Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IKK86681FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
27
53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG IKK86681FB

  • Page 1 IKK86681FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    11. ENERGIEZUINIGHEID..................25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 3: Algemene Veiligheid

    NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
  • Page 4 LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een •...
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Page 6 • Steek de stekker pas in het • Als het oppervlak van het apparaat stopcontact als de installatie is gebarsten is, haal dan onmiddellijk de voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer stekker uit het stopcontact. Dit na installatie bereikbaar is.
  • Page 7: Installatie

    NEDERLANDS doeleinden, zoals het verwarmen van afzonderlijk worden verkocht: Deze een kamer. lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke 2.4 Onderhoud en reiniging omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, • Reinig het apparaat regelmatig om te trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld voorkomen dat het materiaal van het om informatie te geven over de oppervlak achteruitgaat.
  • Page 8: Beschrijving Van Het Product

    500mm 50mm 55 ±1 mm 65 ±1 mm Zoek de videotutorial "Hoe installeert u 490 ±1 mm uw AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 9 NEDERLANDS 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Opmerking De kookplaat in- en uitschakelen. Om Blokkering of Kinderbeveiligingsinrichting in en uit te schake‐ len. Om de actieve zone weer te geven. Indicatielampje CountUp Timer.
  • Page 10: Dagelijks Gebruik

    4.3 OptiHeat Control (3-staps De indicatielampjes restwarmte-indicator) verschijnen als een kookzone heet is. De aanduidingen tonen het niveau van de WAARSCHUWING! restwarmte voor de kookzones die je momenteel gebruikt. Zolang het indicatielampje brandt, Het indicatielampje kan ook verschijnen: bestaat er een risico op •...
  • Page 11: Gebruik Van De Kookplaat

    NEDERLANDS Druk op de gewenste warmte-instelling Plaats het kookgerei in het midden van op de regelbalk. U kunt uw vinger ook de geselecteerde gebied. Het kookgerei langs de regelbalk bewegen om de moet het gekozen gebied zoveel warmte-instelling voor een kookzone in mogelijk bedekken.
  • Page 12 De kookplaat heeft 6 regelbalken. Posities van kookgerei en zone- aanduidingen Het kookgerei moet 3 of 4 driehoeken bedekken. 5.6 Het gebruik van het bedieningspaneel en de zone-aanduidingen Twee enkele driehoeken creëren samen een standaard kookzone en worden aangegeven door de A B C D E F- indicatielampjes.
  • Page 13 NEDERLANDS 5.8 Bridge Voor de bovenstaande combinatie zijn er vier actieve regelbalken. De pan Als u kookgerei op twee of meer linksvoor wordt aangegeven door standaard kookzones plaatst en de aanduiding A en is zichtbaar op de warmte-instelling is ingesteld op 0, eerste regelbalk.
  • Page 14: Powerboost

    5.9 PowerBoost Om de functie uit te schakelen: raak aan. De indicatielampjes Deze functie activeert meer vermogen gaan branden. Gebruik om 00 voor de geschikte inductiekookzone, op het display in te stellen. U kunt ook afhankelijk van de grootte van het het warmte-niveau instellen op 0.
  • Page 15: Extra Functies

    NEDERLANDS 6. EXTRA FUNCTIES 6.1 Pauzeren Om de functie uit te schakelen: activeer de kookplaat. Stel de warmte- Deze functie stelt alle kookzones in die instelling niet in. Raak aan totdat deze op de laagste warmte-instelling werken. wit wordt en de regelbalk verschijnt. De Als de functie in werking is, zijn alle kookplaat uitschakelen.
  • Page 16 3680 Als er geen kookgerei op de W. Als de kookplaat binnen één fase kookzones wordt de limiet van het maximaal gedetecteerd, klinkt er na 9 beschikbare vermogen bereikt, wordt minuten een geluidssignaal het vermogen van de kookzones en worden de kookzones automatisch verlaagd.
  • Page 17 NEDERLANDS Bij de meeste afzuigkappen Auto‐ Bak‐ is het Koken ma‐ afstandsbedieningssysteem tisch in eerste instantie lamp‐ uitgeschakeld. Activeer het voordat je de functie gebruikt. Zie voor meer Modus H6 Ventila‐ Ventila‐ informatie de torsnel‐ torsnel‐ gebruikershandleiding van heid 2 heid 3 de afzuigkap.
  • Page 18: Onderhoud En Reiniging

