t p o u r ra it m o n t r e r l 'e r reu r d e co n cen t r at io n d ' ala rm e, cet t e al ar m e d isp a r aît lo rsq u e l 'é...
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS Ave rt iss em en t s Lire attentivement les informations ci-dessous parce qu’elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité des installations, l’emploi et l'entretien des pompes. Conserver avec soin ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou nettoyage sur la pompe doseuse, il faut : S’assurer qu’elle est débranchée du réseau électrique (les deux polarités) en retirant les conducteurs des points de contact du réseau en séparant les contacts d'une distance minimum de 3 mm. Eliminer de la manière la plus adéquate (en faisant attention), la pression dans la tête de la pompe et dans le tube de ...
Ca ra ct e ri st iq u es Co m m u n es • Appareil produit selon les normes • Boîtier en PP • Prédisposition pour sonde de niveau (sonde de niveau inclus) • Alimentation électrique standard (des fluctuations max du ±10% sont admises): 230 V a.c. 0 Hz monophasée. ...
INSTALLATION Installer la pompe loin de sources de chaleur dans un lieu sec à une température ambiante maximum de 40°C, tandis que la température de fonctionnement minimum dépend du liquide à doser qui doit toujours demeurer fluide. Respecter les normes en vigueur dans les différents pays pour ce qui est de l’installation électrique (Dessin 2). Si le câble électrique n’a pas de fiche électrique, l’appareil doit être relié...
Entrer à fond les tubes sur leurs embouts coniques et les bloquer avec les écrous de fixation. Eviter les courbes inutiles tant avec le tube de refoulement que avec celui d’aspiration. Appliquer sur la conduite de l’installation à traiter, à l’endroit le plus indiqué...
ro cé du re d e co nf ig u ra t io n b a sé Appuyez sur le bouton MENU pendant 5 secondes pour entrer dans le menu de configuration BASE’ des paramètres de fonctionnement. Appuyez sur MENU pendant 5 sec. LANGUE APPUYEZ ▲ET ▼...
Page 45
▲ et MENU pendant Appuyez sur 5 sec. LANGUE APPUYEZ ▲OU ▼ APPUYEZ ESC SUR POUR SÉLECTIONNER ECHAP DU MENU ▼ FRANCAIS ▲ LA LANGUE Appuyez sur OK pour confirmar TYPE DE MESURE APPUYEZ ▲OU ▼ APPUYEZ ESC SUR POUR SÉLECTIONNER ECHAP DU MENU ▼...
Page 46
APPUYEZ ▲OU ▼ TEMPS ACTI.POMPE POUR SÈLECTIONNER LE APPUYEZ ESC SUR TEMPS DE DÈTERMINATION ECHAP DU MENU ▼ 20 s/0.1 pH ▲ DEFAULT 6 s/mV (RX) – 20 s/0.1pH (pH) Appuyez sur OK pour confirmar APPUYEZ ▲OU ▼ POUR DÉTERMINER LA ALARME SURDOSAGE APPUYEZ ESC SUR VALEUR EN LT À...
L AN G U E Il est possible de choisir la langue entre les suivantes: Français, Anglais, Allemand, Néerlandais, Portugais, Espagnol, Italien. T Y P E D’ IN ST R UM ENT L’ePool est fourni en configuration d’usine en pH ou Redox, cependant il est possible de modifier cette configuration en pH ou Redox .
M S U RE OF F S ET L'appareil permet le décalage de l’offset de +/- 0,4 pH maximum (ou +/- 30 mV dans le cas du redox). A chaque étalonnage, le décalage sera remis à zéro. D E PA RT DIF F E R R E L'instrument a la capacité...
Sé lect io n d u set p o in t Appuyez sur la touche SET pendant clic au bout de 3 secondes jusqu'à ce que l'écran ne s'affiche pas dans "CONSIGNE" Pour modifier la valeur dans le même temps, cliquez sur le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur. Notez que la valeur du pH peut être réglé...
