Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Ladegerät 4,0 A (im Folgenden nur „Ladegerät“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Ladegerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen und zu Schäden am Lade- gerät führen.
Page 9
Allgemeines HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor- mationen zum Betrieb. Das Ladegerät entspricht der Schutzklasse II. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nur in Innenräumen betrieben werden. T3.15A Gerätesicherung (träge) Gleichspannung. Wichtig! Lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Ladegerät.
Sicherheit Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben warden. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Activ Energy® Akkus (siehe technische Daten) konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Page 11
Sicherheit − Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Ladegerät bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
Page 12
Sicherheit − Bei Reparaturen dürfen nur Teile ver- wendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Ladegerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. − Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Page 13
Sicherheit − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie das Ladegerät nur in In- nenräumen. Betreiben Sie das Ladege- rät nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie das Ladegerät nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
Page 14
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil- weise Behinderte, ältere Personen mit Ein- schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieses Ladegerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Perso- nen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder...
Page 15
Sicherheit − Lassen Sie das Ladegerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ladege- rät kann zu Beschädigungen des Ladegeräts führen.
Page 16
Sicherheit − Stellen Sie das Ladegerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten). − Bringen Sie das Netzkabel nicht mit hei- ßen Teilen in Berührung. − Setzen Sie das Ladegerät niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witte- rungseinflüssen (Regen etc.) aus.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Ladegerät und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Ladegerät schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Ladegerät aus der Verpackung. 2.
Page 18
Erstinbetriebnahme − Laden Sie den Akku bei einer Umge- bungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C. Die optimale Temperatur, um den Akku aufzu laden, liegt bei ca. 23 °C. − Laden Sie den Akku, wenn die Kapazitäts- anzeige eine schwache Akkuleistung anzeigt. • Das Ladegerät erkennt automatisch den angeschlossenen Akkutyp 20 V- oder 20 V (×2)-Akku.
Reinigung und Pflege Ist ein Fehler währen des Ladevorgangs aufgetreten,trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung. Betriebsanzeigen am Ladegerät • LED leuchtet grün: Betriebsspannung liegt an/ Ladevorgang beendet • LED blinkt grün: Ladevorgang • LED blinkt rot: Ladefehler • LED leuchtet rot: Temperaturwarnung Reinigung und Pflege WARNUNG!
Page 20
Reinigung und Pflege − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Lade gerät kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reini- gungs mittel, Bürsten mit Metall- oder Nylon borsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
LED leuchtet Sie versuchen den Beachten Sie die Akku außerhalb des Temperaturgrenzen erlaubten Tempera- während des turbereichs zu laden. Ladevorgangs. Technische Daten Artikelnummer: 801566 Modell: XYZ563 220 - 240 V~/ 50 Hz/ 96 W Nenneingangsleistung: Nennausgangsleistung: 21 V / 4,0 A...
Entsorgung Geeignet für Activ Energy® Akkus vom Typ: 20 V / 36 Wh/ Li-Ion Akku 20 V (×2)/ 90 Wh/ Li-Ion Akku Ladezeit: 20 V / 36 Wh = ca. 45 min. 20 V (×2)/ 90 Wh = ca. 95 min.
Hiermit erklären wir, VARO – Vic Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - B-2500 Lier - Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Produkt Ladegerät Activ Energy Marke Modell XYZ563 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
Page 25
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ............3 Utilisation ..............4 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ..26 Généralités ............. 28 Lire le mode d’emploi et le conserver ..... 28 Légende des symboles ..........28 Sécurité ..............30 Utilisation conforme à l’usage prévu ...... 30 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Compartiment à accu Câble électrique Chargeur Affichage de fonctionnement Butée Contacts...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce chargeur 4,0 A (ci- après dénommé «chargeur»). Il contient des infor- mations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le chargeur.
Page 29
Généralités AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous fournit des informations complé- mentaires utiles sur l’utilisation. Le chargeur correspond à la classe de protection II. Les produits portant ce symbole doivent être utili- sés uniquement dans des espaces intérieurs. T3.15A Fusible de l’appareil (à...
Sécurité Les appareils électriques ou électroniques endommagés et/ou mis au rebut doivent être apportés aux points de recyclage indiqués. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le chargeur est conçu uniquement pour recharger des piles Activ Energy® (voir données techniques). Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté au domaine professionnel.
Page 31
Sécurité − Ne branchez le chargeur que quand la tension réseau de la prise de courant correspond à l’indication sur la plaque d’identification. − Ne branchez le chargeur que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir couper le chargeur rapidement du réseau électrique en cas de panne.
Page 32
Sécurité − Seules des pièces détachées correspon- dant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Des élé- ments électriques et mécaniques essen- tiels à la protection contre les sources de danger se trouvent sur ce chargeur. − N’utilisez pas le chargeur avec une minuterie externe ou un système d’en- clenchement à...
Page 33
Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − N’utilisez le chargeur que dans des espaces intérieurs. N’utilisez jamais le chargeur dans des pièces humides ou sous la pluie. − Rangez le chargeur de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Page 34
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
Page 35
Sécurité − Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du chargeur et de son câble d’alimentation. − Ne laissez pas le chargeur sans surveil- lance lors de son utilisation. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage.
Page 36
Sécurité ou similaire. La vapeur peut endomma- ger les meubles. − Ne posez jamais le chargeur sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. des plaques de cuisson). − Ne mettez pas le câble électrique au contact de parties brûlantes. −...
Première mise en service Première mise en service Vérifier le chargeur et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement le chargeur. −...
Première mise en service Charger l’accu AVIS! Risque d’endommagement! Si vous rechargez l’accu de manière incor- recte, vous risquez de détériorer l’accu et le chargeur. − Rechargez l’accu à une température am- biante entre 4 °C et 40 °C. La tempéra- ture optimale pour la recharge de l’accu est d’env.
