Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SCOOTER SC50-2
Lisez ce manuel attentivement. Il contient des renseignements
importants concernant la sécurité. Les personnes de moins de 16 ans
ne sont pas autorisées à utiliser ce véhicule.
LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
L'âge minimum requis : 16 ans
Portez toujours un casque ; cela pourrait sauver votre vie!
N'enlevez jamais le manuel de l'utilisateur du véhicule.
S'il vous plait, veuillez obtenir, examiner, et suivre les lois et les règlements municipaux et
provinciaux ainsi que les actes gouvernementaux concernant la possession et l'utilisation des
scooters.
Révision C
030909

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baja motorsports SC50-2

  • Page 1 SCOOTER SC50-2 Lisez ce manuel attentivement. Il contient des renseignements importants concernant la sécurité. Les personnes de moins de 16 ans ne sont pas autorisées à utiliser ce véhicule. LE MANUEL DE L’UTILISATEUR L’âge minimum requis : 16 ans Révision C 030909 Portez toujours un casque ;...
  • Page 2 Si vous rencontrez un problème ou si vous avez besoin de retourner votre scooter Baja Motorsports « SC50-2 » pour des réparations, veuillez contacter le département du service à la clientèle de BAJA MOTORSPORTS au 1-888-863-BAJA (2252). La LIGNE GRATUITE est ouverte du Lundi au Vendredi de 7.00 H à...
  • Page 3 AVERTISSEMENT Ce manuel devrait être considéré comme une partie intégrante du véhicule et devrait rester avec le scooter quand celui-ci est revendu ou transféré à un nouveau propriétaire ou un nouvel utilisateur. Le manuel contient des renseignements importants sur la sécurité et des instructions qui devraient être lues soigneusement avant l’utilisation du véhicule.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières IMPORTANT ........................2 PRECAUTIONS GENERALES / AVERTISSEMENTS ..........3 AVIS DE SÉCURITÉ DE LA « NHTSA » ..............8 INSPECTION PRE-TRAJET : LISTE DE CONTROLE ..........9 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ........10 COMBUSTIBLE ET HUILE ................... 13 UTILISATION .........................
  • Page 5: Important

    Important Veuillez lire ce manuel attentivement et suivez toutes les instructions soigneusement. Pour accentuer les informations spéciales, le symbole et les mots : AVERTISSEMENT et ATTENTION ont une signification toute particulière. Prêtez une attention particulière à ces messages. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel de mort ou de blessure. ATTENTION Indique un danger potentiel qui pourrait endommager le véhicule.
  • Page 6: Precautions Generales / Avertissements

    Précautions Générales ! AVERTISSMENT : NE PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER DES BLESSURES SEVERES OU LA MORT. ATTENTION : NE PAS SUIVRE CES INSTRUCTIONS PEUT AUSSI CAUSER DES DOMMAGES AU VEHICULE ET / OU À D’AUTRES BIENS. ● Avant d’essayer d’utiliser le scooter, lisez et suivez toutes les instructions contenues dans ce manuel de l’utilisateur, dans tous les docu- ments fournis avec le véhicule et dans le manuel d’utilisation du moteur.
  • Page 7: Avertissements Supplémentaires

    Avertissements supplémentaires Vêtements de sécurité / équipement de protection ● La plupart des accidents mortels sont causés par des blessures à la tête qui auraient pu être évitées. Portez toujours un casque moto adapté approuvé par une agence gouvernementale comme par exemple le Départe- ment de Transport des Etats-Unis (le «...
  • Page 8: Avertissements Supplémentaires (Suite)

    Avertissements supplémentaires (suite) Sécurité du trafic (suite) ● Avant d’utiliser le véhicule sur des voies publiques, vous avez besoin d’une période d’apprentissage et de pratique sous la direction d’un adulte dans des endroits peu fréquentés. ● N’utilisez jamais ce véhicule pour transporter des passagers, des matériaux, des équipements ou des animaux.
  • Page 9: Sécurité Du Moteur

    Avertissements supplémentaires (suite) Sécurité du trafic (suite) ● Si vous entendez des bruits ou sentez des vibrations inhabituels arrêtez immédiatement le véhicule et le moteur. Vérifiez l’état du véhicule pour tout défaut. Les bruits inhabituels et les vibrations excessives sont d’habitude causés par des pièces détachées ou usées.
  • Page 10: Alimentation En Carburant