    Het lampje inschakelen Je kunt de kookplaat instellen om het wijzigen. Als u op drukt, wordt de licht automatisch te activeren wanneer je ventilatorsnelheid met één verhoogd. Als de kookplaat activeert. Stel hiervoor de u een intensief niveau bereikt en weer op automatische modus in op H1 - H6.
  • Page 19 NEDERLANDS 8.1 Pannen Raadpleeg de technische gegevens. Voor inductiekookzones creëert een sterk Types kookgerei elektromagnetisch veld de Afhankelijk van het type kookgerei dat u hitte in de pannen zeer snel. gebruikt, bepaalt de kookplaat de Gebruik de inductiekookzones met geschikte brugmodus. Bijvoorbeeld: geschikte pannen.
  • Page 20 • fluitend geluid: bij gebruik van een werkingstijd hangt af van het niveau van kookzone met een hoge kookstand en de kookstand en de tijd dat u kookt. als het kookgerei is gemaakt van 8.4 Voorbeelden van verschillende materialen (een sandwich-constructie).
  • Page 21: Probleemoplossing

    • Onderbreek het signaal tussen de raadpleeg je onze website van de kookplaat en de afzuigkap niet consument. De AEG-afzuigkappen die (bijvoorbeeld met een hand, een met deze functie werken moeten het handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 22 9.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet De kookplaat is niet aange‐ Controleer of de kookplaat inschakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed aangesloten is op het niet goed geïnstalleerd.
  • Page 23 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorvelden worden De pan is te groot of je Plaats grotere pannen indien heet. plaatst deze te dicht bij de mogelijk op de achterste kook‐ bedieningsknoppen. zones. Er klinkt geen geluidsig‐ De signalen zijn uit. Schakel de geluiden in.
  • Page 24: Technische Gegevens

    10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IKK86681FB PNC-productnummer 949 597 845 00 Type 62 D6A 06 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr....7.35 kW 10.2 Specificatie kookzones Inductiekookopper‐ Nominaal vermo‐...
  • Page 25: Energiezuinigheid

    NEDERLANDS 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer IKK86681FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Lengte (L) en breedte (B) van de kookzone Rechtsvoor L 22,8 cm B 17,9 cm Rechtsachter L 22,8 cm B 18,5 cm Lengte (L) en breedte (B) van het kookgebied...
  • Page 26 12. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. symbool . Gooi de verpakking in een Breng het product naar het milieustation geschikte afvalcontainer om het te bij u in de buurt of neem contact op met recycleren.
  • Page 27: Service Et Assistance À La Clientèle

    11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................ 51 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 28: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 29 FRANÇAIS sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à •...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation refroidissement ou le système de refroidissement.
  • Page 31: Utilisation

    FRANÇAIS • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise • Ne vous fiez pas uniquement au et de rallonges. détecteur de récipient. • Veillez à ne pas endommager la fiche • Ne posez pas de couverts ou de secteur (si présente) ni le câble couvercles sur les zones de cuisson.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    2.5 Service • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. • Pour réparer l'appareil, contactez le Sa surface risque d'être service après-vente agréé. Utilisez endommagée. uniquement des pièces de rechange • Ne faites jamais fonctionner les zones d'origine.
  • Page 33: Assemblage

    500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 55 ±1 mm...
  • Page 34: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de Surface de cuisson à induction cuisson Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 35: Optiheat Control (Indicateur De Chaleur Résiduelle En 3 Étapes)