Nettoyage et entretien 2. Branchez le chargeur sur une prise électrique correcte- ment installée. L’affichage de fonctionnement du chargeur vous signale l’état actuel de l’accu et du chargeur (voir chapitre «Affichages de fonctionnement sur le chargeur»). 3. Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique quand l’accu est totalement chargé.
Page 40
Nettoyage et entretien AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le capteur dans l'eau ou dans d'autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
Rangement 1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant de pro- céder au nettoyage. 2. Laissez le chargeur refroidir complètement. 3. Essuyez le chargeur avec un chiffon légèrement humide. Laissez sécher ensuite complètement toutes les pièces. Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pou- voir être rangées.
220 - 240 V~/ 50 Hz/ 96 W Puissance de sortie nominale : 21 V / 4,0 A Convient aux accus Activ Energy® de type : 20 V / 36 Wh/ accu Li-Ion 20 V (×2)/ 90 Wh/ accu Li-Ion Temps de recharge: 20 V / 36 Wh = env.
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le chargeur (Applicable dans l’Union européenne et autres États avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
VARO – Vic Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Chargeur marque: Activ Energy modèle: XYZ563 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées.
Page 45
Sommario Sommario Panoramica prodotto ..........3 Utilizzo ..............4 Dotazione/parti dell’apparecchio ......46 Informazioni generali ..........48 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..48 Descrizione pittogrammi .......... 48 Sicurezza ..............50 Utilizzo conforme all’uso previsto ......50 Avvertenze di sicurezza ..........
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Scompartimento della batteria Cavo di alimentazione Caricabatteria Spia di funzionamento Dispositivo di arresto Contatti...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo caricabatteria 4,0 A (di seguito chiamato semplicemente “caricabatteria”). Contengono infor- mazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il caricabatteria leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Page 49
Informazioni generali AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce informazioni supplemen- tari utili sull’utilizzo. Il caricabatteria è conforme alla classe di isola- mento II. I prodotti contrassegnati con questo simbolo de- vono essere usati solo in ambienti interni. T3.15A Fusibile del dispositivo (ad azione ritardata) Tensione continua.
Sicurezza I dispositivi elettrici o elettronici danneggiati e/o da smaltire devono essere consegnati presso i punti di riciclaggio appositi. Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il caricabatteria è stato concepito esclusivamente per la ricarica di batterie Activ Energy® (vedi “Dati tecnici”). È destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale.
Page 51
Sicurezza − Allacciare il caricabatteria esclusiva- mente se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. − Collegare il caricabatteria solo a una presa di corrente ben accessibile, in modo da poterlo staccare velocemente dalla rete in caso di anomalie.
Page 52
Sicurezza − Per le riparazioni utilizzare solo compo- nenti che siano corrispondenti ai dati originali dell’apparecchio. Nel carica- batteria sono presenti parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni dalle fonti di pericolo. − Non utilizzare il caricabatteria con un timer esterno o un sistema di controllo a distanza separato.
Page 53
Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Utilizzare il caricabatteria solo in am- bienti chiusi. Non utilizzare il caricabat- teria in ambienti umidi o sotto la piog- gia. − Non riporre mai il caricabatteria in posi- zione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino.
Page 54
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ri- dotte capacità fisiche, sensoriali o men- tali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il caricabatteria può essere utilizzato da bambini a partire dagli otto anni d’età...
Page 55
Sicurezza − Non lasciare mai incustodito il caricabat- teria quando è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. I bambini po- trebbero imprigionarvisi e soffocare. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio può danneggiare il carica- batteria.
Page 56
Sicurezza − Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. − Non esporre mai il caricabatteria a tem- perature elevate (riscaldamento ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia ecc.). − Non versare mai liquidi nel caricabatte- ria. −...
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo del caricabatteria e della dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affi- lato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneg- giare subito il caricabatteria.
Prima messa in funzione Caricamento della batteria ricaricabile AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si carica la batteria ricaricabile in maniera scorretta, si corre il rischio di danneggiare la batteria ricaricabile e il caricabatteria. − Caricare la batteria ricaricabile a una temperatura ambiente compresa tra 4 °C e 40 °C.
Page 59
Prima messa in funzione Al momento dell’inserimento, assicurarsi che i contatti sul caricabatteria entrino nelle fessure dei contatti presenti sulla batteria ricaricabile e che le guide laterali sulla batte- ria si innestino nelle scanalature presenti sul caricabatteria (vedi Fig. B). 2.
Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Il caricabatteria diventa molto caldo durante il funzionamento. − Prima di pulire il caricabatteria, lasciar raf- freddare completamente il caricabatteria. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel corpo del dispositivo possono causare un corto cir- cuito.
Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del caricabatteria può dan- neggiarlo. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spaz- zole con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. −...
Potenza d’ingresso nominale: 220 - 240 V~/ 50 Hz/ 96 W Potenza di uscita nominale: 21 V / 4,0 A Adatto a batterie ricaricabili 20 V / 36 Wh/ batteria agli Activ Energy® del tipo: ioni di litio 20 V (×2)/ 90 Wh/ batteria agli ioni di litio 20 V / 36 Wh = ca.
Smaltimento Smaltimento Smaltire l’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Getta- re il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del caricabatteria (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il caricabatteria non dovesse essere più...
Con la presente, VARO – Vic Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Caricabatteria Marchio: Activ Energy Numero articolo: XYZ563 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 65
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: VARO - VIC. VAN ROMPUY NV JOSEPH VAN INSTRAAT 9 2500 LIER BELGIUM KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 801566 Service.c @varo.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL: 10/2020 ANNI GARANZIA XYZ563...