WASHING MACHINE BABYDUCK WA210 INSTRUCTION MANUAL DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE Control panel Detergent drawer Handle Loading door Mains cord Water inlet Drain hose IMPORTANT SAFETY MEASURES All electrical appliances should be handled with care. Certain fundamental safety precautions are es- sential to avoid the risk of fire, electric shock or injury.
Page 3
AUTOMATIC WASHING MACHINE BABYDUCK WA210 INSTRUCTION MANUAL 16. Empty any pockets that could contain coins, screws or other objects that could damage the wash- ing or the machine. 17. Put small items like socks in a washing bag or a pillow case to ensure they cannot get trapped between the tub and the drum.
WASHING MACHINE BABYDUCK WA210 INSTRUCTION MANUAL Emptying the water The machine uses a pump to empty the water. The end of the flexible hose must be hung at a maximum height of 1 metre and minimum 0.5 metres so the water can run off properly. Make sure there are no kinks or snags in the runoff hose.
WASHING MACHINE BABYDUCK WA210 INSTRUCTION MANUAL III. USING THE MACHINE Loading the machine Open the door and place the laundry in the drum, then close the door firmly; the machine will not start if the door is not closed properly.
WASHING MACHINE BABYDUCK WA210 INSTRUCTION MANUAL IV. PROGRAMME RANGE PROGRAMMES DETAILS OF THE PROGRAMMES LENGTH IN MINS Coloureds intensive wash Very dirty linen (Temp. 60° C) Coloureds normal wash Dirty linen (Temp. 40° C) Rinse Rinse with liquid fabric softener Spin dry ●...
Page 7
WASHING MACHINE BABYDUCK WA210 INSTRUCTION MANUAL VI. TROUBLESHOOTING The machine won’t start. • Check the door is closed properly • Check that the machine is plugged in and that the electricity is on. • Check that the programme dial is in the correct position and that the ON/OFF button is pressed down.
WASCHMASCHINE BABYDUCK WA210 GEBRAUCHSANLEITUNG BESCHREIBUNG DER WASCHMASCHINE Bedienung Waschmittellade Lasche Fülltür Netzkabel Zuflussschlauch Abflussschlauch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen stets grundlegende Sicherheitshinweise befolgt werden, um die Gefahr von Bränden, von Stromschlägen oder von Verletzungen zu bannen. Dazu gehören: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie die Waschmaschine in Betrieb nehmen.
Page 9
WASCHMASCHINE BABYDUCK WA210 GEBRAUCHSANLEITUNG 15. Nur waschmaschinentaugliche Wäsche waschen. Beachten Sie die in die Kleidungsstücke eingenähten Pflegeetiketten. 16. Vor dem Waschen alle Taschen von Kleidungsstücken leeren, damit weder die Kleidungsstücke noch die Maschine durch Münzen, Schrauben oder andere spitze Gegenstände beschädigt werden.
Page 10
WASCHMASCHINE BABYDUCK WA210 GEBRAUCHSANLEITUNG Anschliessen der Wasserzufuhr Das Gerät muss einzig an einen Kaltwasseranschluss angeschlossen werden. Das eine Ende des Zuflussschlauchs (Kaltwasserzufuhr) an das Gewinde an der Geräterückseite anschrauben und anschliessend das andere Schlauchende mit dem Kaltwasserhahn verbinden. Das Gerät ist für einen Wasserdruck von 0,5 bis 10 bar ausgerichtet.
WASCHMASCHINE BABYDUCK WA210 GEBRAUCHSANLEITUNG Knitterschutz-Taste Drücken Sie diese Taste, wenn die Maschine weder schleudern noch abpumpen soll. Wird beim Waschen empfindlicher Wäsche oder von Wolle verwendet. Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Knitterschutz-Taste noch einmal. III. EINSATZ DER MASCHINE Einfüllen der Wäsche...
WASCHMASCHINE BABYDUCK WA210 GEBRAUCHSANLEITUNG IV. BESCHREIBUNG DES WASCHPROGRAMMS PROGRAMME PROGRAMM-BESCHREIBUNG DAUER IN MIN. Buntwäsche intensiv Starkverschmutzte Wäsche (Temp. 60° C) Buntwäsche normal Normal verschmutzte Wäsche (Temp. 40° C) Spülen Weichspülen mit flüssigem Weichspüler Schleudern ● Stopp / Ende des Programms Pflegeleichtwäsche...
Page 13
WASCHMASCHINE BABYDUCK WA210 GEBRAUCHSANLEITUNG VI. PROBLEMBEHEBUNG Die Maschine schaltet nicht ein. • Wurde die Tür richtig geschlossen? • Ist die Maschine am Stromnetz angeschlossen und hat sie Strom? • Wurde der Programmwahlknopf richtig positioniert? Liegt der Zeiger nicht zwischen zwei Pro- grammen? Wurde die Start/Stopp-Taste ordnungsgemäss gedrückt?
LAVE-LINGE BABYDUCK WA210 MODE D'EMPLOI DESCRIPTION DE LA LAVE-LINGE Réglage Tiroir pour produit lessiviel Languette Porte de chargement Câble de raccordement Tuyau d'arrivée d'eau Tuyau d'écoulement d'eau IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION Attention, à l’usage d’un appareil électrique, il faut prendre certaines précautions fondamentales afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, notamment en veillant à...
