Page 1
DR125 Lisez soigneusement ce manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité. Les enfants de moins de 16 ans doivent être supervisés par un adulte responsable. LE MANUEL DE L’UTILISATEUR Age minimum recommandé : 16 ans Model 125cc Charge maximale autorisée : 113kg (250 livre) Rev.
Page 2
Si vous avez besoin de retourner votre MotoCross DR125 de Baja Motorsports pour réparation, veuillez téléphoner le département du service à la clientèle à...
Page 3
AVERTISSEMENT Ce manuel devrait être considéré comme une partie intégrante du véhicule et devrait rester avec la moto quand celle-ci est revendue ou transférée à un nouveau propriétaire ou un nouvel utilisateur. Le manuel contient des renseignements importants sur la sécurité et des instructions qui devraient être lues soigneusement avant l’utilisation du véhicule.
Table des Matières FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE ..............3 EqUIPEMENT DE SÉCURITÉ ................4 DONNÉES PRINCIPALES ..................5 PIèCES ET SOUS ASSEMBLAGES ..............7 FONCTIONNEMENT ....................9 ROBINET DE CARBURANT ...............9 DÉMARRAGE DU MOTEUR ..............10 RODAGE DU MOTEUR ................11 COMMUTATEURS DE LA PARTIE DROITE DU GUIDON ......12 CHANGEMENT DE VITESSE ..............13 VÉRIFICATIONS, AJUSTEMENTS ET ENTRETIEN .........14 CHANGEMENT L’HUILE, NETTOyAGE DU FILTRE à...
Page 5
Veuillez lire ce manuel attentivement et suivez toutes les instructions soigneusement. Pour accentuer les informations spéciales, le symbole et les mots : AVERTISSEMENT et ATTENTION ont une signification toute particulière. Prêtez une attention particulière à ces messages. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel de mort ou de blessure. ATTENTION Indique un danger potentiel qui pourrait endommager le véhicule.
CONDUITE EN SECURITE Règles de sécurité Avant de démarrer le moteur, pour s’assurer du bon fonctionnement du véhicule et pour éviter d’éventuels accidents et dommages aux composants, il est nécessaire de faire une inspection de pré-trajet. Il est fortement recommandé que tous les utilisateurs prennent un cours certifié...
Liste de contrôle pour l’inspection de pré-trajet Avant de démarrer le moteur 1. Niveau de l’huile de moteur a. Vérifiez s’il n’y a pas des fuites. b. Serrez bien le bouchon du trou de remplissage. c. Ajoutez de l’huile si nécessaire. 2.
ÉqUIPEMENT DE SÉCURITÉ Un casque moto approuvé par une agence gouvernementale comme par exemple le Département de Transport des Etats-Unis (le « DOT ») est la partie la plus importante de votre équipement de sécurité. Un casque moto approuvé par une agence comme le « DOT » peut vous éviter des blessures sérieuses à...
Assurez-vous que vous comprenez bien toutes les étiquettes. Gardez les étiquettes sur la moto. Ne les enlevez pas pour aucune raison. Si une étiquette se décroche ou devient difficile à lier, vous devez la remplacer en contactant Baja Motorsports. WARNING/AVERTISSMENT No one under the age of 16 should operate this vehicle without adult supervision.
DONNÉES PRINCIPALES Description Données Longueur 1930mm (76”) Largeur 1100mm (43.3”) Hauteur 1199mm (47.2”) Ecartement 1320mm (51.97”) Poids à vide 110kg (242.5lb) Charge 150kg (330.7lb) La garde au sol 250mm (9.84”) Vitesse, max ≥ 72.42km/h (45 mph) Transmission 5 vitesses Capacité du réservoir à essence 13L(3.4gal) Cylindre x barre 69mm X 53mm...
PIECES ET SOUS-ASSEMBLAGES Réservoir de liquide de frein Levier d’embrayage Levier du frein avant Poignée Commutateur on/off d’accélération Carénage du réservoir à essence...
Page 12
Bouchon du réservoir à essence Siège Silencieux du pot Fourche avant d’échappement Roue avant Roue arrière Bouchon Démarreur d’huile Etrier du frein du pied Carburateur arrière Béquille Fourche arrière Etrier du frein avant...