    Avertissements supplémentaires (suite) Alimentation en carburant ● Vérifiez le niveau du combustible avant chaque utilisation. Ne faites jamais le plein quand le moteur tourne ou lorsqu’il est chaud. Ne remplis- sez pas le réservoir à essence au maximum. A la partie supérieure de celui-ci laissez un espace vide de 2.5 cm pour permettre au combustible de se dilater sans déborder.
  • Page 11: Avis De Sécurité De La « Nhtsa

    Cependant, la « NHTSA » ne peut pas s’impliqué dans des différends entre vous et votre revendeur ou Baja Motorsports. Pour contacter la « NHTSA » vous pouvez appeler la ligne d’urgence sécurité...
  • Page 12: Inspection Pre-Trajet : Liste De Controle

    Liste de contrôle pour l’inspection de pre-trajet AVERTISSEMENT ! AVANT D’UTILISER LE VEHICULE, EFFECTUEZ UNE INSPECTION DE PRE-TRAJET COMPLETE EN UTILISANT LA LISTE DE CONTROLE ; CELLE-CI PEUT VOUS AIDER A DEPISTER DES PROBLEMES QUI POURRAIENT AFFECTER L’UTILISATION EN SECURITE DU VEHICULE. NE PAS EFFECTUER UNE INSPECTION COMPETE EN CONFORMITE AVEC LA LISTE DE CONTROLE AVANT CHAQUE UTILISATION DU VEHICULE PEUT CAUSER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES, ET/OU DES DEGATS...
  • Page 13: Liste De Contrôle Pour L'inspection De Pre-Trajet (Suite)

    Liste de contrôle pour l’inspection de pre-trajet (suite) Avant de démarrer le moteur 1. Niveau de l’huile de moteur a. Vérifiez s’il n’y a pas des fuites. b. Serrez bien le bouchon du trou de remplissage. c. Ajoutez de l’huile si nécessaire. 2.
  • Page 14 Liste de contrôle pour l’inspection de pre-trajet (suite) Avant de démarrer le moteur 7. Dispositifs de fixation a. Vérifiez que tous les écrous des essieux et les contre-écrous sont bien fixés. b. Vérifiez l’absence éventuelle des dispositifs de fixation. Remplacez-les si nécessaire. c.
  • Page 15: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement

    Lisez et suivez l’étiquette d’avertissement sur le scooter. Assurez-vous que vous comprenez l’étiquette. Gardez l’étiquette sur le scooter. Ne l’enlevez pas pour aucune raison. Si l’étiquette se détache ou devient difficile à lire, vous devez obtenir un remplacement en contact Baja Motorsports. WARNING/AVERTISSEMENT Read and understand Owners Manual before operating this Scooter.
  • Page 16: Combustible Et Huile

    COMBUSTIBLE ET HUILE COMBUSTIBLE L’utilisation d’un combustible adéquat est très importante pour le moteur. Assurez-vous que le combustible n’est pas mélangé avec de la poussière, de la boue ou de l’eau. Veuillez utiliser de l’essence régulière sans plomb. HUILE DE MOTEUR Votre scooter est doté...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation Démarrage du moteur AVERTISSEMENT ! AVANT DE DEMARRER LE VEHICULE, RELEVEZ TOUJOURS LA BEQUILLE CENTRALE (1). ATTENTION ! LA BEQUILLE LATERALE (2) DOIT ETRE RELEVEE POUR POUVOIR DEMARRER LE MOTEUR. Ne tournez pas la poignée de l’accélérateur pendant le démarrage du mo- teur.
  • Page 18: Utilisation (Suite)

    Utilisation (suite) Conduire en sécurité AVERTISSEMENT ! PENDANT L’UTILISATION DU SCOOTER, SUIVEZ TOUJOURS TOUS LES AVERTISSEMENTS DU MANUEL DE L’UTILISATEUR. VOUS AVEZ LA RESPONSABILITÉ DE CONNAÎTRE ET OBÉIR TOUS LES LOIS ET LES REGLEMENTS MUNICIPAUX ET PROVINCIAUX AINSI QUE LES ACTES GOUVERNEMENTAUX CONCERNANT LA POSSESSION ET L’UTILISATION DES SCOOTERS.
  • Page 19: L'arret Du Moteur

    Cette vérification supplémentaire s’ajoute à l’inspection de pre-trajet. ● L’entretien du véhicule doit être effectué régulièrement par votre centre de services autorisé Baja Motorsports. ● N’ajoutez jamais d’huile à l’essence ; votre scooter utilise un moteur à quatre temps avec un système de lubrification interne.
  • Page 20: Commutateur D'allumage

