Page 1
ELECTRICAL BATHROOM RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING REGELING VOOR ELEKTRISCHE RADIATOR MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CONTRÔLEUR POUR RADIATEUR ÉLECTRIQUE GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG HEIZUNGSREGLER FÜR ELEKTRO HEIZKÖRPER USER AND INSTALLATION MANUAL CONTROLLER FOR ELECTRICAL RADIATOR INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA TERMOSTAT DO GRZEJNIKA ELEKTRYCZNEGO...
Page 2
Veiligheidsinstructies / Consignes de sécurité / Sicherheitshinweise / Safety instructions / Instrukcje bezpieczeństwa Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies met betrekking tot gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 3
ELEKTRONISCHE REGELING Controlelampje actief 24-uursweergave verwarmingselement WERKING Comfort/Nacht-balk Ingestelde (Chrono-modus) [ + ]-toets temperatuur Symbolen [Prog]-toets werkingsmodus [Aan/stand-by]- - Fil Pilote toets (FRANKRIJK) [ - ]-toets - Comfort - Nacht - Antivries Tijd Externe sensor: Openraam- - Timer 2u Dag van staat in voor een stabiele kamertemperatuur Toetsenver detectie...
CHRONO-MODUS Met deze werkingsmodus kan de gebruiker verschillende temperaturen instellen voor ieder uur van iedere dag van de week. Zo kunnen de “Comfort”- en “Nacht”-temperaturen worden geprogrammeerd volgens een bepaald tijdsverloop. Houd om deze functie te activeren de [PROG]-toets ingedrukt tot het “Chrono”-symbool verschijnt. De “Chrono”-modus programmeren a) Instellen van de dag en het uur Ga naar de “Stand-by”-modus en druk minstens 3 seconden op de [-]-toets.
Eco-1 : maintient la température ambiante 1 °C sous la température de « Confort ». Eco-2 : maintient la température ambiante 2 °C sous la température de « Confort ». L'utilisateur peut régler la température souhaitée sur l'appareil : - Appuyez sur le bouton [Prog] jusqu'à ce que l'écran affiche l'icône « Fil pilote ». - Réglez la température en utilisant les boutons [+] et [-] puis attendez jusqu'à...
WOCHENTIMER In diesem Betriebsmodus kann der Benutzer für jeden einzelnen Wochentag unterschiedliche Temperaturwerte konfigurieren. Darüber können Sie auch die „Komfort“- und „Nacht“-Temperaturen und die damit verbundenen Zeiträume programmieren. Um diese Funktion zu aktivieren, Taste [Prog] drücken, bis das Display das Symbol für „Wochentimer“ anzeigt. „Wochentimer“-Modus programmieren a) Aktuellen Wochentag und Zeit einstellen Den Standby-Modus aufrufen und dort mind.
CHRONO MODE This operating mode allows the user to configure different temperature values for each hour of each day of the week. The “Comfort” / “Night” temperatures and the related time intervals can be thus programmed. To activate this function, press the [PROG] button until the “Chrono” icon is displayed. Programming the “Chrono”...
TRYB CHRONO Ten tryb pracy umożliwia ustawienie różnych temperatur dla każdej godziny, w każdym dniu tygodnia. Z jego pomocą można więc zaprogramować temperatury dla trybów „Komfort” / „Noc” i przypisane do nich przedziały czasowe. - Aby wybrać ten tryb, należy naciskać przycisk [Prog] aż na wyświetlaczu pojawi się ikona „Chrono”. Programowanie w trybie „Chrono”...