UTILISATION ROBINET A ESSENCE Remplissage du réservoir à essence La capacité du réservoir à essence est de 5,6L. Dévissez le bouchon du réservoir à essence en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remplissez attentivement le réservoir avec de l’essence sans plomb par le trou.
DEMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION Avant de démarrer le moteur, vérifiez toujours les niveaux de carburant et d’huile (voir pages 15). Démarrer le moteur sans huile ou avec une quantité d’huile insuffisante pourrait endommager le moteur. AVERTISSEMENT Ne démarrez jamais le moteur dans un endroit fermé car les gaz d’échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone (CO) toxique.
RODAGE DU MOTEUR Pendant la période de rodage du véhicule, les 1000 premiers kilomètres (600 milles), vous devais prêtez une attention particulière aux points suivants : 1. Si vous montez des pentes abruptes, prenez bien soin de ne pas trop aug- menter la vitesse de rotation du moteur (r/mn).
COMMUTATEURS SUR LA PARTIE DROITE DU GUIDON Commutateur d’allumage Le commutateur d’allumage se trouve à la partie droite du guidon. quand le commutateur d’allumage est en position « OFF » (Éteint) “ ” le moteur ne peut pas démarrer. Si le moteur tourne et vous appuyez le bouton « OFF »...
CHANGEMENT DE VITESSE Levier de l’embrayage Avant de changer de vitesses, réduisez l’accélération. N’augmentez jamais l’accélération pendant le changement de vitesses. Actionnez le levier de l’embrayage situé à la partie gauche du guidon. En partant du point mort, les vitesses s’engagent ainsi : En appuyant le levier de changement de vitesse vers le bas, vous engagez la 1ère vitesse.
VERIFICATIONS, REGLAGES ET ENTRETIEN VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE Avant chaque l’utilisation de la moto, vérifiez le niveau d’huile de moteur. Le niveau d’huile doit être situé entre les repères « Minimum » et « Maximum » de la fenêtre d’inspection du niveau d’huile située à la partie droite du carter du moteur.
CHANGEMENT D’HUILE, NETTOyAGE DU FILTRE à HUILE 1. Desserrez le bouchon de vidange d’huile situé à la partie inférieure du moteur, enlevez le filtre à huile et le ressort et vidangez l’huile dans un récipient collecteur approuvé pour le recyclage. N’EFFECTUEZ PAS CETTE PROCEDURE TANDIS qUE LE MOTEUR EST CHAUD.
VÉRIFIER ET NETTOyER LE FILTRE à AIR Le filtre à air est localisé sur le côté gauche en dessous du carénage en plas- tique. Le carénage doit être enlevé. Enlevez le filtre à air et assurez-vous qu’il ne est pas déchiré ou sale. Enlevez la mousse du filtre à...
AJUSTEMENT DU CABLE DE L’ACCELERATEUR Assurez-vous que l’accélérateur fonctionne correctement. Vérifiez si la poignée de torsion de l’accélérateur a le jeu exigé. Le jeu requis est de 2 à 6mm (0,078 -0,24 pouces). Si la poignée ne peut pas être bougée facilement, tournez l’écrou de réglage pour assurer le mouvement approprié.
FREIN A DISqUE HyDRAULIqUE AVANT Couvercle du réservoir de liquide de frein Tuyau du frein Réservoir de liquide de frein Indicateur du Indication du niveau le plus bas Etrier du frein à disque avant liquide de frein 1. Inspecter l’étrier du frein à disque avant pour vérifier l’absence de quelconque fuite.
AJUSTEMENT DE L’EMBRAyAGE Ecrou ajusteur du levier d’embrayage 3.0-5.0mm jeu (0.12”-0.20”) Régler le jeu du levier d’embrayage : 1. retirer la protection de l’ajusteur (faites la glisser vers le bas du câble). 2. Desserrer l’écrou de l’ajusteur et tourner vers l’intérieur ou l’extérieur afin d’obtenir un jeu correct.
