Manutenzione Ordinaria - Orvea Italwinch RAY Manuel D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

5 MANUTENZIONE ORDINARIIA
5 SERVICING SCHEDULE
Con regolarità:
Regularly:
- Lavare il verricello con acqua
- Wash down the windlass using
dolce.
fresh water.
- Verificare tutte le connessioni
- Examine all electrical connections
elettriche a vista, sostituire se
for corrosion, clean and lightly
corrose, pulire e coprire con grasso.
grease.
- Verificare lo scarico del gavone
- Check anchor locker drain to avoid
ancora per evitare che l'acqua
water damage to motor/gearbox.
ristagni nella zona del motore.
- If anchor locker fills with water,
-
Verificare
eventuali
segni
di
check motor is dry and free of rust.
corrosione
sulla
carcassa
del
- Check anchor rode splice for wear.
motore.
- Check gypsy as it is a high wear
Controllare
l'usura
della
-
item and will last longer if properly
impiombatura tra cima e catena.
used. When re-assembling the cone
- Verificare lo stato delle gole del
and gypsy, add a small smear of
barbotin. Porre uno strato leggero di
grease to the contact surfaces.
grasso su asse e coni frizione,
- Check mounting studs after first
senza sporcare eccessivamente le
two
parti di contatto.
regularly thereafter.
- Serrare i dadi di fissaggio del
Annually:
verricello dopo i primi utilizzi ed in
seguito
almeno
due
volte
per
- Check electric cables for damage.
stagione.
Repair/renew as required.
- Strip the above deck components,
Annualmente:
clean and lightly grease.
- Verificare lo stato dei cavi elettrici
- Check motor/gear for corrosion,
ed eventualmente sostituire quelli
clean and repaint with a suitable
danneggiati.
marine grade oil based enamel
- Smontare tutti gli elementi del
paint.
verricello
in
coperta,
lavare
e
- Remove electric motor cover and
lubrificare con grasso.
blow dust away from brushes using
- Se presenti segni di corrosione
foot pump or similar
sulla carcassa del motore, pulire,
rimuovere e verniciare con pittura a
olio.
- Rimuovere la calotta posteriore del
motore e pulire le spazzole offiando
con una pompa a mano.
5 PLANNING D'ENTRETIEN
Régulièrement:
- Rincer le guindeau à l'eau fraîche.
- Examiner toutes les connexions
électriques
nettoyer et légèrement graisser.
- Vérifier les dalots de puits à
chaîne pour éviter de noyer le
moteur/boîte de vitesses.
- Si le puits à chaîne se remplit
d'eau, vérifier que le moteur est sec
et n'a pas de rouille.
- Vérifier l'épissure de la ligne de
mouillage contre le ragage.
- Vérifier le barbotin car cet élément
est exposé à une usure importante.
Il durera plus longtemps s'il est
correctement
or
three
recoveries
and
réassemblage du cône de friction et
du barbotin, ajouter une touche de
graisse sur les surfaces de contact.
- Vérifier les goujons de montage
après les deux ou trois premières
récupérations et régulièrement par
la suite.
Chaque année:
- Vérifier les câbles électriques pour
les
dégradations.
renouveler si besoin.
- Enlever les composants sur le
pont,
nettoyer
légèrement.
- Vérifier le moteur/ boîte de
vitesses
contre
nettoyer et repeindre avec une
peinture marine d'émail à base
d'huile.
- Enlever le couvercle de moteur
électrique et souffler la poussière
des charbons en utilisant une
pompe à pied ou similaire.
5 SERVICE INTERVALLE
Regelmäßig:
- Abwaschen der Ankerwinde mit
Süßwasser.
contre
la
corrosion,
- Überprüfen sie alle elektrischen
Pole nach Korrosion. Reinigen und
mit Polfett pflegen.
- Überprüfen sie die Ankerkasten
Drainage auf Funktion zum Schutz
des Antriebs durch Wasser.
- War der Ankerkasten mit Wasser
gefüllt, prüfen sie, ob der Motor
trocken und rostfrei ist.
- Überprüfen sie den Spleiß von
Ankertrosse
in
Abnutzung
- Überprüfen sie die Kettennuss auf
utilisé.
Lors
du
Abnutzung. Beim Zusammenbau
des
Kupplungskonus
Verholtrommel applizieren sie einen
leichten
Fettfilm
Kontaktflächen.
- Überprüfen sie die Montagebolzen
durch Deck nach den ersten 2 oder
3 Ankermanövern auf festen Sitz.
Später dann regelmäßig.
Jährlich:
Réparer/
-
Überprüfen
der
Beschädigung.
Erneuerung wo notwendig.
et
graisser
-
Zerlegen
der
Reinigen und leicht einfetten.
- Überprüfen der Antriebseinheit auf
la
corrosion,
Korrosion. Reinigen und Anstrich
nachbessern mit Marine Grade Öl
basierter Lackfarbe.
- Abnehmen des Motorgehäuses.
Ausblasen
sie
den
Kohlebürsten mit einer Fußpumpe
oder ähnlichem.
5 PLAN ODRžAVANJA
Redovito:
- Oprati vitlo sa slatkom vodom.
- Provjeriti sve električne spojeve,
zamijeniti ih ako su korozivni, očistiti
ih i namastiti ih.
- Provjeriti spremište lanca da li ima
ispust
kako
bi
se
nakupljanje vode.
- Provijeriti eventualne znakove
korozije na motoru.
- Provijeriti uporabu barbotina i
bubnja/zvona.
- Provijeriti utore barbotina. Nanijeti
lagani sloj masti na osovinu i kvačilo
die
Kette
auf
bez pretjeranog prljanja kontakata.
- Zategnuti matice vitla nakon prvih
upotreba i kasnije najmanje 2 puta
/
der
po sezoni.
Godišnje:
auf
die
- Provjeriti stanje električnih kablova
i zamijeniti oštećene.
- Skinuti sve elemente vitla na
palubi, oprati ih i podmazati ih.
- Ako su prisutni znakovi korozije na
kućištu motora, iste očistiti i ofarbati
ih sa uljnim bojama.
- Skinuti stražnji poklopac motora i
Elektrik
auf
ispuhat
četkice
od
prašine
Reparatur/
ručnom,
nožnom
ili
Deckseinheit.
pumpom.
Staub
der
spriječilo
sa
sličnom
14

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Italwinch ray luxItalwinch thunderItalwinch thunder lux

Table des Matières