Télécharger Imprimer la page

Missel MF2 Instructions De Montage Et De Maintenance page 5

Robinet flotteur

Publicité

Wartung und Beseitigung von Störungen
Störung
Ursache
Fülldauer zu
❚ geringer Wasserdruck
lang
❚ Ventilsitzgehäuse (5) oder
Füllventil
❚ Membrandichtung mit Teller
schließt nicht
❚ Entleerungsdichtung (8)
❚ Betätigungshebel (8) stößt
Maintenance and elimination of faults
Fault
Cause
Filling time
❚ Water pressure too low
is too long
❚ Soiled valve seat housing
(5) or dirt filter (3)
Filling valve
❚ Membrane seal with disc
does not
(6) is dirty or defective
close
completely
❚ Defective evacuation seal
(8)
❚ Operating Iever (8) has
contact with cistern wall
Maintenance et dépannage
Dérangement Cause
Remplissage
❚ Faible pression d'eau
trop lent
❚ Carter de siège de valve (5)
ou filtre a impuretés (3)
encrasses
Le robinet
❚ Joint à membrane avec
flotteur
disque (6) encrassé ou
ne ferme pas
défectueux
❚ Joint de vidange (8)
défectueux
❚ Le levier de commande (8)
cogne contre Ia paroi du tube
Schmutzfänger (3) verun-
reinigt
(6) verschmutzt oder defekt
defekt
an Rohrwandung
Elimination of faults
Check correct installation of connecting parts
Remove and dismantle filling valve, see exploded view. Clean dirt
filter (3) and valve seat housing (5); replace if necessary. (figs. 1 to 3).
Remove and dismantle filling valve, see exploded view. Clean
pressure compensation bore of membrane seal with disc (6); replace
if necessary. (fig. 5)
Remove spraystop (7), replace operating Iever with evacuation seal
(8)
Checkthat parts have been fitted correctly and, if necessary, re-install
to ensure stress-free location (fig. 4)
Beseitigung
Vorgeschaltete Installationen prüfen
Füllventil demontieren und zerlegen, siehe
Explosionszeichnung, Schmutzfänger (3)
und Ventilsitzgehäuse (5) reinigen, ggf.
austauschen (Bilder 1 bis 3)
Füllventil demontieren und zerlegen, siehe
Explosionszeichnung, Druckausgleichs-
bohrung der Membrandichtung mit Teller (6)
reinigen, ggf. austauschen (Bild 5)
Spritzschutz (7) entfernen, Betätigungshebel
mit Entleerungsdichtung (8) tauschen.
Einbaulage kontrollieren, ggf. spannungsfrei
montieren (Bild 4)
Remède
Contrôler l'installation en amont
Démonter et désassembler le robinet flotteur ne ferme pas, voir
éclaté. Nettoyer ou remplacer le cas échéant le filtre à impuretés
(3) et le carter du siège de valve (5) (fig. 1 à 3).
Démonter et désassembler le robinet flotteur voir éclaté.
Nettoyer l'orifice d'équilibrage de pression du joint a membrane
avec disque (6). Remplacer le joint le cas échéant (fig. 5).
Retirer le pare-éclaboussures (7), remplacer le levier de
commande avec joint de vidange (8).
Contrôler Ia position de montage. Le cas échéant, monter Ia
valve en évitant toute contrainte (fig. 4)

Publicité

loading