    FRANÇAIS Touche sen‐ Commentaire sitive Pour sélectionner les fonctions du Minuteur. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour activer et désactiver la fonction Hob²Hood. Pour activer et désactiver la fonction Pause. Pour activer PowerBoost. Pour sélectionner un niveau de cuisson : 0 - 9. Pour activer et désactiver la fonction PowerSlide.
  • Page 36: Arrêt Automatique

    5.2 Arrêt automatique doigt le long du bandeau de sélection pour régler ou modifier le niveau de Cette fonction arrête la table de cuisson d’une zone de cuisson. cuisson automatiquement si : Pour désactiver une zone de cuisson, • vous n'avez placé aucun récipient sur appuyez sur 0.
  • Page 37: Utilisation Du Bandeau De Commande Et Des Voyants Des Zones

    FRANÇAIS 5.5 Surface de cuisson à induction La table de cuisson détermine automatiquement le mode qui correspond aux dimensions et à la forme de l'ustensile. Placez l'ustensile au centre de la zone sélectionnée. Le récipient doit recouvrir la zone sélectionnée autant que possible.
  • Page 38 B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Les voyants des zones indiquent quelle zone de cuisson standard est contrôlée par le bandeau de sélection approprié. La table de cuisson est dotée de 6 bandeaux de sélection.
  • Page 39: Mauvaises Positions Du Récipient

    FRANÇAIS bandeau de sélection. La zone centrale Si la configuration par défaut n'est pas est indiquée par les voyants A, B, C, D adaptée à votre récipient, appuyez sur la visibles sur le troisième bandeau de touche à plusieurs reprises pour sélection.
  • Page 40: Fonctions Supplémentaires

    Sélectionnez d'abord le niveau de rouge, le minuteur démarre cuisson de la zone de cuisson, puis automatiquement. réglez la fonction. Pour désactiver la fonction : appuyez Pour activer la fonction ou modifier . Quand les voyants s’affichent, l’heure : appuyez sur .
  • Page 41: Dispositif De Sécurité Enfant

    FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : appuyez récipient et ajuste le niveau de puissance prédéfini en fonction. Vous pouvez . Le symbole devient blanc. Le placer le récipient sur le bridge vertical niveau de cuisson précédent s’affiche. de gauche, du centre ou de droite. 6.2 Touches Verrouil.
  • Page 42 6.5 OffSound Control disponible. C'est pourquoi vous ne pouvez activer aucune autre zone. (Activation et désactivation • Si un niveau de cuisson supérieur des signaux sonores) n'est pas disponible, commencez par réduire le niveau des autres zones de Désactivez la table de cuisson. Appuyez cuisson.
  • Page 43 FRANÇAIS récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. Éclai‐ Ébulli‐ Friture rage Modes automatiques tion auto‐ mati‐ Éclai‐ Ébulli‐ Friture rage tion auto‐ Mode H6 Vitesse Vitesse mati‐ fonc‐ de venti‐ de venti‐ tion‐ lation 2 lation 3 ne‐ Mode H0 A l’ar‐...
  • Page 44: Entretien Et Nettoyage

    Utiliser manuellement la vitesse de Si la fonction n'est pas ventilation activée, se désactive au Vous pouvez également activer la bout de 10 secondes. fonction manuellement. Pour ce faire, Lorsque vous mettez de appuyez sur la touche lorsque la table nouveau en fonctionnement de cuisson est en fonctionnement.
  • Page 45: Conseils

    FRANÇAIS et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. 8. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson AVERTISSEMENT! dépend du diamètre du récipient. Un Reportez-vous aux chapitres récipient plus petit que le diamètre concernant la sécurité. minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée 8.1 Récipients de cuisson par la zone de cuisson.
  • Page 46: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    • bourdonnement : vous utilisez un Le récipient doit couvrir 3 ou niveau de puissance élevé. 4 triangles seuls. • cliquetis : une commutation électrique se produit. • sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne. Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil.
  • Page 47 FRANÇAIS Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 4 - 5 Cuire des pommes de terre à 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour la vapeur. 750 g de pommes de terre. 4 - 5 Cuire de grandes quantités 60 - 150 Ajoutez jusqu’à...
  • Page 48: Dépannage

    AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas acti‐ La table de cuisson n’est pas Vérifiez que la table de cuis‐...
  • Page 49 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit Vous avez posé quelque Retirez l’objet des touches et la table de cuisson se chose sur une ou plusieurs sensitives. met à l’arrêt. touches sensitives. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser correctement la 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKK86681FB PNC 949 597 845 00 Type 62 D6A 06 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 51: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    « Surface de cuisson à induction » dans la section « Utilisation quotidienne ». 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits* Identification du modèle IKK86681FB Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable Nombre de zones de cuisson...
  • Page 52: Économie D'énergie

    Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Avant droit L 22,8 cm l 17,9 cm Arrière droite L 22,8 cm l 18,5 cm Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson Gauche L 46,5 cm l 37,2 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC...
  • Page 53: Kundendienst Und Service

    10. TECHNISCHE DATEN..................76 11. ENERGIEEFFIZIENZ..................77 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
  • Page 54: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Page 55 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Page 56: Sicherheitsanweisungen

    Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
  • Page 57 DEUTSCH Lockere und unsachgemäße Kabel Trenneinrichtung muss mit einer oder Stecker (falls vorhanden) können Kontaktöffnungsbreite von die Klemme überhitzen. mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Stellen Sie sicher, dass Sie das 2.3 Gebrauch richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden. WARNUNG! •...
  • Page 58: Entsorgung

    Gegenstände während des Kochens • Schalten Sie das Gerät vor dem von Fetten und Ölen fern. Reinigen aus und lassen Sie es • Die Dämpfe, die sehr heißes Öl abkühlen freisetzen, können zu einer spontanen • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verbrennung führen.
  • Page 59: Montage

    DEUTSCH 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des min. Kochfelds folgende Daten, die Sie auf min. 500mm dem Typenschild finden. Das 50mm Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende...
  • Page 60: Gerätebeschreibung

    Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochfläche Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
  • Page 61 DEUTSCH Sensorfeld Kommentar Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Ein- und Ausschalten der Verriegelung oder Kindersicherung. Anzeige der aktiven Zone. CountUp Timer-Anzeige. Countdown-Timer-Anzeige. Timer-Display: 00 - 99 Minuten. Zum Ein- und Ausschalten von Bridge und zum Umschalten zwi‐ schen den Modi. Zum Auswählen der Timer-Funktionen.
  • Page 62: Täglicher Gebrauch

    5. TÄGLICHER GEBRAUCH Kochstufe nicht geändert wurde. Nach WARNUNG! einiger Zeit wird das Kochfeld Siehe Kapitel ausgeschaltet. Sicherheitshinweise. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld 5.1 Ein- und Ausschalten ausgeschaltet wird: Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld Temperatureinstel‐...
  • Page 63 DEUTSCH • Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Ein Dreieckspaar funktioniert Bodendurchmesser zwischen 240 und als Standard-Kochzone. 350 mm auf vier Dreiecke. Kochgeschirr Sie können verschiedene Kochgeschirrgrößen verwenden: klein, mittel, groß. Um zu erfahren, wie das Kochfeld den Kochmodus bestimmt, siehe „Induktionskochfläche“ unten. Weitere Informationen zum Kochgeschirr finden Sie im Kapitel „Praktische Tipps und Hinweise“.
  • Page 64 5.6 Gebrauch des Bedienfelds und der Zonenanzeigen Zwei einzelne Dreiecke bilden eine Standard-Kochzone und werden durch die Anzeigen A B C D E F angezeigt. B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8...
  • Page 65 DEUTSCH 5.8 Bridge Für die oben angegebene Kombination gibt es vier aktive Einstellskalen. Der Wenn Sie Kochgeschirr auf zwei oder Topf vorne links wird durch die A- mehr Standard-Kochzonen stellen, und Anzeige in der ersten Einstellskala die Kochstufe auf 0 eingestellt ist, angezeigt.
  • Page 66 5.9 PowerBoost Ausschalten der Funktion: berühren . Die Kontrolllampen Diese Funktion stellt mehr Leistung für leuchten. Verwenden Sie oder , um die entsprechende Induktionskochzone 00 auf dem Display einzustellen. Sie bereit. Diese hängt von der Größe des können auch die Kochstufe auf 0 stellen.
  • Page 67: Zusatzfunktionen