    Utilisation (suite) Commutateur d’allumage Le commutateur principal d’allumage comporte trois positions : ● « ON » (allumé) (1) : Le moteur peut démarrer ; la clé ne peut pas être enlevée. ● « OFF » (éteint) (2) : Le moteur est arrêté et vous pouvez enlever la clé.
  • Page 21: Frein / Groupe Commutateurs Droit

    Utilisation (suite) Frein / groupe commutateurs droit • Commutateur d’arrêt de sécurité « ON/OFF » (allumé / éteint) (1) Avant que le scooter démarre, le commutateur d’arrêt de sécurité « ON/OFF » doit être en « ON ». Le commutateur d’arrêt de sécurité est disponible en cas d’urgence.
  • Page 22: Demarreur A Pied

    Utilisation (suite) Démarreur à pied Pour démarrer le moteur utilisez le démarreur à pied si la batterie est déchar- gée. Une fois démarré, laissez le moteur fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit rechargée suffisamment pour redémarrer le scooter à l’aide du démarreur électrique.
  • Page 23: Tableau De Bord

    Utilisation (suite) Tableau de bord ● Indicateur de vitesse (1) : Indique la vitesse de déplacement courante en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mph). ● Témoin du feu de route (2) : est allumée quand feu de route est activé. ●...
  • Page 24: Couvercle De Bouchon De Réservoir À Essence

    Utilisation (suite) Réservoir a essence Le bouchon du réservoir à essence est situé sous le couvercle du bouchon. Pour ouvrir, soulever le couvercle du bouchon du réservoir à essence, insérez la clé et tournez-la. AVERTISSEMENT ! L’ESSENCE EST INFLAMMABLE ET EXPLOSIVE.
  • Page 25: Entretien

    Entretien Vérification et changement de l’huile de moteur • Vérification de l’huile de moteur Enlèvent le bouchon de la jauge de l’huile de moteur (1). Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Ajoutez de l’huile si le niveau est en-dessous du 3/4 du plein.
  • Page 26: Entretien (Suite)

    Entretien (suite) Changement de l’huile de transmission L’huile de transmission a été remplie à l’usine, avant l’expédition. Vidangez et remplissez l’huile de transmission tous les 5000km (3100 milles). • Drainage de l’huile de transmission Pour vidanger l’huile de transmission, enlevez la vis de drainage (1) située à...
  • Page 27: Vérification Du Filtre À Air

    Entretien (suite) Filtre à air Vérification du filtre à air Le filtre à air (1) est situé du côté gauche du scooter. Enlevez le couvercle du filtre à air en enlevant les vis (2). Si le filtre est sale, suivez les instructions de nettoyage ci-dessous.
  • Page 28: Freins

    Entretien (suite) Freins Inspection du frein hydraulique à disque avant 1. Inspectez l’étrier du frein à disque avant pour voir s’il n’y a pas des fuites. S’il y a une fuite de liquide de frein, la sécurité du conducteur pourrait être affectée. 2.
  • Page 29: Du Tuyau De Combustible

    Entretien (suite) Réglage de la vitesse de ralenti Pour régler correctement la vitesse de ralenti, vous avez besoin d’un tachymètre. Si vous n’avez pas un tachymètre, demandez à votre centre de services autorisé d’effectuer ce réglage. Vis de réglage de la vitesse de ralenti Pour régler la vitesse de ralenti : 1.
  • Page 30: Pression D'air Des Pneus

    Entretien (suite) Pneus Le scooter est équipé avec des pneus de la taille et du type énumérés ci-dessous: 3,0 millimètres (0,12 pouces) de profondeur Avant Arrière Dimension 3,00 - 10 3,00 - 10 État de la bande de roulement AVERTISSEMENT ! Utiliser le scooter avec des pneus inadaptés, ou des pneus gonflés à...
  • Page 31: Batterie

    Entretien (suite) Batterie (scooter à essence) Votre scooter est doté d’une batterie plomb-acide scellé de 12V et 3AH qui ne nécessite aucun entretien. La batterie est située sous le repose-pied. Chargement initial des nouvelles batteries : ● Remplissez la batterie avec l’acide contenu dans les bouteilles préemballées et avant de la sceller laissez la batterie au repos au moins 30 minutes.
  • Page 32 AVERTISSEMENT La procédure suivante est très dangereuse et doit être exécutée avec le plus grand soin et attention. Portez une protection pour les yeux, des gants en caoutchouc et gardez de l’eau à votre disposition pour l’éventualité d’un contact de l’électrolyte avec la peau ou les yeux.
  • Page 33 Remarque: La page suivante contient des informations concernant les véhicules dotés de batteries contenant un paquet séparé d’électrolyte. La plupart des batteries arrivent avec l’électrolyte déjà scellé dans la batterie. La préparation de la batterie : · Mettez la batterie sur une surface horizontale. Enlever la bande adhésive de la partie supérieure de la batterie.
  • Page 34 Comment faire le chargement initial de la batterie : 1. Attachez le fil rouge positif (+) à la borne positive (+) de la batterie. (Voir photo 23) 2. Attachez le fil noire positif (-) à la borne négative (-) de la batterie. (Voir photo 24) Remarque : Le fil rouge positif (+) a un plus grand diamètre que le fil noire negatif (-).
  • Page 35: Transport

