I. SICHERHEITSHINWEISE INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Das Gerät entspricht der CE-Erklärung. Dieses Gerät enthält eine magnetische Feldquelle. I. SICHERHEITSHINWEISE I. SAFETY RECOMMENDATIONS II. REGELUNGEN ZUR SICHEREN NUTZUNG / WARNUNGEN II. SAFE OPERATION PRINCIPLES / WARNINGS Das Gerät erzeugt ein magnetisches Feld, das den Betrieb medizinischer Geräte wie Implantate aus Metall oder Herzschrittmacher beeinträchtigen kann.
2400 -40° +80 Nach dem Abschluss des Betriebs ist die Maschine gegen unbefugte Benutzung abzusichern. Die Maschine muss regelmäßig überprüft werden, beschädigte oder abgenutzte Bestandteile müssen durch die SBS-ML 1000 1000 3000 -40° +80 zuständige Service-Stelle gegen neue ausgetauscht werden.
V. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Inspektions- und Wartungsfristen. Prüfen Sie bei Erhalt der Ware zuerst die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese dann. Wenn die Verpackung • VORINSPEKTION: Vor der ersten Benutzung müssen alle neuen oder reparierten Maschinen durch eine zuständige Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner qualifizierte Person überprüft werden, so dass die Anforderungen der vorliegenden Anleitung erfüllt werden.
Third parties must be warned about operation of the machine and stay at a safe distance. MODEL: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Do not lift people or animals using this machine.
SBS-ML 800 2400 -40° +80 by an authorised service. Load drop poses risk of injury or death. SBS-ML 1000 1000 3000 -40° +80 When transporting and moving magnetic hoists from storage location to application location make sure to follow the...
V. BEFORE FIRST USE Inspection and maintenance dates Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please contact your • PRELIMINARY INSPECTION: Before first use. All new or repaired machines must be checked by a qualified and transport company and distributor within 3 days and document the damages as detailed as possible.
Zabrania się przechodzenia oraz przebywania pod wiszącym ładunkiem (oraz w jego bezpośrednim pobliżu). MODEL PRODUKTU: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Osoby postronne powinny być ostrzeżone o pracy maszyny oraz powinny przebywać w bezpiecznej odległości od SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 ładunku.
Maszyna musi być regularnie kontrolowana a uszkodzone lub zużyte części muszą być wymieniane na nowe przez SBS-ML 800 2400 -40° +80 autoryzowany serwis. SBS-ML 1000 1000 3000 -40° +80 Upadek ładunku grozi obrażeniami lub śmiercią. Przy transportowaniu i przenoszeniu podnośników magnetycznych z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania...
V. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Terminy przeglądów i konserwacji Kontrola po otrzymaniu towaru • PRZEGLĄD WSTĘPNY: przed pierwszym użyciem. Wszystkie nowe lub naprawione maszyny muszą być sprawdzone W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń i przez wykwalifikowaną kompetentną osobę, aby zapewnić spełnienie wymagań niniejszej instrukcji. otworzyć...
Il est interdit de suspendre à la machine une charge supérieure à sa charge admissible maximale. MODÈLE: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Il est interdit de mettre les doigts dans le crochet.
2400 -40° +80 distance sûre de l'appareil. Il est interdit d’effectuer des travaux mécaniques (soudure, découpage, etc.) sur la charge suspendue. SBS-ML 1000 1000 3000 -40° +80 Lors du transport de la machine de son lieu de stockage au poste de travail, veuillez respecter les normes de sécurité...
V. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DÉLAIS D'INSPECTIONS ET D’ENTRETIEN À réception du colis, assurez-vous de l'intégrité de l'emballage avant de procéder à son ouverture. Si l'emballage est • INSPECTION PRÉALABLE: Avant la première utilisation, tous les machines neuves ou revenant de réparation endommagé, prenez contact sous 3 jours avec la société...
NOME DEL PRODOTTO: SOLLEVATORE MAGNETICO carico. MODELLO: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 È vietato sollevare persone o animali con questa macchina. SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 È vietato sollevare il peso utilizzando la macchina sopra persone o animali.
SBS-ML 800 2400 -40° +80 Nel caso della caduta del peso si sviluppa il rischio di morte o di ferirsi. SBS-ML 1000 1000 3000 -40° +80 In caso di stoccaggio e trasporto del dispositivo di sollevamento dal magazzino al luogo di utilizzo rispettare tutte...
V. OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Scadenze di ispezione e manutenzione. Controllare il pacco al momento della consegna e solo successivamente aprirlo. Se la confezione risulta danneggiata, • PRE-ISPEZIONE: Prima del primo utilizzo tutte le macchine nuove o riparate devono essere controllate da personale contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto, nonché...
Se prohíbe circular y permanecer bajo la carga suspendida (o en las proximidades). MODELO: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Debe advertirse a los presentes de la puesta en funcionamiento de la máquina. Estas personas deben mantenerse a SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 una distancia segura de la carga.
2400 -40° +80 La máquina se debe ser examinada regularmente. Las piezas dañadas o gastadas deberán ser cambiadas por el personal técnico competente SBS-ML 1000 1000 3000 -40° +80 La caída de la carga puede suponer riesgo de muerte o lesiones.
V. ANTES DEL PRIMER USO Períodos de inspección y mantenimiento. Cuando reciba el producto, antes de abrirlo, cerciórese de que el embalaje no presenta daños. En caso de que el embalaje • INSPECCIÓN PREVIA: Antes del primer uso, toda máquina nueva o reparada debe inspeccionarse por personal estuviese dañado, póngase en contacto con el transportista, así...
Page 20
NÁZEV VÝROBKU: MAGNETICKÝ ZVEDÁK Zavěšené břemeno vždy pozorně sledujte. MODEL VÝROBKU: SBS-ML 1000 | SBS-ML 100 | SBS-ML 300 | SBS-ML 500 | SBS-ML 600; SBS-ML 800 Je zakázáno ponechávat zavěšené břemeno bez dozoru. SBS-ML 2000 | SBS-ML 3000 NÁZEV VÝROBCE: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ...
Page 21
SBS-ML 800 2400 -40° +80 Při přepravování a přenášení magnetických zvedáků ze skladu na pracoviště dodržujte pravidla bezpečnosti a ochrany SBS-ML 1000 1000 3000 -40° +80 zdraví při práci pro ruční zvedací práce platná v zemi, kde bude magnetický zvedák provozován.
Page 22
V. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Termíny kontrol a údržby Kontrola po obdržení zboží • POČÁTEČNÍ KONTROLA: před prvním použitím. Veškeré nové či opravené stroje musí být zkontrolovány kvalifikovanou Ve chvíli převzetí zboží zkontrolujte obal z hlediska případného poškození a otevřete jej. Je-li obal poškozen, obraťte se do 3 a kompetentní...
Page 23
Produktname Magnetheber Nom du produit Aimant de levage en acier magnétique Modell SBS-ML Modéle Max. Tragfähigkeit X kg Force portante X kg Arbeitstemperatur -40°C ~ +80°C Température de travail -40°C ~ +80°C Gewicht X kg Poids X kg Ordnungsnummer Numéro de série Produktionsjahr Année de production x kg...
Page 24
Lift Magnetic Steel Lifter sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che: Bajo mi total responsabilidad, declaro que: Name: name: Sollevatore magnetico a leva Elevador magnético de acero SBS-ML 1000, SBS-ML 2000, SBS-ML 3000, model SBS-ML 1000, SBS-ML 2000, SBS-ML 3000,...
Page 25
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.