    DEUTSCH 6. ZUSATZFUNKTIONEN 6.1 Pause Symbol rot leuchtet und die Einstellskala erlischt. Mit dieser Funktion werden alle Ausschalten der Funktion: Schalten eingeschalteten Kochzonen auf die Sie das Kochfeld ein. Stellen Sie keine niedrigste Kochstufe geschaltet. Kochstufe ein. Berühren Sie , bis das Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Symbol weiß...
  • Page 68: Offsound Control (Einund Ausschalten Der Signaltöne)

    6.6 Power-Management Einschalten der Funktion Zum Einschalten der Funktion, drücken Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet Sie auf . Wenn die Funktion die Begrenzung der Stromversorgung, eingeschaltet ist, leuchtet das Symbol rot teilt diese Funktion die verfügbare und die Einstellskala zeigt die Leistung zwischen allen Kochzonen auf.
  • Page 69 DEUTSCH Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie Auto‐ Ko‐ Braten richtet sich nach dem eingestellten mati‐ chen Modus und der Temperatur des sche heißesten Topfs auf dem Kochfeld. Sie Be‐ können den Lüfter auch manuell leuch bedienen. tung Bei den meisten Modus H5...
  • Page 70: Reinigung Und Pflege

    Lüftergeschwindigkeit wieder auf 1 Wenn Sie das Garen einzustellen. beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Zum Einschalten des Dunstabzugshaube noch Automatikbetriebs schalten über einen bestimmten Sie das Kochfeld aus und Zeitraum laufen. Nach dieser wieder ein. Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus.
  • Page 71: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH • Entfernen Sie metallisch aus Essig und Wasser schimmernde Verfärbungen: angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung 8. TIPPS UND HINWEISE • Die Kochzoneneffizienz hängt vom WARNUNG! Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Siehe Kapitel Kochgeschirr mit einem Durchmesser Sicherheitshinweise.
  • Page 72 Materialien Das Kochgeschirr muss 3 (Sandwichkonstruktion). oder 4 einzelne Dreiecke • Summen: Sie haben die Kochzone bedecken. auf eine hohe Stufe geschaltet. • Klicken: Elektrisches Umschalten . • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin.
  • Page 73 Verwenden Sie solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser...
  • Page 74: Fehlersuche

    Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß...
  • Page 75 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausge‐ Sie haben etwas auf das Be‐ Entfernen Sie den Gegenstand schaltet. dienfeld gestellt. vom Bedienfeld. Die Restwärmeanzeige Die Kochzone ist nicht heiß, Wenn die Kochzone lange ge‐ funktioniert nicht. da sie nur kurze Zeit in Be‐ nug betrieben wurde, um heiß...
  • Page 76: Technische Daten

    Garantiebroschüre. dem Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKK86681FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 845 00 Typ 62 D6A 06 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 77: Energieeffizienz

    Weitere Informationen zu den Abmessungen des empfohlenen Kochgeschirrs finden Sie unter „Induktionskochfläche“ unter „Täglicher Gebrauch“. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKK86681FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Länge (L) und Breite (B) der Kochzone...
  • Page 78: Energie Sparen

    Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric coo‐ Vorne rechts 201,5 Wh / kg king) Hinten rechts 201,5 Wh / kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links 188,7 Wh / kg king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 192,3 Wh / kg * Für die Europäische Union gemäß...
  • Page 80 www.aeg.com/shop...

Table des Matières