Ala rm e d e n i veau Si le commutateur de sonde de niveau est relié à l'unité de commande, la pompe sera arrêtée et un message d'alarme appire sur l'écran, "NIVEAU DE RÉSERVOIR BAS», si la substance est arrivée dans le réservoir. CABLAGES ET FONCTIONS DU CONNECTEUR SERVICES Dans la figure 5 est représenté...
5) avec la pompe éteinte, immerger le filtre dans une solution d’acide chlorhydrique et attendre que l’acide termine son travail de nettoyage 6) alimenter de nouveau la pompe en la faisant fonctionner pendant 5 minutes avec de l’acide chlorhydrique en réalisant un cercle fermé...
Page 53
ÍNDICE DE CONTENIDOS NORMAS GENERALES ........................55 Ad ve rt en c ias ............................55 T ran sp o rt e y m o vil iz acio n ......................... 55 Uso p r evi st o d e l a b o m b a .......................... 55 Rie sg o s ..............................
Page 54
P AR ÁM ET RO S F A B RI ..........................64 Se lec ció n d el va lo r d e se t p o in t ......................... 65 P ro c ed im i en t o d e c ali b r a ció n ........................65 Ala rm a d e n i vel ............................
NORMAS GENERALES Ad ve rt en c ias Leer atentamente las advertencias que se citan a continuación, en cuanto proporcionan importantes indicacio- nes referentes a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para poder consultarlo posteriormente.
Antes de efectuar cualquiera operación de mantenimiento o de limpieza de la bomba dosificadora es necesario: Comprobar que la misma esté desactivada eléctricamente (por ambas polaridades), desconectando los conductores desde los puntos de contacto de la red a través de la apertura del interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm.
Ca ra ct e ri st ic as co m u n e s Equipos fabricados segùn la norma Caja de material PP Predisposición para sonda de nivel (incluido la sonda de nivel) Alimentación eléctrica estándar (se permiten fluctuaciones máximas del ±10%): 230 V a.c. 50/60 Hz monofásica ...
INSTALACION Instalar la bomba lejos de las fuentes de calor, en un lugar seco a una temperatura ambiental máxima de 40°C mientras que la temperatura mínima de funcionamiento depende del líquido que se va a dosificar, el cual debe permanecer siempre en estado fluido.
Introducir a fondo los tubos con sus correspondientes empalmes cónicos y bloquearlos con sus virolas para fijarlos. Antes de fijar el tubo de impulsión a la instalación, cebar la bomba dosificadora. Evitar curvas inútiles, tanto en el tubo de impulsión, como en el tubo de aspiración. Aplicar un empalme de acero de 3/8" rosca tipo gas, hembra en el conducto de la instalación que se debe tra- tar, en el punto más adecuado para efectuar la inyección del producto que se va a dosificar.
P ro c ed im i en t o s d e co n f i g u ra ció n d e B A S E Pulse el botón MENU durante 5 segundos para acceder al menú de configuración de BASE de los parámetros de funcionamiento.
Page 61
▲y Teclar al mismo tiempo MENU para 5 segundos IDIOMA TECLAR ▲O ▼ TECLAR ESC PARA PARA SELECCIONAR SALIR DE EL MENU ▼ ESPANOL ▲ EL IDIOMA Teclar OK para confirmar SELEC MEDICION TECLAR ▲O ▼ TECLAR ESC PARA PARA SELECCIONAR SALIR DE EL MENU TIPO DE MEDIDA ▼...
Page 62
TECLAR ▲ O ▼ PARA TIEMP ACT BOMBA TECLAR ESC PARA SELECCIONAR EL TIEMPO DE SALIR DE EL MENU DETERMINACION. DEFAULT ▼ 20 s/0.1 pH ▲ 6 s/mV (RX) – 20 s/0.1pH (pH) Teclar OK para confirmar TECLAR ▲O ▼PARA ESTABLECER EL VALOR SOBREDOSIS ALARM TECLAR ESC PARA...