    Transport Il est préférable de transporter le scooter dans la position normale. Avant de transporter le scooter, drainez l’essence du carburateur selon les indications ci-dessous : 1. Drainez l’essence du carburateur dans un récipient vide en desserrant la vis de drainage qui se trouve à la partie inférieure du carburateur. 2.
  • Page 36: Procédure D'entreposage

    Procédure d’entreposage Si vous n’utiliser pas le scooter pendant longtemps, il aura besoin d’un service spécial exigeant des matériaux appropriés, équipement et compétence. Pour cette raison, nous vous recommandons d’effectuer ce travail d’entretien à un centre de services autorisé. Si vous souhaitez entretenir vous-même la machine pour l’entreposage, suivez les instructions générales ci-dessous : VÉHICULE...
  • Page 37: Programme D'entretien

    Tableau d’entretien Il est très important d’inspecter et d’entretenir votre scooter régulièrement. Suivez les indications dans le tableau ci-dessous. Il montre les intervalles en kilomètres entre les services périodiques. À la fin de chaque intervalle n’oubliez pas d’effectuer l’entretien indiqué. Intervalle kilomètres PROGRAMME D’ENTRETIEN Article...
  • Page 38: Depannage

    Des tels dommages ne peuvent être couverts par la garantie. Si vous n’êtes pas sûr de ce qu’il faut faire, consultez votre centre de services autorisé ou Baja Motorsports au sujet du problème. Vérification de l’alimentation en combustible 1. Assurez-vous que le réservoir à essence contient une quantité suffisante de combustible du type recommandé.
  • Page 39: Dépannage (Suite)

    Dépannage (suite) Vérification du système d’allumage 1. Enlevez la bougie et rattachez-la au fil de la bougie. 2. Tournez la clé d’allumage en position « ON » (allumé). Glissez le commutateur d’arrêt de sécurité en « ON ». Appuyez le bouton du démarreur électrique (bouton gri).
  • Page 40: Spécifications

    Spécifications Description Données Description Données Type de moteur À quatre temps Horse Power 3,74 HP / refroidi par air (HP) forcé Longueur totale 1740mm Déplacement 49,5cc (68,5 pouces) Largeur totale 610mm Démarreur Electrique avec démarreur à (24,02 pouces) pied supplémentaire Hauteur totale 1120mm Frein...
  • Page 41: Emplacement Du Numéro De Série

    Vous avez aussi besoin de ces nombres pour aider votre centre de services autorisé ou Baja Motorsports à commander des pièces. Le numéro de série du véhicule est gravé à la partie avant du scooter au- dessus du repose-pied.
  • Page 42: Garantie Des Emissions Du Système D'echappement

    BAJA MOTORSPORTS – GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ECHAPPEMENT VOS DROITS ET VOS OBLIGATIONS DE GARANTIE La période de garantie du système de contrôle des émissions d’échappement pour ce véhicule commence à la date à laquelle le véhicule est livré au premier acheteur, autre qu’un commerçant autorisé, ou à...
  • Page 43 BAJA MOTORSPORTS – GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ECHAPPEMENT Les réparations couvertes sous cette garantie peuvent être demandées seulement quand les réparations sont accomplies par un commerçant ou un centre de service autorisés. Le distribu- teur ne couvrira pas les réparations exécutées en dehors d’un commerçant ou d’un centre de service autorisés.
  • Page 44 BAJA MOTORSPORTS – GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS D’ECHAPPEMENT RESPONSABILITÉ LIMITÉE La responsabilité du distributeur sous la Garantie du Système de Contrôle des Émissions d’Échappement est limitée uniquement au fait de remédier les défauts des composants ou de main d’œuvre par un commerçant autorisé...
  • Page 45 Baja INC. P.O. Box 61150 Phoenix, AZ. 85082 Téléphone: 602-443-9180 Téléphone gratuit: 888-863-2252 Centre de réparations téléphone: 866-250-7155...

Table des Matières