AJUSTEMENT DE LA CHAINE quand l’ajustement de la chaîne est nécessaire, desserrer le boulon de l’axe arrière. Tourner l’écrou ajusteur sur le côté gauche ou à droite pour ajuster la tension de la chaîne et pour aligner l’inscription du régleur à chaîne avec les lignes gravées en position semblable sur les deux côtés.
DEPANNAGE Ce guide de dépannage est conçu pour vous aidez à trouver les causes de quelques problèmes communs. PROBLEME : Le moteur est difficile à démarrer ou ne démarre pas du tout. Le problème réside dans l’alimentation du carburant ou dans le système d’allumage.
Le système d’allumage enlever la bougie d’allumage et rattachez la au connecteur du fil électrique de la bougie. tourner la clé de démarrage en position « run » marche. pousser le commutateur d’arrêt du moteur en position « RUN » (le bouton gris). Si le système d’allumage opère proprement, une étincelle bleue devrait être envoyée à...
LAVAGE DU VÉHICULE Le nettoyage fréquent du véhicule peut ralentir la dégradation des couleurs et faciliter le repérage des éventuels dommages et fuites d’huile. ATTENTION Le lavage de la moto avec de l’eau sous pression pourrait endommager certains des composants. Par conséquent, n’utilisez pas de l’eau sous pression pour nettoyer le véhicule.
INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le véhicule pendant longtemps, par exemple en hiver, il y a plusieurs choses à faire pour empêcher le mal fonctionnement du moteur et des dommages à ses composants qui pourraient être provoqués par un entreposage prolongé. Le véhicule doit être rigoureusement entretenu avant de l’entreposer pour une longue période.
RETOUR AU SERVICE APRES ENTREPOSAGE 1. Enlevez la couverture et les tréteaux utilisés pour l’entreposage du véhicule. Si le véhicule a été hors de service pendant plus de quatre mois, changez l’huile de moteur. 2. Vidangez complètement l’huile antirouille du réservoir à essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche.
RETOUR AU SERVICE APRES ENTREPOSAGE 1. Enlevez la couverture et nettoyez le véhicule. Si le véhicule a été hors de service pendant plus de quatre mois, changez l’huile de moteur. 2. Si nécessaire, chargez et réinstallez la batterie. 3. Vidangez complètement l’huile antirouille du réservoir à essence et remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche jusqu’au niveau requis.
INSPECTION ET ENTRETIEN Il est très important d’inspecter et de maintenir votre DR125 régulièrement. Suivez les recommandations du programme d’entretien. Le tableau montre les périodes d’entretien en mois. A la fin de chaque période effectuez les procédures recommandées. PROGRAMME D’ENTRETIEN Article Après le...
Vous devez connaître les numéros de série du véhicule et du moteur pour obtenir les papiers d’enregistrement de votre moto. Vous avez aussi besoin de ces nombres pour aider votre centre de services autorisé ou Baja Motorsports à commander des pièces.
Baja, INC. - GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION VOS DROITS ET VOS OBLIGATIONS VIS-À-VIS DE LA GARANTIE La période de garantie du système antipollution de ce véhicule commence à la date à laquelle le véhicule est livré au premier acheteur, autre qu’un concessionnaire agréé, ou à...
La garantie du système antipollution couvre les pièces dont le mauvais fonctionnement pourrait causer l’augmentation des émissions d’échappement du moteur, y compris les commandes électroniques, le système d’injection du carburant, le carburateur, le circuit d’allumage, le convertisseur catalytique, ou tout autre système utilisé sur ce véhicule pour contrôler les émissions d’échappement, si lesdites pièces sont installées à...
• Des dommages physiques, corrosion, ou défauts provoqués par le feu, les explo- sions ou autres causes indépendantes de la volonté du distributeur. • Des défaillances non provoquées par des défauts de matériaux ou de fabrication. L’utilisation du véhicule dans n’importe quel type de course, compétition ou d’événements semblables entraîne l’annulation immédiate et complète de cette garantie et de toutes les autres.
Page 37
Baja Inc. P.O. Box 61150 Phoenix, Az. 85082 Téléphone gratuit: 866-250-7155 Centre de réparations téléphone: 866-401-2252...