IDI OM A Es posible elegir el idioma entre los siguientes disponibles: ENGLISH, DEUTSCH, NEDERLANDS, PORTUGUES, ESPAÑOL, ITALIANO, FRANCAIS S EL E C M E DI CI ÓN El instrumento es pH o Redox en función del código adquirido. Pero se puede modificar el tipo de funcionamiento del instrumento T IP O DO S IF I CA CI Ó...
AJ U ST E M E DI DA El instrumento permite el desplazamiento del OFFSET de máximo 0,4 pH (o +/- 30 mV en el caso del redox). Cuando se realiza la calibración se pone en cero el desplazamiento del offset. T IE M PO A CT I V AC IÓ...
Se lec ció n d el va lo r d e se t p o in t Pulsar la teclar SET por despues 3 segundos hasta no aparece en la pantalla "VALOR CONSINA" Para cambian el valor teclar en el mismo tiempo la tecla para disminuir o incrementar el valor. Nota que por el pH el valor que se puede programar es desde 6,8 hasta 7,8 y por el REDOX desde 300 mV hasta 900 mV.
Ala rm a d e n i vel Si la sonda de nivel está conectado a la unidad de control, la bomba se detiene y un mensaje de alarma en la pantalla appire, "NIVEL BAJO BIDON", si el producto químico está acabado en el tanque CABLEADO Y FUNCIONES DE LOS CONECTORES DE SALIDA En la figura 5 se muestra el esquema del bloque de terminales para la conexión de los distintos servicios.
4) Con la bomba desconectada, sumergir el filtro en una solución de ácido clorhídrico y esperar que el ácido termine su acción de limpieza. 5) Quitar el tubo de aspiración (con filtro) del estanque y sumergirlo en agua limpia. 6) Alimentar nuevamente la bomba, haciéndola funcionar con ácido clorhídrico durante 5 minutos realizando un círculo cerrado con aspiración e impulsión sumergidos en el mismo estanque.
Page 69
ÍNDICE SUGESTÕES E ADVERTÊNCIAS ....................... 71 Avisos ............................71 Envio e transporte da bomba ......................71 Uso apropriado da bomba dosadora ....................71 Riscos ............................71 Dosagem de líquidos perigosos e/ou tóxicos ................. 72 Montagem ............................. 72 Desmontagem ..........................72 BOMBA PERISTÁLTICA SÉRIE EPOOL ....................
Page 70
RESET ............................80 Ajuste de setpoint ........................81 Calibração ............................ 81 Alarme de nível ..........................82 DIAGRAMA DE LIGAÇÃO DOS CONECTORES DE SERVIÇO E FUNÇÕES ........82 MANUTENÇÃO ........................... 82 SOLUCIONANDO FALHAS NO EPOOL ..................... 83 Falhas mecânicas ......................... 83 Falhas elétricas ..........................
SUGESTÕES E ADVERTÊNCIAS Avisos Leia cuidadosamente os avisos listados abaixo, pois ele contém informações importantes a respeito das normas de segurança, de instalação, uso e manutenção da bomba. Guarde este manual cuidadosamente para referência futura. Este equipamento cumpre a diretiva EEC No.89/336 a respeito de “compatibilidade eletromagnética” com a diretiva CEE No.73/23 “baixa voltagem”, assim como a subsequente modificação No.93/68.
Antes de realizar qualquer serviço no equipamento, certifique-se de: Desconectar o plugue da rede elétrica ou por meio de um interruptor omnipolar de 3 mm mínimo de distância entre os terminais. Aliviar toda a pressão da bomba peristáltica e da mangueira de descarga. ...
Características comuns Os produtos são produzidos de acordo com as normas Gabinete em plástico PP Entrada para sensor de nível (fornecido com sensor) Alimentação padrão: 100~250 V c.a. 50/60 Hz monofásico. Alimentação opcional (sob pedido mínimo): 12~24 V a.c./c.c. 50/60 Hz. ...