Page 15
LAVE-LINGE BABYDUCK WA210 MODE D'EMPLOI 15. Ne laver en machine que les pièces de linge qui le permettent. Suivre les conseils de lavage indiqués sur l’étiquette. 16. Vider les poches pouvant contenir des pièces de monnaies, des vis ou autres objets pouvant détériorer le linge ainsi que la machine.
LAVE-LINGE BABYDUCK WA210 MODE D'EMPLOI Evacuation de l’eau La machine utilise une pompe de vidange et il faut accrocher l’extrémité du tuyau souple à une hauteur de 1 mètre maximum et 0,5 mètre au minimum pour que l’eau s’évacue convenablement.
LAVE-LINGE BABYDUCK WA210 MODE D'EMPLOI III. UTILISATION Chargement du linge Ouvrir la porte et mettre le linge dans le tambour, puis bien fermer la porte, la machine ne démarrera pas si la porte est mal fermée. Sélection du programme de lavage Sélectionner le programme en fonction du type de linge à...
LAVE-LINGE BABYDUCK WA210 MODE D'EMPLOI IV. DESCRIPTION DES PROGRAMMES PROGRAMMES DESCRIPTION DES PROGRAMMES DURÉE EN MIN. Linge à couleurs intensif Linge très sale (Temp. 60° C) Linge à couleurs normal Linge sale (Temp. 40° C) Rinçage Rinçage avec liquide assouplissant Essorage ●...
Page 19
LAVE-LINGE BABYDUCK WA210 MODE D'EMPLOI VI. REMÈDES EN CAS DE PROBLÈMES La machine ne démarre pas. • Vérifier que la porte est bien fermée. • Vérifier que la machine est branchée et qu’il y a de l’électricité. • Vérifier si le sélecteur de programme est positionné correctement et si le bouton "Marche/Arrêt"...
LAVATRICE BABYDUCK WA210 ISTRUZIONI PER L'USO DESCRIZIONE Pannello comandi Vaschetta per detersivi Linguetta Sportello Cavo di collegamento elettrico Tubo d'immissione dell'acqua Tubo di scarico IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’uso di qualsiasi elettrodomestico esige il rispetto di alcune norme di sicurezza fondamentali per evitare rischi d’incendio, scosse elettriche o ferimenti:...
Page 21
15. Lavare solo biancheria idonea al lavaggio in lavatrice. Seguire i consigli di lavaggio indicati sulle etichette. 16. Svuotare tutte le tasche dei capi da lavare per evitare che monete, viti o altri oggetti appuntiti deteriorino gli abiti o la lavatrice. 17.
Scarico dell’acqua La lavatrice è dotata di una pompa di scarico. Per far evacuare l’acqua senza problemi, agganciare l’estremità del tubo di scarico a un’altezza non inferiore a 0,5 metri e non superiore a 1 metro sopra il pavimento d’appoggio della lavatrice. Non piegare il tubo di scarico! Collegamento alla rete d’alimentazione Questa lavatrice è...
III. UTILIZZO DELLA LAVATRICE Caricare la biancheria Aprire il portello e caricare i capi da lavare. La lavatrice non funziona se la porta non è perfettamente chiusa. Selezione del programma di lavaggio Selezionare il programma idoneo al tipo di bucato in base alla lista indicata. Prudenza: non girare mai il tasto di selezione del programma in senso antiorario! La marcatura sul tasto deve corrispondere perfettamente al programma selezionato e non deve trovarsi tra due programmi.
IV. DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DI LAVAGGIO PROGRAMMA DESCRIZIONE DEL PROGRAMMA DURATA (MIN.) Colori, intenso Lavaggio intenso di capi molto sporchi (Temp. 60° C) Colori, normale Lavaggio normale di capi sporchi (Temp. 40° C) Risciacquo Ammorbidente liquido Centrifugazione ● Stop / Fine del programma Sintetici Bucato di capi sintetici (Temp.
VI. SOLUZIONE DI PROBLEMI La lavatrice non si avvia. • Il portello è perfettamente chiuso? • La lavatrice è collegata alla corrente? C’è l’elettricità? • Il tasto di selezione del programma è stato posizionato correttamente? La demarcazione è posizionata tra due programmi? Il tasto Start/Stop è stato premuto correttamente? La lavatrice non si riempie d’acqua.
CONDITIONS OF GUARANTEE The guarantee is valid for 2 years from date of supply to the end user. In order to claim under the guarantee the faulty appliance must be taken to the official after-sales service agent together with proof of purchase (copy of the invoice or receipt).
CONDITIONS DE GARANTIE La garantie est valable pendant 2 ans à partir de la date de livraison de l'appareil au consommateur. Afin d'obtenir les prestations de garantie, l'appareil défectueux doit être remis au service après-vente officiel, aCompagné de la pièce justificative d'achat (copie de la facture ou quittance de caisse). La garantie englobe les frais de matériel et de travail.
Page 28
Contact us for Customer Service addresses in other countries. Information from SOBA International Trading AG. Übrige Länder auf Anfrage. Auskunft erteilt SOBA International Trading AG. Autres pays sur demande. Renseignements auprès de SOBA International Trading S.A. Altri paesi su richiesta. Informazioni presso SOBA International Trading AG. Headquarters...