INSTALAÇÃO Instale a bomba em local seco e longe de fontes de calor e, em todos os casos, à temperatura ambiente que não ultrapassem 40 °C. A temperatura mínima de funcionamento depende do líquido a ser bombeado, tendo em mente que deve permanecer sempre no estado líquido.
Insira as mangueiras nos espigões, apertando então com as porcas-trava. Antes de fixar a mangueira de descarga no sistema, escorve a peristáltica. Tente manter as mangueiras de sucção e descarga o mais retas possível, evitando curvas desnecessárias. Selecione o ponto de injeção na tubulação a ser tratada e faça um furo de 1/2". Encaixe o colar de tomada fornecido para que o ponto de conexão deixe o furo visível.
Configuração no modo BASIC PRESSIONE o botão MENU por 5 segundos para entrar no menu BÁSICO de operação dos parâmetros. Pressione MENU por 5 segundos LINGUAGEM PRESSIONE ▲OU ▼ PRESSIONE ESC PARA PARA SELECIONAR SAIR DO MENU ▼ PORTUGUES ▲ A LINGUAGEM Pressione OK para confirmar TIPO MEDIDA...
Page 77
▲ Pressione e MENU por 5 segundos LINGUAGEM PRESSIONE ▲OU ▼ PRESSIONE ESC PARA PARA SELECIONAR SAIR DO MENU ▼ PORTUGUES ▲ A LINGUAGEM Pressione OK para confirmar TIPO MEDIDA PRESSIONE ▲OU ▼ PRESSIONE ESC PARA PARA SELECIONAR SAIR DO MENU ▼...
Page 78
PRESSIONE ▲OU ▼ PARA SELECIONAR O TEMPO ATIV. BOMBA PRESSIONE ESC PARA TEMPO DE 3 ATÉ 30 (pH) OU SAIR DO MENU 1 ATÉ 15 (Rx). PADRÃO: ▼ 20 s/0.1 pH ▲ 20 s/0.1pH (pH) - 6 s/mV (RX) Pressione OK para confirmar PRESSIONE ▲OU ▼...
LING UAGEM É possível escolher a linguagem entre as seguintes: ENGLISH, DEUTSCH, NEDERLANDS, PORTUGUES, ESPANOL, ITALIANO, FRANCAIS. TIPO DE INSTRUMENTO Os instrumentos ePool são fornecidos como pH ou Redox, entretanto é possível modificar qualquer um para pH ou Redox. TIPO DE DOSAGEM Os modos de intervenção do ePool pH podem ser ACIDO (pH -) ou ALCALINO (pH +), enquanto para o instrumento de REDOX é...
OFFSET DE LEITURA O instrumento permite o movimento do OFFSET com o máximo de +/- 0.4 pH (or +/- 30 mV no caso de Redox). Efetuando o procedimento de calibração, ele mostrará o OFFSET ajustado. RETARDO NA ATIVAÇÃO O instrumento tem a capacidade de ajustar o tempo de retardo na ativação para permitir o controle da medição. Este recurso está...
Ajuste de setpoint Pressione o botão SET por 3 segundos e no display aparecerá "SET POINT". Para mudar o valor, mantenha o botão SET pressionado ao mesmo tempo que usa os botões de seta para aumentar ou diminuir o valor. Note que os valores de pH podem ser ajustados de 6.8 a 7.8 pH e para Redox/ORP de 300 mV a 900 mV.
Alarme de nível Se um sensor de nível estiver conectado ao controlador, a bomba será parada e uma mensagem de alarme aparecerá no display,“NIVEL BAIXO”, se o produto químico acabar no tanque. DIAGRAMA DE LIGAÇÃO DOS CONECTORES DE SERVIÇO E FUNÇÕES Na figura 5 é...
6) Ligue a bomba novamente e deixe-a trabalhando com a solução de ácido por 5 minutos, em circuito fechadocom as mangueiras de sucção e descarga imersas no mesmo reservatório de solução 7) Repita a operação com água limpa 8) Conecte de novo a bomba peristáltica ao sistema SOLUCIONANDO FALHAS NO EPOOL Falhas mecânicas Como o sistema é...